# Translation of Mailster Newsletter Plugin for WordPress in Czech
# This file is distributed under the same license as the Mailster Newsletter Plugin for WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 15:02:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Mailster Newsletter Plugin for WordPress\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://mailster.co"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "EverPress"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "https://everpress.co"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Invalid Steps"
msgstr ""
#: views/health.php:10
msgid "Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users."
msgstr ""
#: views/health.php:11
msgid "When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data."
msgstr ""
#: views/health.php:51
msgid "Start Health Check"
msgstr ""
#: views/health.php:53
msgid "Get help from a Codeable Expert"
msgstr ""
#: views/newsletter/editbar.php:331 views/newsletter/template.php:124
msgid "Module Name"
msgstr ""
#: views/newsletter/options.php:42
msgid "Save Color Schema"
msgstr ""
#: views/newsletter/options.php:67
msgid "Delete all Custom Schemas"
msgstr ""
#: views/newsletter/template.php:124
msgid "Module name"
msgstr ""
#: views/newsletter/template.php:127
msgid "Save this module to use it later. Custom modules will appear at the top of the module selector list."
msgstr ""
#: views/setup.php:17
msgid "Business Details"
msgstr ""
#: views/setup.php:18
msgid "Sending Information"
msgstr ""
#: views/setup.php:19
msgid "Privacy & Compliance"
msgstr ""
#: views/setup.php:21
msgid "What should your campaigns look like?"
msgstr ""
#: views/setup.php:22
msgid "What is your preferred method for email delivery?"
msgstr ""
#: views/setup.php:24
msgid "Join the Community"
msgstr ""
#: views/setup.php:72
msgid "Back to \"%s\""
msgstr ""
#: views/setup.php:72
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:5
msgid "Ways you can participate with, learn from, and support other like-minded business owners and entrepreneurs."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:8
msgid "X (formerly Twitter)"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:9
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:10 views/setup/community.php:16
msgid "Follow on %s"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:14
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:15
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster by following us on Facebook."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:20
msgid "Facebook Group"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:21
msgid "Connect with fellow Mailster users to get help and guidance on various Mailster-related matters."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:23
msgid "Send your campaigns via SMTP. You need to provide a SMTP Host, Username and Password."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:30
msgid "Send your campaigns via AmazonSES. You need to create an IAM User with the right permissions."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:37
msgid "Send your campaigns via SparkPost. You need to create an API Key in your SparkPost Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:44
msgid "Send your campaigns via Mailgun. You need to create an API Key in your Mailgun Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:51
msgid "Send your campaigns via SendGrid. You need to create an API Key in your SendGrid Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:58
msgid "Send your campaigns via MailerSend. You need to create an API Key in your MailerSend Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:65
msgid "Send your campaigns via Gmail. You need to create an App Password for Mailster in your Google Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:72
msgid "Send your campaigns via MailJet. You need to create an API Key in your MailJet Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send a test message to your current from address via \"%s\""
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:98
msgid "Save Delivery Settings"
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:101
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:108
msgid "Signup for an %s account"
msgstr ""
#: views/setup/homepage.php:152
msgid "You can update the form, content and texts later."
msgstr ""
#: views/setup/sending.php:7
msgid "Please update the default settings for your email campaigns. You can customize these settings for each individual campaign."
msgstr ""
#: views/setup/start.php:9
msgid "Thanks for Testing Mailster!"
msgstr ""
#: views/setup/start.php:18
msgid "You are currently using the trial version of Mailster. You can use all features of Mailster for 14 days. After that you need to purchase a license to continue using Mailster."
msgstr ""
#: views/setup/start.php:23
msgid "Skip the Wizard"
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:5
msgid "Mailster offers a variety of templates. Please select the design that best matches how you want your email newsletter to appear."
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:6
msgid "The previews below should provide you with an idea of how your campaign will appear. You have the flexibility to make content adjustments and modify the visual aesthetics at any time."
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:23
msgid "You can download other available templates later in the templates section."
msgstr ""
#: views/templates/sample.php:59
msgid "You have to upgrade your plan to access this template!"
msgstr ""
#: views/templates/sample.php:61
msgid "Upgrade to"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:252 views/templates/sample.php:71
msgid "Compare Plans"
msgstr ""
#: views/templates/template.php:51
msgid "An update to this template is avilable but it requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed if users visit the newsletter homepage. It's your regular signup form for the newsletter."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section to displayed when people click on the link in the confirmation email."
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "[Section] %s"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Show all sections"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Show all sections at once. This is only for preview purposes."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Mailster Legacy Shortcodes have been detected!"
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "If you use the legacy shortcodes (%s) you can remove them now."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "The new newsletter homepage block will replace them."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Remove Legacy Shortcodes"
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Keep them"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Send Email %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Offset"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Offset the time to trigger either before ar after the defined date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "but %s before the date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "but %s after the date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Run unlimited times"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Number of runs"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No Trigger defined"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "repeat forever"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "repeat %d times"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:855
msgid "Message sent to %s. Check your inbox!"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:1011
msgid "Custom"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:124
msgid "Subscriber removed from a list"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:125
msgid "When a subscriber is removed from a list"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:136
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:137
msgid "When a Tag is removed from a subscriber"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:863 build/form/index.js:3
#: build/homepage-context/index.js:3 build/homepage/index.js:3
msgid "Preview %s"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:863
msgid "Preview this form"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "This Autoresponder has been converted already!"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "You have converted this autoresponder already. You can convert it again to create a new workflow or you can edit the original one."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739 classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert Autoreponder"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "Convert to Workflow again"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "Open Workflow"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert this Autoreponder to a workflow."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Workflows offer a more flexible and clearer method for constructing your automations."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Should you choose to convert this autoresponder, it will be deactivated and the campaign will be duplicated."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert to Workflow"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Learn more about workflows"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1722
msgid "Do you really like to delete %s?"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1725
msgid "Save Module"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1733
msgctxt "for the autoimporter"
msgid "Insert Content"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:2913
msgid "Only Autoresponder can get converted."
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:34
msgid "Choose the form you like to display here."
msgstr ""
#: classes/health.class.php:13
msgid "Health"
msgstr ""
#: classes/health.class.php:41
msgid "health now"
msgstr ""
#: classes/health.class.php:110
msgid "Mailster Health Check"
msgstr ""
#: classes/helper.class.php:977
msgid "The user uses one-click-unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:692
msgid "This email is a test to ensure the integrity and functionality of your current delivery method. If you're receiving this message, it indicates that your email system is operating correctly."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:693
msgid "Consider this message as a confirmation of the effective operation of you email delivery system."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:694
msgid "You can also run %s to check your deliverbilty."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:694
msgid "an Email Health Check"
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:695
msgid "There is no action required on your part; feel free to delete this email."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:702
msgid "This is a health check email from Mailster"
msgstr ""
#: classes/template.class.php:700
msgid "Delete Module %s"
msgstr ""
#: classes/templates.class.php:116 classes/templates.class.php:125
msgid "Template not found"
msgstr ""
#: classes/templates.class.php:1271
msgid "Custom %s"
msgstr ""
#: includes/static.php:35
msgid "Update your preferences"
msgstr ""
#: includes/updates.php:659
msgid "Mailster 4.0 beta is now available!"
msgstr ""
#: includes/updates.php:660
msgid "We're existed to announce the next major version of Mailster."
msgstr ""
#: includes/updates.php:661
msgid "Read the officeal announcement"
msgstr ""
#: includes/updates.php:661
msgid "Join the Beta program"
msgstr ""
#: includes/updates.php:671
msgid "Check your Email Health now!"
msgstr ""
#: includes/updates.php:672
msgid "The Email Health Check ensures your current delivery method is properly configured. It checks your server's authentication, including SPF, DKIM, and DMARC, to verify adherence to best practices in email delivery."
msgstr ""
#: includes/updates.php:673
msgid "Run a Health Check"
msgstr ""
#: includes/updates.php:673
msgid "Read the Blog Post"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:84
msgctxt "time left"
msgid "only %s left!"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:87
msgid "Grab a new license for Mailster with %s off the first year!"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:87
msgid "Get %s off for Black Friday!"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:68
msgid "Health Check"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:30
msgctxt "number of"
msgid "Automation"
msgid_plural "Automations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:33
msgid "Create Automation"
msgstr ""
#: views/health.php:8 views/settings/delivery.php:110
msgid "Email Health Check"
msgstr ""
#: views/health.php:9
msgid "The Email Health Check confirms that your current delivery method is set up correctly. It examines the authentication of your server (including SPF, DKIM, and DMARC) to ensure compliance with email delivery best practices."
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "signup"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "optin"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt-in"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt in"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json build/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use a Mailster Block Form on your page"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json build/forms/close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Close Link"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json build/forms/close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A simple link to close the popup"
msgstr ""
#: blocks/forms/form-wrapper/block.json build/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define the look of your form here."
msgstr ""
#: blocks/forms/gdpr/block.json build/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block title"
msgid "GDPR Field"
msgstr ""
#: blocks/forms/gdpr/block.json build/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Checkbox to your Mailster Block form for GDPR compliance"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:264
msgid "Gain insights into the individuals who engage with the links in your emails. Utilize this information to send follow-up emails containing additional information tailored to their interests and actions. By understanding their interactions, you can deliver targeted and relevant content to further engage and nurture your audience."
msgstr ""
#: blocks/forms/lists/block.json build/forms/lists/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Lists Field"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:286
msgid "Check for EU Member"
msgstr ""
#: blocks/forms/lists/block.json build/forms/lists/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a List block to your Mailster Block Form"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:287
msgid "The following process checks whether the user is a member of the European Union, and then adds or removes a corresponding tag based on the result."
msgstr ""
#: blocks/forms/messages/block.json build/forms/messages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Message Field"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:100 views/setup/finish.php:13
msgid "Your trial has expired!"
msgstr ""
#: blocks/forms/messages/block.json build/forms/messages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Message field to your Mailster Block Form"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:5
msgid "Ready to start automating your email marketing?"
msgstr ""
#: blocks/homepage-context/block.json build/homepage-context/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage Section"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:7
msgid "Automating your email marketing campaigns with Mailster becomes easier and more flexible than ever before."
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:8
msgid "With our powerful automation features, you can leverage the our Workflow Editor to create custom, highly effective automations tailored to your specific needs."
msgstr ""
#: blocks/homepage/block.json build/homepage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:11
msgid "Create new Automation"
msgstr ""
#: blocks/workflows/action/block.json build/workflows/action/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Action"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:6
msgid "Create your first form to collect leads."
msgstr ""
#: blocks/workflows/action/block.json build/workflows/action/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Execute an action"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:8
msgid "With Block Forms, you have the convenience of creating standard forms and popups for lead collection with ease."
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:11 build/form/index.js:5
msgid "Create new form"
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "comment"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:15
msgid "Learn how to convert your old forms"
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a comment block to better document your workflow. It has no effect on the workflow."
msgstr ""
#: views/newsletter/delivery.php:64 views/newsletter/delivery.php:172
#: views/newsletter/delivery.php:243 views/newsletter/delivery.php:261
msgid "on"
msgstr ""
#: blocks/workflows/condition-no/block.json
#: build/workflows/condition-no/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition not fulfilled"
msgstr ""
#: views/settings/advanced.php:43
msgid "Enable legacy forms"
msgstr ""
#: blocks/workflows/condition-yes/block.json
#: build/workflows/condition-yes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition fulfilled"
msgstr ""
#: views/settings/advanced.php:43
msgid "If you still like to use leagcy forms you can keep them working by enabling this option."
msgstr ""
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition"
msgstr ""
#: views/setup/homepage.php:5
msgid "Mailster needs a Newsletter Homepage were users can subscribe, update and unsubscribe their subscription. It's a regular page with special Newsletter signup form."
msgstr ""
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define a condition"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delay"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:26
msgid "Create your first automation"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "delay"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:28
msgid "Import your subscribers"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "time"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:34
msgid "Email Marketing Automation in Mailster"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Delay your workflow and continue at a later point."
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:35
msgid "How do I import my subscribers?"
msgstr ""
#: blocks/workflows/email/block.json build/workflows/email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr ""
#: views/templates.php:16
msgctxt "templates"
msgid "Premium"
msgstr ""
#: blocks/workflows/email/block.json build/workflows/email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send out an campaign or email."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Signup Form"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stop"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the homepage"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stop"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a stop block which prevents any further action in the workflow."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the profile page"
msgstr ""
#: blocks/workflows/trigger/block.json build/workflows/trigger/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed if users visits the profile page. People can update their subscription on this page."
msgstr ""
#: blocks/workflows/trigger/block.json blocks/workflows/triggers/block.json
#: build/workflows/trigger/block.json build/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define how this workflow gets triggered."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the unsubscribe page"
msgstr ""
#: blocks/workflows/triggers/block.json build/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed on the unsubscribe page. If the user clicks an unsubscribe link in a newsletter, he will be redirected to this page."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the Landing page"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Newsletter Homepage Sections"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Not defined yet!"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "You have to define a form for each section. You can use the same form as well."
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Change the text of the button on the Texts tab in the settings."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Mailster Inline styles have been updated."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "You currently have no forms. Please create a new form."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Choose an existing form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Edit form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Reload Form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Newsletter Homepage: %s"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Mailster Subscription Form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Select a form you like to display on this page."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Reload Forms"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Form Selector"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Change text alignment"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Align"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1
msgid "Close popup"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Enter Label"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Field Settings"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Change label alignment"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Label Align"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users Choice"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Available Lists"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Show Label"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "If the label is hidden it will be used for screen readers."
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "You can update the list names and the precheck status in the editor."
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Please select at least one list or disable user choice."
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Success Message"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Error Messages"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Some fields are missing or incorrect!"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Enter Success Message"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Enter Error Message"
msgstr ""
#: build/homepage-context/index.js:5
msgid "[Mailster]: %s"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select Custom Field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add new custom fields on the settings page."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Set field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "to"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "A specific date"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "To the current date"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Increase by days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Decrease by days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Number of days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "checked"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "unchecked"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Mailster will send a POST request to this URL with the subscriber data as JSON."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "URL to be called"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Define a URL which will be called with this action."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Define an action for this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define a trigger to start this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Remove subscribers from these lists"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all lists which get removed from the subscriber in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add subscribers to these lists"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all lists users get subscribed to in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Users must confirm their subscription."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Enable this option only if you like users to confirm their new list."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add these tags to the subscriber"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all tags which get removed from the subscriber in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Remove these tags form the subscriber"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "%d subscriber queued"
msgid_plural "%d subscribers queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Queue"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "%d items in the queue"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/stop/index.js:1
msgid "Add a comment to help you understand your workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No list defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No tags defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No field defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Decrease %s by %s days."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Increase %s by %s days."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Set %s to the current date."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Check %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Uncheck %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Field %s"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Update field %s with value %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Remove field %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Set up an action"
msgstr ""
#: build/workflows/comment/index.js:1
msgid "Add a comment to help you understand your workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/comment/index.js:1
msgid "Enter Comment"
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "These steps run if the condition is fullfilled."
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "These steps run if the condition is not fullfilled."
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "Condition is fullfilled"
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "Condition is not fullfilled"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Change Conditions"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Conditions"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Clear"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define your conditions for this step"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1
msgid "Check if"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1
msgid "Define a condition"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Minute"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Hour"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Hours"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Day"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Days"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Week"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Months"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific Time of the day"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific day of the week"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific day of the month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "%s day of the month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "for"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait until current time of the day is"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by one day."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected weekday."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "and it is the"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected day in the next month."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "The month will be skipped if it doesn't have %d days."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Continue Workflow on the"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Date is in the past!"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Timezone based sending"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Delay based on the subscribers timezone if known. This is usefull if you have global subscribers and like to get the email in their in box at the defined time."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on ever day in the week."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on a %s."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on the %s."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait for %s"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait until %s"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Respect users timezone"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Select a campaign"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Edit Campaign"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Campaign for this step"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Set a name of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the subject line of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the preheader of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "From Email Address"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the email address of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the from name of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Emails get queued in this step and sent by your current cron process."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Email #%s"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Unsubs"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all lists where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Page"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "The user must be an active subscriber for this workflow to get triggered."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Link"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger based on the subscribers"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use a specific date"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use a custom field"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly on the"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use this trigger to send emails based on user values. This is usefull for anniversaries like birthdays. To trigger this campaign every year you have to define repeats below."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "This workfow gets triggered for all subscribers on the defined date. Narrow down your selection with conditions below. If you only send a single email in this workflow consider using a regular campaign instead."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Once on %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Once on"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use this trigger to send emails based on user values."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Whenever"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "is updated"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Choose the field you like to use to trigger this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "User fields"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use conditions below to trigger this workflow only if the field matches the condition."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Hook"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define your hook you like to trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "How to implement?"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger this workflow by executing some code."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "You can use it in your theme or in a plugin. Make sure you define the subscriber ID to trigger this workflow for the right subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Whenever a new"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "has been published"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Filter selection"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Authors"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Skip Release"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define how many %s must have been published to trigger this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all forms where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any Form"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all tags where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Remove this Trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "You can add max %d triggers!"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define conditions which must be fullfilled for the subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define how often this workflow with this trigger can get triggered for each subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Subscribers must finish a workflow before starting again"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Set up a trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No pages defined."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No links defined."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "On subscribers %s field at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "On %s at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly based on the subscribers %s field at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly on the %s at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "only when"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow Name"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Define a name for your workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Add Workflow name"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Choose a Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Loading Workflows"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Start with this Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Learn how to use this Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "You have reached the limit of %d workflows! Your workflow is saved but disabled. Please upgrade your plan to use more workflows."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Upgrade your license"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow is Active"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow is Inactive"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Reset View"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "There are %d triggers in this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Click to edit the trigger."
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/forms/form-wrapper/block.json
#: build/form/block.json build/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Form"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "newsletter"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mailster"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subscribe"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:23
msgid "This simple and efficient workflow is perfect for welcoming new subscribers. It is easy to set up and produces great outcomes. Once an individual subscribes to your form and is added to a list, the workflow will automatically send them a welcome email."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:43
msgid "Enhanced Welcome Email Series"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:45
msgid "Employ various channels such as sign up forms or landing pages to activate the identical workflow for your new subscribers. All new subscribers will be sent the same welcome campaign. Additionally, you can modify a custom field for the engaged subscribers and shift the unresponsive ones to a designated group for future targeting."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:94
msgid "Workflow for page visits"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:95
msgid "This workflow serves as a valuable tool for targeting subscribers who have visited specific pages. By leveraging this workflow, you can segment your audience based on their browsing behavior, enabling you to deliver personalized campaigns, recommend relevant content, and provide targeted offers."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:113
msgid "Win back inactive subscribers"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:115
msgid "Re-engage subscribers who have shown a lack of engagement and remove inactive ones. You can initiate a campaign and update a custom field if they interact, or transfer them to the unsubscribed folder if they do not. This approach effectively purges your list, ensuring that your most active subscribers remain, leading to improved email deliverability."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:161
msgid "Webinar invitation"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:162
msgid "Utilize this workflow to extend invitations to subscribers from various signup sources for your webinar event. Following the event, send them a survey email to gather their feedback."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:198
msgid "Online course"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:199
msgid "Commence your online course on a designated date and implement an automated system to deliver lessons to your learners every week. This straightforward workflow proves to be highly productive for your course participants."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:244
msgid "Celebrate customer birthdays"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:245
msgid "Employ this workflow to pleasantly surprise your subscribers with birthday wishes on their special day!"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:263
msgid "Target engaged contacts"
msgstr ""
#: includes/countries.php:13
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:8
msgid "Create your own custom workflow on a blank canvas."
msgstr ""
#: includes/countries.php:14
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:21
msgid "Welcome new subscribers"
msgstr ""
#: includes/countries.php:15
msgid "Australia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:16
msgid "Austria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:17
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:18
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: includes/countries.php:19
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: includes/countries.php:20
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: includes/countries.php:21
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: includes/countries.php:22
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: includes/countries.php:23
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: includes/countries.php:24
msgid "Belize"
msgstr ""
#: includes/countries.php:25
msgid "Benin"
msgstr ""
#: includes/countries.php:26
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: includes/countries.php:27
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:28
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:29
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: includes/countries.php:30
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:31
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:32
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: includes/countries.php:33
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr ""
#: includes/countries.php:34
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: includes/countries.php:35
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:36
msgid "Brunei"
msgstr ""
#: includes/countries.php:37
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:38
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: includes/countries.php:39
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: includes/countries.php:40
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:41
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:42
msgid "Canada"
msgstr ""
#: includes/countries.php:43
msgid "Canton and Enderbury Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:44
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: includes/countries.php:45
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:46
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:47
msgid "Chad"
msgstr ""
#: includes/countries.php:48
msgid "Chile"
msgstr ""
#: includes/countries.php:49
msgid "China"
msgstr ""
#: includes/countries.php:50
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:51
msgid "Cocos [Keeling] Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:52
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:53
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: includes/countries.php:54
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr ""
#: includes/countries.php:55
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr ""
#: includes/countries.php:56
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:57
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:58
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:59
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: includes/countries.php:60
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: includes/countries.php:61
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:62
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr ""
#: includes/countries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: includes/countries.php:64
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: includes/countries.php:65
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:66
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:67
msgid "Dronning Maud Land"
msgstr ""
#: includes/countries.php:68
msgid "East Germany"
msgstr ""
#: includes/countries.php:69
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: includes/countries.php:70
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: includes/countries.php:71
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: includes/countries.php:72
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:73
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:74
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:75
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:76
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:77
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:78
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: includes/countries.php:79
msgid "Finland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:80
msgid "France"
msgstr ""
#: includes/countries.php:81
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:82
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:83
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: includes/countries.php:84
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr ""
#: includes/countries.php:85
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:86
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:88
msgid "Germany"
msgstr ""
#: includes/countries.php:89
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:90
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: includes/countries.php:91
msgid "Greece"
msgstr ""
#: includes/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:93
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: includes/countries.php:94
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: includes/countries.php:95
msgid "Guam"
msgstr ""
#: includes/countries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: includes/countries.php:97
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: includes/countries.php:98
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:99
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: includes/countries.php:100
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:101
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: includes/countries.php:102
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:103
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: includes/countries.php:104
msgid "Hong Kong SAR China"
msgstr ""
#: includes/countries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: includes/countries.php:106
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:107
msgid "India"
msgstr ""
#: includes/countries.php:108
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:109
msgid "Iran"
msgstr ""
#: includes/countries.php:110
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: includes/countries.php:111
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: includes/countries.php:113
msgid "Israel"
msgstr ""
#: includes/countries.php:114
msgid "Italy"
msgstr ""
#: includes/countries.php:115
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:116
msgid "Japan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:117
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: includes/countries.php:118
msgid "Johnston Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:119
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:120
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:121
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: includes/countries.php:122
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: includes/countries.php:123
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: includes/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:125
msgid "Laos"
msgstr ""
#: includes/countries.php:126
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:127
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:128
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: includes/countries.php:129
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:130
msgid "Libya"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:98 views/admin_header.php:100
#: views/setup/finish.php:11 views/setup/finish.php:13
msgid "Upgrade now!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:131
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:98 views/setup/finish.php:11
msgid "Your trial expires in %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:132
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:66
msgid "Update Custom Field"
msgstr ""
#: includes/countries.php:133
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:67
msgid "Update subscribers field with custom value."
msgstr ""
#: includes/countries.php:134
msgid "Macau SAR China"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:72
msgid "Add to List(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:135
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:73
msgid "Adds subscribers to one or more lists."
msgstr ""
#: includes/countries.php:136
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:78
msgid "Remove from List(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:137
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:79
msgid "Removes subscribers from one or more lists."
msgstr ""
#: includes/countries.php:138
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:84
msgid "Add Tag(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:139
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:85
msgid "Adds one ore more tags to a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:140
msgid "Mali"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:90
msgid "Remove Tag(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:141
msgid "Malta"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:91
msgid "Removes one or more tags from a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:142
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:97
msgid "Unsubscribes a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:143
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:102
msgid "Webhook"
msgstr ""
#: includes/countries.php:144
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:103
msgid "Triggers a webhook."
msgstr ""
#: includes/countries.php:145
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:118
msgid "Subscriber added to list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:146
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:119
msgid "When a subscriber joins a list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:147
msgid "Metropolitan France"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:130
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: includes/countries.php:148
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:131
msgid "When a Tag is added to a subscriber"
msgstr ""
#: includes/countries.php:149
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:142
msgid "Field updated"
msgstr ""
#: includes/countries.php:150
msgid "Midway Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:143
msgid "When a Field is added or updated by a subscriber"
msgstr ""
#: includes/countries.php:151
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:148
msgid "Form Conversion"
msgstr ""
#: includes/countries.php:152
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:149
msgid "When someone fills out and submits a form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:153
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:154 build/workflows/delay/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1 build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:154
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:155
msgid "On a specific date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:155
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:160
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: includes/countries.php:156
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:161
msgid "On an anniversary of a date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:157
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:166
msgid "Click a link"
msgstr ""
#: includes/countries.php:158
msgid "Myanmar [Burma]"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:167
msgid "When a subscriber clicks a link"
msgstr ""
#: includes/countries.php:159
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:172
msgid "Visits a page"
msgstr ""
#: includes/countries.php:160
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:173
msgid "When a user visits a given page"
msgstr ""
#: includes/countries.php:161
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:178
msgid "Custom Hook"
msgstr ""
#: includes/countries.php:162
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:179
msgid "When a custom hook is called"
msgstr ""
#: includes/countries.php:163
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:184
msgid "Open a campaign"
msgstr ""
#: includes/countries.php:164
msgid "Neutral Zone"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:185
msgid "When a users opens a campaign"
msgstr ""
#: includes/countries.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:187
msgid "Comming soon!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:250
msgid "Workflow limit reached!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:251
msgid "You have reached the maximum number of %1$d active workflows! Please upgrade %2$s to enable more workflows."
msgstr ""
#: includes/countries.php:168
msgid "Niger"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:251
msgid "your plan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:252
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: includes/countries.php:170
msgid "Niue"
msgstr ""
#: includes/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:615
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: includes/countries.php:172
msgid "North Korea"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:826
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:173
msgid "North Vietnam"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:827
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:174
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:828 classes/automation.class.php:830
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:29
msgid "Automations"
msgstr ""
#: includes/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:829
msgid "Workflow Attributes"
msgstr ""
#: includes/countries.php:176
msgid "Oman"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:831 classes/automation.class.php:832
msgid "Add New Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:177
msgid "Pacific Islands Trust Territory"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:833
msgid "New Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:178
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:834
msgid "Edit Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:179
msgid "Palau"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:835
msgid "Update Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:180
msgid "Palestinian Territories"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:836
msgid "View Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:837
msgid "View Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:182
msgid "Panama Canal Zone"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:838
msgid "Search Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:839 classes/block-forms.class.php:546
msgid "Not found"
msgstr ""
#: includes/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:840 classes/block-forms.class.php:547
msgid "Not found in Trash"
msgstr ""
#: includes/countries.php:185
msgid "People's Democratic Republic of Yemen"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:841
msgid "Workflows list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:842
msgid "Workflows list navigation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:843 classes/block-forms.class.php:551
msgid "Filter forms list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:188
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:844
msgid "Workflow published"
msgstr ""
#: includes/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:845
msgid "Workflow published privately."
msgstr ""
#: includes/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:846
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr ""
#: includes/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:847
msgid "Workflow scheduled."
msgstr ""
#: includes/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:848
msgid "Workflow updated."
msgstr ""
#: includes/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:862
msgid "Newsletter Automation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1083
msgid "Newsletter Automation Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1087
msgid "Newsletter Action Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:196
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1161 classes/automation.class.php:1162
msgid "Mailster Automations"
msgstr ""
#: includes/countries.php:197
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:238
msgid "Impressions"
msgstr ""
#: includes/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:239
msgid "Conversions"
msgstr ""
#: includes/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:240
msgid "Conversation Rate"
msgstr ""
#: includes/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:240
msgid "CVR"
msgstr ""
#: includes/countries.php:201
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:252
msgid "Displayed in Content"
msgstr ""
#: includes/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:253
msgid "Displayed as Popup"
msgstr ""
#: includes/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:254
msgid "Double-Opt-In"
msgstr ""
#: includes/countries.php:204
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:255
msgid "GDPR compliant"
msgstr ""
#: includes/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:256
msgid "Overwrite user data"
msgstr ""
#: includes/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:257
msgid "Redirect users to %s after form submission."
msgstr ""
#: includes/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:260
msgid "Lists: %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:530
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Block Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:209
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:530
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:534
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:536
msgid "Form Attributes"
msgstr ""
#: includes/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:538
msgid "Add New Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:540
msgid "New Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:542
msgid "Update Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:543
msgid "View Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:544
msgid "View Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:545
msgid "Search Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:218
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:548
msgid "Uploaded to this form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:549
msgid "Forms list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:550
msgid "Forms list navigation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:552
msgid "Form published"
msgstr ""
#: includes/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:553
msgid "Form published privately."
msgstr ""
#: includes/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:554
msgid "Form reverted to draft."
msgstr ""
#: includes/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:555
msgid "Form scheduled."
msgstr ""
#: includes/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:556
msgid "Form updated."
msgstr ""
#: includes/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:570
msgid "Newsletter Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:694
msgid "Welcome to {company}!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:704
msgid "Please confirm your email"
msgstr ""
#: includes/countries.php:229
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:715
msgid "You have to confirm your email address to subscribe. Please click the link below to confirm. %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1129
msgid "Newsletter Form Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1138
msgid "Mailster Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1183
msgid "Loading your form..."
msgstr ""
#: includes/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1678
msgid "close"
msgstr ""
#: includes/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:439 classes/campaigns.class.php:444
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:444
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:458
msgid "Test"
msgstr ""
#: includes/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:377
msgid "has Tag (deprecated)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:378
msgid "doesn't have Tag (deprecated)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:885
msgid "No Form available"
msgstr ""
#: includes/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:960
msgid "Workflow Campaigns"
msgstr ""
#: includes/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:1073
msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""
#: includes/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:6 classes/elementor.class.php:15
msgid "Mailster Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:23 classes/divi.class.php:32
#: classes/elementor.class.php:40
msgid "Select form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:244
msgid "U.S. Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:268
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: includes/countries.php:245
msgid "U.S. Miscellaneous Pacific Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:554
msgid "Block Forms are here!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556
msgid "Create a block form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556
msgid "Convert your old forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "convert Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:249
msgid "Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr ""
#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "Convert to Block Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1960
msgid "Your license is not valid for this item."
msgstr ""
#: includes/countries.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: classes/precheck.class.php:115
msgid "This link is pointing to the newsletter itself"
msgstr ""
#: includes/countries.php:252
msgid "United States"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:117
msgid "No user found"
msgstr ""
#: includes/countries.php:253
msgid "Unknown or Invalid Region"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:192
msgid "%s is missing or wrong"
msgstr ""
#: includes/countries.php:254
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:208
msgid "Please wait at least %s seconds before submitting the form."
msgstr ""
#: includes/countries.php:255
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: classes/tinymce.class.php:199 views/settings/advanced.php:42
msgid "Legacy Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:256
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: classes/workflow.class.php:350
msgid "Action failed with %1$s after %2$d tries. Workflow has been finished."
msgstr ""
#: includes/countries.php:257
msgid "Vatican City"
msgstr ""
#: classes/workflow.class.php:360
msgid "Action failed with %1$s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:258
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: includes/countries.php:3
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:259
msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: includes/countries.php:4
msgid "Albania"
msgstr ""
#: includes/countries.php:260
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:5
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: includes/countries.php:6
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: includes/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: includes/countries.php:7
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: includes/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: includes/countries.php:8
msgid "Angola"
msgstr ""
#: includes/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: includes/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: includes/countries.php:10
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:266
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:11
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: includes/static.php:55 build/homepage-context/index.js:5
msgid "Thank you for confirming your subscription to our newsletter. We're excited to have you on board!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:12
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:7
msgid "Start from scratch"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:27
msgid "Account"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:45
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:56
msgid "Renew your license to update"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:66 views/setup/delivery.php:104
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:6
msgid "This entry does not exist or has been deleted!"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:20
msgid "Log from %s"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:23
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:23
msgid "Do you really like to remove this log entry?"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:32
msgid "Receiver"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:34
msgid "Message ID"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:35 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Content"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:39
msgid "Plain"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:40
msgid "Raw"
msgstr ""
#: views/logging/overview.php:10
msgid "%s Entry found"
msgid_plural "%s Entries found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/logging/overview.php:19
msgid "Search Log Entries"
msgstr ""
#: views/settings.php:46
msgid "Logging"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:107
msgid "Static Map Service"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:110
msgid "Don't use any static maps"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:111
msgid "Use OpenStreetMaps"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:112
msgid "Use Google Maps"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:1
msgid "You can log all outgoing mails sent by Mailster. This is useful if you like to debug issues during sending. Disable this settings if you don't need logging as it uses more server resources."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:4
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:5
msgid "Enable Logging for outgoing mails sent by Mailster."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:9
msgid "Max. Entries"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:10
msgid "Number of entries to keep in the database."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:13
msgid "Max. Days"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:14
msgid "Number of days to keep entries in the database."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:17
msgid "Cleanup is delayed so the database can contain more entries. Keep fields empty to ignore settings."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:5059
msgid "Sent with Mailster"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:17
msgid "Convert License"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:40 classes/health.class.php:38
msgid "[Action Required] We need to transfer your Mailster license!"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:41 classes/health.class.php:39
msgid "Hey there! Just wanted to give you a heads up that we're changing our license provider."
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:42 classes/health.class.php:40
msgid "As part of the process, we'll need your consent for a quick manual step. Thanks for your help in advance!"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:43
msgid "Convert now"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:43 classes/health.class.php:41
msgid "read more about it"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:555
msgid "Creating forms for Mailster gets easier and more flexible. Utilize the WordPress Block Editor (Gutenberg) to create you custom, feature rich forms."
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556 views/automation/empty.php:12
#: views/forms/empty.php:12
msgid "Check out our guide"
msgstr ""
#: classes/logs.class.php:25 classes/logs.class.php:93
#: classes/logs.table.class.php:24
msgid "Logs"
msgstr ""
#: classes/logs.class.php:126
msgid "Time"
msgstr ""
#: classes/logs.table.class.php:23
msgid "Log"
msgstr ""
#: classes/logs.table.class.php:50
msgid "No logs found"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1304
msgid "Do you like to use on-page help and documentation?"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1304 includes/freemius.php:118
msgid "If you agree third-party scripts are loaded to provide you with help."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1416
msgid "Get Help. [ALT]-click to open as modal."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1964
msgid "You need a valid license to get an update."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1964
msgid "Renew license now"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Download not possible."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Download not possible. Please convert your license to get updates."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Convert License now"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the processing took"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the sending took"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the whole process took"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3184
msgid "[Action Required] An unusual high number of confirmation messages should be sent!"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3185
msgid "Mailster is about to send %1$s confirmation messages, which is %2$s of your current subscriber base."
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3186
msgid "If this is correct please confirm this action. If not please check your subscribers!"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3187
msgid "Check subscribers"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3187
msgid "Send confirmation messages to %s subscribers"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:370
msgid "add to all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:371
msgid "remove from all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:372
msgid "confirm all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:373
msgid "unconfirm all"
msgstr ""
#: classes/tinymce.class.php:148
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
#: includes/3rdparty.php:160
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr ""
#: includes/capability.php:195
msgid "view logs"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:101
msgid "Please enter the email address for your account"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:103
msgid "will be used if no account is assigned to your license"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:106
msgid "Can't find your license key?"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:119
msgid "Help Scout (optional)"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:120
msgid "Loading Help Scout's beacon for easy support access"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:105
msgid "Help"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Please Activate your License"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:677
msgid "Welcome to %s! Please Confirm Your Email"
msgstr "Vítejte v %s! Potvrďte prosím svůj email"
#: classes/forms.class.php:678
msgid "Please confirm your Email"
msgstr "Potvrďte prosím svůj e-mail"
#: classes/forms.class.php:679
msgid "By clicking on the following link, you are confirming your email address. %s"
msgstr "Kliknutím na následující odkaz potvrzujete svou e-mailovou adresu. %s"
#: classes/forms.class.php:680
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu"
#: classes/upgrade.class.php:92
msgid "Mailster database update in progress"
msgstr "Probíhá aktualizace databáze Mailster"
#: classes/upgrade.class.php:93
msgid "Mailster is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Mailster aktualizuje databázi na pozadí. Proces aktualizace databáze může chvíli trvat, proto buďte trpěliví."
#: classes/upgrade.class.php:94
msgid "View progress →"
msgstr "Zobrazení průběhu \t"
#: classes/upgrade.class.php:136
msgid "Update finished."
msgstr "Aktualizace byla dokončena."
#: classes/upgrade.class.php:137
msgid "Mailster database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Aktualizace databáze Mailster byla dokončena. Děkujeme za aktualizaci na nejnovější verzi!"
#: classes/campaigns.class.php:1283
msgid "Open rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Míra otevření je vyšší, protože průměr je %s"
#: classes/campaigns.class.php:1285
msgid "Open rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Míra otevření je nižší, protože průměr je %s"
#: classes/campaigns.class.php:1316
msgid "Click rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Míra prokliku je vyšší jako průměrná míra %s"
#: classes/campaigns.class.php:1318
msgid "Click rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Míra prokliku je nižší, protože průměrná míra je %s"
#: classes/campaigns.class.php:1347
msgid "Unsubscribe rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Míra odhlášení je vyšší než průměrná míra %s"
#: classes/campaigns.class.php:1349
msgid "Unsubscribe rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Míra odhlášení je nižší, protože průměrná míra je %s"
#: classes/campaigns.class.php:1368
msgid "Bounce rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Míra okamžitého opuštění je vyšší jako průměrná míra %s"
#: classes/campaigns.class.php:1370
msgid "Bounce rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Míra okamžitého opuštění je nižší, protože průměrná míra je %s"
#: views/settings/general.php:8 views/setup/sending.php:16
msgid "The sender email address. Ask your subscribers to white label this email address."
msgstr "E-mailová adresa odesílatele. Požádejte své odběratele, aby tuto e-mailovou adresu označili do ich white listu."
#: classes/settings.class.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to signup with this domain."
msgstr "Je nám líto, ale nemáte povoleno se zaregistrovat s touto doménou."
#: classes/settings.class.php:284
msgid "Sorry, your IP address has been blocked from signing up."
msgstr "Je nám líto, ale vaše IP adresa byla zablokována pro registraci."
#: classes/settings.class.php:285
msgid "Sorry, your country has been blocked from signing up."
msgstr "Je nám líto, ale registrace z vaší země byla zablokována."
#: classes/settings.class.php:282
msgid "Sorry, your email address is not accepted!"
msgstr "Je nám líto, ale vaše e-mailová adresa není přijata!"
#: views/settings/texts.php:68
msgid "Define texts for errors during signup defined on the security settings page."
msgstr "Definujte texty pro chyby při registraci definované v záložce nastavení zabezpečení."
#: views/settings/texts.php:70
msgid "General Error"
msgstr "Obecná chyba"
#: views/settings/texts.php:71
msgid "SMTP/MX Check"
msgstr "Kontrola SMTP/MX"
#: views/settings/texts.php:72
msgid "Blocked email address"
msgstr "Zablokovaná e-mailová adresa"
#: views/settings/texts.php:73
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blokovaná doména"
#: views/settings/texts.php:74
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokovaná IP"
#: views/settings/texts.php:75
msgid "Blocked Country"
msgstr "Blokovaná země"
#: views/subscribers/detail.php:56
msgid "This subscriber is marked as deleted and will get permanently deleted in approx. %s."
msgstr "Tento odběratel je označen jako odstraněný a bude trvale odstraněn v přibližně %s."
#: classes/manage.class.php:500
msgid "No Integration for %s found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná integrace pro %s."
#: classes/manage.class.php:865
msgid "%s contacts were skipped because you've canceled the import."
msgstr "%s kontaktů byly přeskočeny, protože jste zrušili import."
#: classes/manage.class.php:871
msgid "Following %s contacts were not imported"
msgstr "Následující %s kontaktů nebylo importováno"
#: classes/manage.class.php:885
msgid "Import more Contacts"
msgstr "Import dalších kontaktů"
#: classes/manage.class.php:886
msgid "View your Subscribers"
msgstr "Zobrazení odběratelů"
#: classes/manage.class.php:1418
msgid "The same job has been scheduled already (%s)."
msgstr "Stejná úloha již byla naplánována (%s)."
#: classes/manage.class.php:1433
msgid "Job scheduled."
msgstr "Úloha naplánována."
#: classes/manage.class.php:1466
msgid "Job deleted."
msgstr "Úloha byla odstraněna."
#: classes/manage.class.php:1585
msgid "No Importer for %s found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný importér pro %s."
#: classes/manage.class.php:1594
msgid "To import subscribers from %s you need an additional addon."
msgstr "Chcete-li importovat odběratele ze serveru %s, potřebujete další doplněk."
#: classes/manage.class.php:1598
msgid "Activate Addon"
msgstr "Aktivovat doplněk"
#: classes/manage.class.php:1600
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalace doplňku"
#: classes/manage.import.abstract.php:91
msgid "Please select the lists you like to import."
msgstr "Vyberte seznamy, které chcete importovat."
#: classes/manage.import.abstract.php:97
msgid "Please select the statuses you like to import."
msgstr "Vyberte statusy, které chcete importovat."
#: classes/manage.import.wordpress.php:67
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: classes/manage.import.wordpress.php:69
msgid "User URL"
msgstr "Adresa URL uživatele"
#: classes/manage.import.wordpress.php:72
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: classes/notification.class.php:1094
msgid "%s Subscriber was marked for deletion"
msgid_plural "%s Subscribers were marked for deletion"
msgstr[0] "%s odběratel byl označen k odstranění"
msgstr[1] "%s odběratelé byli označeni ke smazání"
msgstr[2] "%s odběratelů bylo označeno ke smazání"
#: classes/notification.class.php:1095
msgid "You can update these jobs on the %s."
msgstr "Tyto úlohy můžete aktualizovat na %s."
#: classes/notification.class.php:1095
msgid "Delete Subscribers page"
msgstr "Odstranit stránku Odběratelé"
#: classes/notification.class.php:1102
msgid "%1$s removed %2$s Subscriber."
msgid_plural "%1$s removed %2$s Subscribers."
msgstr[0] "%1$s odstraněno %2$s Odběratel."
msgstr[1] "%1$s odstraněno %2$s Odběratele."
msgstr[2] "%1$s odstraněno %2$s Odběratelů."
#: classes/notification.class.php:1114
msgid "You can find these subscribers on the %s."
msgstr "Tyto odběratele najdete na %s."
#: classes/notification.class.php:1114
msgid "Deleted Subscribers page"
msgstr "Stránka Odstraněné odběratele"
#: classes/notification.class.php:1165
msgid "%s other hidden"
msgid_plural "%s others hidden"
msgstr[0] "%s jiné skryté"
msgstr[1] "%s jiné skryté"
msgstr[2] "%s jiných skrytých"
#: classes/subscribers.class.php:107
msgid "Add filters"
msgstr "Přidání filtrů"
#: classes/subscribers.class.php:250
msgid "%d Subscribers permanently deleted."
msgstr "%d Odběratelé jsou trvale odstraněni."
#: classes/subscribers.class.php:257
msgid "%d Subscribers have been restored."
msgstr "%d Odběratelé byli obnoveni."
#: classes/subscribers.class.php:1973
msgid "Remove Meta"
msgstr "Odebrat meta"
#: classes/subscribers.class.php:1974
msgid "Remove Actions"
msgstr "Odebrání akcí"
#: classes/subscribers.class.php:1975
msgid "Old Status"
msgstr "Starý status"
#: classes/subscribers.class.php:4094
msgid "Deleted"
msgstr "Smazaný"
#: classes/subscribers.table.class.php:115
msgid "These subscribers are marked as \"deleted\" and will be removed automatically after %d days at the earliest."
msgstr "Tito odběratelé jsou označeni jako \"odstraněni\" a budou automaticky odstraněni nejdříve po %d dnech."
#: classes/subscribers.table.class.php:125
msgid "Clear Filters"
msgstr "Vymazat filtry"
#: classes/subscribers.table.class.php:257
msgid "confirmed %s ago"
msgstr "potvrzeno před %s"
#: classes/subscribers.table.class.php:323
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trvale odstranit"
#: classes/subscribers.table.class.php:324
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: classes/subscribers.table.class.php:384
msgid "Permanently remove all deleted Subscribers"
msgstr "Trvale odebrat všechny odstraněné odběratele"
#: includes/capability.php:87
msgid "restore subscribers"
msgstr "obnovení odběratelů"
#: classes/conditions.class.php:393
msgid "absolute"
msgstr "absolutní"
#: classes/conditions.class.php:394
msgid "relative"
msgstr "relativní"
#: views/manage/clean-list-notice.php:2
msgid "Please make sure your lists are clean!"
msgstr "Ujistěte se, že vaše seznamy jsou čisté!"
#: views/manage/clean-list-notice.php:4
msgid "Lists can contain many invalid email addresses after some time, and you may get into trouble sending to too many of them."
msgstr "Seznamy mohou po určité době obsahovat mnoho neplatných e-mailových adres a můžete se dostat do potíží s odesíláním příliš mnoha z nich."
#: views/manage/clean-list-notice.php:4
msgid "We recommend using a professional service upfront to verify your lists before you import them into Mailster."
msgstr "Doporučujeme použít profesionální službu předem k ověření vašich seznamů před jejich importem do služby Mailster."
#: views/manage/clean-list-notice.php:6
msgid "We have partnered with %1$s, where you can get %2$s off on every purchase with the code %3$s."
msgstr "Uzavřeli jsme partnerství s %1$s, kde můžete získat %2$s slevu na každý nákup s kódem %3$s."
#: views/manage/clean-list-notice.php:7
msgid "Clear your list with %s"
msgstr "Vymazání seznamu pomocí %s"
#: views/manage/delete.php:8
msgid "Which subscribers do you like to delete?"
msgstr "Které odběratele chcete smazat?"
#: views/manage/delete.php:30 views/manage/export.php:54
msgid "Define conditions to segment your selection further."
msgstr "Definujte podmínky pro další segmentaci výběru."
#: views/manage/delete.php:47
msgid "This will remove all actions from the affected users as well which can change the stats of your campaigns."
msgstr "Tím se odstraní všechny akce od postižených uživatelů, což může změnit statistiky vašich kampaní."
#: classes/automation.class.php:861 views/manage/delete.php:50
msgid "Automation"
msgstr "Automatizace"
#: views/manage/delete.php:55
msgid "Remove job"
msgstr "Odebrat úlohu"
#: views/manage/delete.php:61
msgid "Mailster can perform this job on a regular basis to keep your list clean and healthy. Click this button to add a new job with the current settings."
msgstr "Mailster může tuto práci provádět pravidelně, aby váš seznam byl čistý a zdravý. Kliknutím na toto tlačítko přidáte novou úlohu s aktuálním nastavením."
#: views/manage/delete.php:62
msgid "These jobs will run automatically."
msgstr "Tyto úlohy se spustí automaticky."
#: views/manage/delete.php:62
msgid "Deleted contacts will get marked as deleted first and will get permanently removed after %d days."
msgstr "Smazané kontakty budou označeny jako odstraněné jako první a budou trvale odstraněny po %d dnech."
#: views/manage/delete.php:64
msgid "Schedule Delete Job"
msgstr "Naplánovat úlohu odstranění"
#: views/manage/delete.php:78
msgid "You have no subscribers to delete!"
msgstr "Nemáte žádné odběratele k odstranění!"
#: views/manage/export.php:32
msgid "Which subscribers do you like to export?"
msgstr "Které předplatitele rádi exportujete?"
#: views/manage/export.php:70
msgid "Choose the status of your subscribes you like to export."
msgstr "Vyberte stav odběrů, které chcete exportovat."
#: views/manage/export.php:107
msgid "Counter"
msgstr "Počitadlo"
#: views/manage/export.php:132
msgid "Drag and drop fields from the left column to the right and define the order by rearranging fields on the right."
msgstr "Přetáhněte pole z levého sloupce doprava a definujte pořadí změnou uspořádání polí vpravo."
#: views/manage/export.php:137
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
#: views/manage/export.php:137
msgid "Include Header in the output."
msgstr "Zahrňte hlavičku do výstupu."
#: views/manage/export.php:217
msgid "Server Performance"
msgstr "Výkon serveru"
#: views/manage/export.php:238
msgid "You have no subscribers to export!"
msgstr "Nemáte žádné odběratele k exportu!"
#: views/manage/import.php:2
msgid "Where do you like to import your subscribers from?"
msgstr "Odkud chcete importovat své předplatitele?"
#: views/manage/import.php:6
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "Nahrání souboru CSV"
#: views/manage/import.php:7
msgid "Paste the data from your spreadsheet app"
msgstr "Vložení dat z tabulkové aplikace"
#: views/manage/import.php:8
msgid "Import from your WordPress Users"
msgstr "Import od uživatelů WordPress"
#: views/manage/import.php:9
msgid "Import from MailChimp"
msgstr "Import z MailChimp"
#: views/manage/import.php:35
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Import kontaktů"
#: views/manage/import.php:40
msgid "Number of failed contacts"
msgstr "Počet neúspěšných kontaktů"
#: views/manage/import.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Aktuální využití paměti"
#: views/manage/import.php:42
msgid "Estimated time left"
msgstr "Odhadovaný zbývající čas"
#: views/manage/job.php:8
msgid "Delete all subscribers"
msgstr "Smazat všechny odběratele"
#: views/manage/job.php:10
msgid "with a status of %s"
msgstr "se stavem %s"
#: views/manage/job.php:14
msgid "assigned to lists %s"
msgstr "přiřazeno k seznamům %s"
#: views/manage/job.php:18
msgid "and assigned to no list."
msgstr "a přiřazen k žádnému seznamu."
#: views/manage/job.php:26
msgid "remove actions"
msgstr "odebrání akcí"
#: views/manage/job.php:28
msgid "%1$s created this job on the %2$s"
msgstr "%1$s vytvořil tuto úlohu na %2$s"
#: views/manage/method-paste.php:2
msgid "Copy and paste from your spreadsheet app. Mailster tries the guess the used formatting."
msgstr "Zkopírujte a vložte z tabulkové aplikace. Mailster se pokusí odhadnout použité formátování."
#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Import your existing WordPress users here. You can define how Mailster should handle future users on the %s."
msgstr "Importujte své stávající uživatele WordPress zde. Můžete definovat, jak by měl Mailster zacházet s budoucími uživateli na %s."
#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Settings page"
msgstr "Stránka nastavení"
#: views/manage/method-wordpress.php:6
msgid "WordPress users roles"
msgstr "Role uživatelů WordPressu"
#: views/manage/method-wordpress.php:7
msgid "Select the user roles you like to import."
msgstr "Vyberte uživatelské role, které chcete importovat."
#: views/manage/method-wordpress.php:24
msgid "Select the meta fields you like to import."
msgstr "Vyberte metapole, která chcete importovat."
#: classes/conditions.class.php:508
msgid "is older than"
msgstr "je starší než"
#: classes/conditions.class.php:509
msgid "is younger than"
msgstr "je mladší než"
#: classes/mailster.class.php:1550 classes/manage.class.php:109
msgid "Writing file: %1$s (%2$s)"
msgstr "Zápis souboru: %1$s (%2$s)"
#: classes/mailster.class.php:1558 classes/manage.class.php:123
msgid "Export %s Subscribers"
msgstr "Export odběratelů %s"
#: classes/manage.class.php:104
msgid "%1$s of %2$s imported"
msgstr "%1$s z %2$s importovaných"
#: classes/manage.class.php:105
msgid "%s errors"
msgstr "%s chyb"
#: classes/manage.class.php:114
msgid "Do you really like to cancel this import?"
msgstr "Opravdu chcete tento dovoz zrušit?"
#: classes/manage.class.php:116
msgid "Give you custom field a name"
msgstr "Pojmenujte vlastní pole"
#: classes/manage.class.php:117
msgid "My Custom Field"
msgstr "Vlastní pole"
#: classes/manage.class.php:120
msgid "Please define a name for this job!"
msgstr "Definujte prosím název této práce!"
#: classes/manage.class.php:121
msgid "Do you like to delete this job?"
msgstr "Chcete smazat tuto úlohu?"
#: classes/manage.class.php:122
msgid "Job #%s"
msgstr "Úloha #%s"
#: classes/manage.class.php:124
msgid "Select at least one list!"
msgstr "Vyberte alespoň jeden seznam!"
#: classes/manage.class.php:125
msgid "Select at least one status!"
msgstr "Vyberte alespoň jeden stav!"
#: classes/manage.class.php:170
msgid "Your selection doesn't contain any subscriber"
msgstr "Váš výběr neobsahuje žádného odběratele"
#: classes/manage.class.php:270
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: classes/manage.class.php:271
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: classes/manage.class.php:272
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
#: classes/manage.class.php:274
msgid "City"
msgstr "Město"
#: classes/manage.class.php:279
msgid "%s contact to import."
msgid_plural "%s contacts to import."
msgstr[0] "%s kontakt k importu."
msgstr[1] "%s kontakty k importu."
msgstr[2] "%s kontaktů k importu."
#: classes/manage.class.php:282
msgid "%s entry without valid email address has been removed."
msgid_plural "%s entries without valid email address have been removed."
msgstr[0] "Položka %s bez platné e-mailové adresy byla odebrána."
msgstr[1] "%s položky bez platné e-mailové adresy byly odstraněny."
msgstr[2] "Bylo odstraněno %s položek bez platné e-mailové adresy."
#: classes/manage.class.php:285
msgid "Match column labels to contact information. Each column can represent one field. You can ignore columns which you like to skip."
msgstr "Spojte popisky sloupců s kontaktními informacemi. Každý sloupec může představovat jedno pole. Můžete ignorovat sloupce, které chcete přeskočit."
#: classes/manage.class.php:297 classes/manage.class.php:314
msgid "Create new Field"
msgstr "Vytvořit nové pole"
#: classes/manage.class.php:366
msgid "%s total contacts"
msgstr "%s celkový počet kontaktů"
#: classes/manage.class.php:374
msgid "Lists can also be matched above."
msgstr "Seznamy lze také porovnat výše."
#: classes/manage.class.php:386
msgid "Assign following tags to these contacts"
msgstr "Přiřaďte těmto kontaktům následující značky"
#: views/settings/security.php:70
msgid "All above tests must still be passed."
msgstr "Všechny výše uvedené testy musí být ještě úspěšné."
#: views/settings/security.php:67
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Povolené země"
#: views/settings/security.php:59
msgid "Blocked Countries"
msgstr "Blokované země"
#: views/settings/security.php:69
msgid "Comma separated list of country codes to allow."
msgstr "Čárkami oddělený seznam kódů zemí, které mají být povoleny."
#: views/settings/security.php:61
msgid "Comma separated list of country codes to block."
msgstr "Čárkami oddělený seznam kódů zemí, které mají být blokovány."
#: views/settings/security.php:61 views/settings/security.php:69
msgid "Leave empty to allow signups from all countries."
msgstr "Nechte prázdné, abyste povolili registrace ze všech zemí."
#: views/settings/security.php:62 views/settings/security.php:70
msgid "Only use 2 digit country codes following the %s standard."
msgstr "Používejte pouze dvoumístné kódy zemí podle standardu %s."
#: views/settings/security.php:14
msgid "This prevents a signup from an IP if there's already a pending subscriber with the same IP address. Most bots signup with the same IP address so if this checked an additional signup can only be made once the previous email has been confirmed."
msgstr "Tím se zabrání registraci z IP adresy, pokud již existuje čekající účastník se stejnou IP adresou. Většina robotů se registruje se stejnou IP adresou, takže pokud je tato kontrola zaškrtnuta, lze provést další registraci až po potvrzení předchozího e-mailu."
#: classes/precheck.class.php:298
msgid "This service no longer available with the current Mailster version. Please update Mailster!"
msgstr "Tato služba již není k dispozici v aktuální verzi služby Mailster. Aktualizujte prosím Mailster!"
#: views/addons/addon.php:33 views/templates/sample.php:78
#: views/templates/template.php:48
msgid "This template requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "Tato šablona vyžaduje Mailster verze %s nebo vyšší. Nejprve proveďte aktualizaci."
#: views/settings/delivery.php:34
msgid "Throttle the throughput for the next"
msgstr "Omezení propustnosti pro další"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "To"
msgstr "Do"
#: classes/upgrade.class.php:62
msgid "To continue using Mailster we need some update on the database structure. Depending on the size of your database this can take a couple of minutes."
msgstr "Chcete-li pokračovat v používání Mailsteru, potřebujeme nějakou aktualizaci struktury databáze. V závislosti na velikosti databáze to může trvat několik minut."
#: views/newsletter/precheck.php:76
msgid "To use the precheck service you have to register the Mailster plugin on the dashboard"
msgstr "Chcete-li používat službu předběžné kontroly, musíte zaregistrovat plugin Mailster na řídicím panelu"
#: views/newsletter/precheck.php:37
msgid "Toggle Images"
msgstr "Přepínací obrázky"
#: views/newsletter/precheck.php:38
msgid "Toggle Structure"
msgstr "Přepnout strukturu"
#: classes/addons.class.php:249 classes/templates.class.php:872
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizace..."
#: views/templates.php:3
msgid "Upload Template"
msgstr "Nahrát šablonu"
#: views/settings/security.php:7
msgid "Validate via SMTP"
msgstr "Ověření přes SMTP"
#: views/addons/addon.php:78
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit detaily"
#: views/settings/delivery.php:33
msgid "Warmup"
msgstr "Zahřívání"
#: classes/addons.class.php:361 classes/templates.class.php:1399
msgid "We are currently not able to handle your request. Please try again later."
msgstr "V současné době nejsme schopni vaši žádost vyřídit. Opakujte akci později."
#: classes/settings.class.php:281
msgid "We weren't able to check your email address."
msgstr "Nepodařilo se nám zkontrolovat vaši e-mailovou adresu."
#: classes/precheck.class.php:193 classes/precheck.class.php:209
msgid "Words"
msgstr "Slova"
#: classes/templates.class.php:875
msgid "You are about to delete file %1$s from template %2$s."
msgstr "Chystáte se odstranit soubor %1$s ze šablony %2$s."
#: classes/templates.class.php:876
msgid "You are about to make %s your default template."
msgstr "Chystáte se nastavit %s jako výchozí šablonu."
#: classes/frontpage.class.php:419 classes/frontpage.class.php:420
msgid "You are being redirected..."
msgstr "Jste přesměrováni..."
#: classes/settings.class.php:1091
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s every %3$s)."
msgstr "Pokoušíte se odeslat %1$s e-maily za sekundu (%2$s každý %3$s)."
#: classes/settings.class.php:1088
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s within %3$s) but your current throughput rate is %4$s mails per second. "
msgstr "Pokoušíte se odeslat %1$s e-maily za sekundu (%2$s v rámci %3$s), ale vaše aktuální propustnost je %4$s mailů za sekundu."
#: classes/precheck.class.php:292 classes/precheck.class.php:306
msgid "You have hit the test limit. Please try again in %s."
msgstr "Dosáhli jste limitu testů. Zkuste to prosím znovu o %s."
#: classes/precheck.class.php:175
msgid "Your IP %1$s is blocked on %2$d %3$s:"
msgstr "Vaše IP adresa %1$s je blokována na %2$d %3$s:"
#: classes/precheck.class.php:188
msgid "Your IP %s is currently not blocked."
msgstr "Vaše IP adresa %s není v současné době blokována."
#: classes/precheck.class.php:294
msgid "Your license code is invalid."
msgstr "Váš licenční kód je neplatný."
#: classes/settings.class.php:1246
msgid "Your server is not able to do a DNS lookup. MX check disabled."
msgstr "Server není schopen provést vyhledávání DNS. Kontrola MX zakázána."
#: classes/settings.class.php:1255
msgid "Your server is not able to validate via SMTP. SMTP check disabled."
msgstr "Váš server není schopen ověřit pomocí protokolu SMTP. Kontrola SMTP zakázána."
#: classes/precheck.class.php:304
msgid "Your token is invalid!"
msgstr "Váš token je neplatný!"
#: includes/capability.php:148
msgid "add tags"
msgstr "přidání značek"
#: views/settings/delivery.php:7
msgid "automatically calculate this value."
msgstr "automaticky vypočítat tuto hodnotu."
#: includes/capability.php:158
msgid "delete tags"
msgstr "odstranění značek"
#: classes/conditions.class.php:432 classes/conditions.class.php:468
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
#: classes/conditions.class.php:376
msgid "doesn't have Tag"
msgstr "nemá značku"
#: classes/conditions.class.php:440 classes/conditions.class.php:472
msgid "doesn't match regex pattern"
msgstr "neodpovídá vzoru regulárních výrazů"
#: includes/capability.php:153
msgid "edit tags"
msgstr "upravit tagy"
#: classes/conditions.class.php:375
msgid "has Tag"
msgstr "má značku"
#: classes/campaigns.class.php:4559
msgid "has not clicked yet"
msgstr "ještě neklikl"
#: classes/precheck.class.php:52
msgid "info"
msgstr "informace"
#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "is triggered."
msgstr "je spuštěna."
#: classes/precheck.class.php:175
msgid "list"
msgid_plural "lists"
msgstr[0] "seznam"
msgstr[1] "seznamy"
msgstr[2] "seznamů"
#: views/settings/delivery.php:36
msgid "no warmup"
msgstr "žádné zahřátí"
#: classes/precheck.class.php:122 classes/precheck.class.php:181
msgid "open link"
msgstr "otevřít odkaz"
#: classes/campaigns.class.php:1026
msgid "starts right now"
msgstr "začíná právě teď"
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "time frame settings"
msgstr "nastavení časového rámce"
#: views/newsletter/delivery.php:471
msgid "whenever the action hook"
msgstr "kdykoli je akční háček"
#: views/settings/security.php:78
msgid "List domains which bypass the above rules. One domain each line."
msgstr "Seznam domén, které obcházejí výše uvedená pravidla. Jedna doména na každém řádku."
#: views/settings/security.php:53
msgid "List of blocked IP addresses. One expression each line."
msgstr "Seznam blokovaných IP adres. Jeden výraz na každém řádku."
#: views/settings/security.php:46
msgid "List of blocked domains. One domain each line."
msgstr "Seznam blokovaných domén. Jedna doména na každém řádku."
#: views/settings/security.php:39
msgid "List of blocked email addresses. One email each line."
msgstr "Seznam blokovaných e-mailových adres. Jeden e-mail na každý řádek."
#: classes/subscribers.class.php:141
msgid "Lists & Tags"
msgstr "Seznamy a štítky"
#: views/settings/advanced.php:4
msgid "Mailster Branding"
msgstr "Mailster Branding"
#: views/settings/delivery.php:46
msgid "Mailster can \"warmup\" your current delivery method. It will gradually increase your sending volume over the defined time frame. This will help you getting started with a new domain or if you have recently switched your email provider."
msgstr "Mailster může \"zahřát\" váš současný způsob doručení. Postupně se bude zvyšovat objem odesílání v definovaném časovém rámci. To vám pomůže začít s novou doménou nebo pokud jste nedávno změnili poskytovatele e-mailu."
#: views/addons.php:14
msgctxt "add-ons"
msgid "Membership"
msgstr "Členství"
#: views/newsletter/precheck.php:90
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: views/settings/delivery.php:143
msgid "More Delivery Methods"
msgstr "Více způsobů doručení"
#: views/settings/delivery.php:13
msgid "My email service provider let me send %1$s within %2$s hours."
msgstr "Můj poskytovatel e-mailových služeb mi umožnil odeslat %1$s do %2$s hodin."
#: classes/ajax.class.php:1931
msgid "New default template!"
msgstr "Nová výchozí šablona!"
#: views/addons/addon.php:37 views/templates/template.php:54
msgid "New version available."
msgstr "Nová verze k dispozici."
#: classes/precheck.class.php:161
msgid "No Alt text found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný alternativní text."
#: classes/tags.class.php:715
msgid "No Tags found!"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné značky!"
#: views/addons.php:66
msgid "No add-ons found. Try a different search."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné doplňky. Zkuste jiné vyhledávání."
#: classes/conditions.class.php:1026
msgid "No lists available"
msgstr "Žádné seznamy nejsou k dispozici"
#: classes/conditions.class.php:1053
msgid "No tags available"
msgstr "Značky nejsou k dispozici"
#: views/templates.php:87
msgid "No templates found. Try a different search."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné šablony. Zkuste jiné vyhledávání."
#: classes/campaigns.class.php:432
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: views/settings/security.php:14
msgid "Only works if double-opt-in is enabled and the user is not logged in."
msgstr "Funguje pouze v případě, že je povoleno dvojité přihlášení a uživatel není přihlášen."
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "Please check the %s on the delivery tab."
msgstr "Zkontrolujte prosím %s na kartě doručení."
#: classes/campaigns.class.php:1770
msgid "Please check the checkbox first."
msgstr "Nejprve zaškrtněte políčko."
#: classes/upgrade.class.php:63
msgid "Please continue by clicking the button."
msgstr "Pokračujte kliknutím na tlačítko."
#: classes/settings.class.php:1091
msgid "Please either lower the %s or increase the Cron Interval."
msgstr "Snižte %s nebo zvyšte interval Cron."
#: classes/settings.class.php:1088
msgid "Please either lower the %s or increase your Cron Interval."
msgstr "Snižte %s nebo zvyšte interval Cron."
#: classes/form.class.php:974
msgid "Please leave the honeypot field empty."
msgstr "Pole honeypot ponechte prázdné."
#: classes/addons.class.php:275
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the addon!"
msgstr "Ujistěte se, že jste přihlášeni k účtu, který jste zakoupili!"
#: views/newsletter/precheck.php:75
msgid "Please register the plugin first!"
msgstr "Nejprve zaregistrujte plugin!"
#: classes/precheck.class.php:232
msgid "Please verify your Mailster license on the Dashboard!"
msgstr "Ověřte prosím svou licenci Mailster na řídicím panelu!"
#: classes/security.class.php:106
msgid "Please wait %s for the next signup."
msgstr "Počkejte prosím %s na další registraci."
#: classes/form.class.php:989
msgid "Please wait at least %d seconds before submitting the form."
msgstr "Před odesláním formuláře počkejte alespoň %d sekund."
#: views/templates.php:18
msgctxt "templates"
msgid "Popular"
msgstr "Populární"
#: classes/campaigns.class.php:1768
msgid "Precheck %s"
msgstr "Předběžná kontrola %s"
#: views/newsletter/precheck.php:48
msgid "Precheck Campaign"
msgstr "Kampaň Precheck"
#: views/newsletter/precheck.php:67
msgid "Precheck Terms of Service."
msgstr "Precheck smluvní podmínky."
#: classes/campaigns.class.php:1694
msgid "Precheck finished!"
msgstr "Precheck dokončen!"
#: views/newsletter/optionbar.php:23
msgid "Precheck your campaign"
msgstr "Předběžná kontrola kampaně"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Prevent automated clicks from email servers."
msgstr "Zabraňte automatickým kliknutím z e-mailových serverů."
#: views/settings/security.php:20
msgid "Prevent repeated subscriptions from the same IP address for the given time frame."
msgstr "Zabraňte opakovaným předplatným ze stejné IP adresy pro daný časový rámec."
#: classes/ajax.class.php:1648 classes/placeholder.class.php:1259
msgid "Read More"
msgstr "Čtěte Více"
#: classes/campaigns.class.php:1692 views/newsletter/precheck.php:85
msgid "Ready for Precheck!"
msgstr "Připraveno pro Precheck!"
#: views/templates.php:20
msgctxt "templates"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedávno aktualizováno"
#: views/settings/security.php:33
msgid "Reject email addresses from disposable email providers (DEP)."
msgstr "Odmítněte e-mailové adresy od jednorázových poskytovatelů e-mailu (DEP)."
#: views/newsletter/test.php:12
msgid "Run Precheck"
msgstr "Spustit předběžnou kontrolu (precheck)"
#: views/settings/security.php:76
msgid "Safe Domains"
msgstr "Bezpečné domény"
#: views/templates.php:78
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
#: views/addons.php:26 views/addons.php:28
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Hledat doplňky"
#: views/addons.php:19
msgid "Search Add-ons by"
msgstr "Hledat doplňky podle"
#: views/templates.php:32 views/templates.php:34
msgid "Search Templates"
msgstr "Šablony vyhledávání"
#: views/templates.php:25
msgid "Search Templates by"
msgstr "Hledat šablony podle"
#: views/addons.php:27
msgid "Search add-ons"
msgstr "Hledat doplňky"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Search for subscribers..."
msgstr "Vyhledávání odběratelů..."
#: views/templates.php:33
msgid "Search templates"
msgstr "Vyhledávat šablony"
#: views/settings.php:36 views/settings/texts.php:68
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#. Description of the plugin
msgid "Send Beautiful Email Newsletters in WordPress."
msgstr "Posílejte krásné e-mailové zpravodaje ve WordPressu."
#: views/settings/delivery.php:6
msgid "Send max %s emails in one batch."
msgstr "Odesílejte max %s e-mailů v jedné dávce."
#: views/newsletter/delivery.php:464
msgid "Send this auto responder"
msgstr "Odeslat tuto automatickou odpověď"
#: classes/campaigns.class.php:1695
msgid "Sending your campaign."
msgstr "Odeslání kampaně."
#: views/settings/advanced.php:6
msgid "Show Mailster Branding in your campaigns."
msgstr "Zobrazujte ve svých kampaních značku Mailster."
#: views/addons.php:46
msgid "Show next addon"
msgstr "Zobrazit další doplněk"
#: views/templates.php:52
msgid "Show next template"
msgstr "Zobrazit další šablonu"
#: views/addons.php:45
msgid "Show previous addon"
msgstr "Zobrazit předchozí addon"
#: views/templates.php:51
msgid "Show previous template"
msgstr "Zobrazit předchozí šablonu"
#: views/addons.php:24 views/templates.php:30
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Some Email Security Servers automatically click on one ore more links in your campaigns which can cause wrong open and click rates."
msgstr "Některé servery zabezpečení e-mailu automaticky klikají na jeden nebo více odkazů ve vašich kampaních, což může způsobit nesprávnou míru otevření a kliknutí."
#: classes/settings.class.php:280
msgid "Sorry, you cannot signup with this email address."
msgstr "Je nám líto, ale pomocí této e-mailové adresy se nemůžete zaregistrovat."
#: views/newsletter/precheck.php:111
msgid "Spam Report"
msgstr "Report spamu"
#: views/newsletter/precheck.php:71
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: classes/tags.class.php:57
msgid "Tag failed verification"
msgstr "Ověření značky se nezdařilo"
#: views/conditions/conditions.php:19
msgid "Tag related"
msgstr "Související se značkou"
#: views/manage/export.php:89
msgid "Tagnames"
msgstr "Názvy značek"
#: views/forms/detail.php:365
msgid "Tags Options"
msgstr "Možnosti značek"
#: classes/templates.class.php:873
msgid "Template has been updated!"
msgstr "Šablona byla aktualizována!"
#: views/templates.php:44
msgid "Template list"
msgstr "Seznam šablon"
#: classes/templates.class.php:871
msgid "Template loaded!"
msgstr "Šablona načtena!"
#: classes/precheck.class.php:267 classes/precheck.class.php:271
msgid "The Precheck service is currently not available. Please check back later."
msgstr "Služba Precheck není momentálně k dispozici. Zkuste to prosím později."
#: classes/campaigns.class.php:1697
msgid "The email was not sent. Please check your delivery settings and try again."
msgstr "E-mail nebyl odeslán. Zkontrolujte nastavení dopravy a zkuste to znovu."
#: views/newsletter/template.php:50
msgid "The template file for this campaign is missing. Make sure you have installed the correct template."
msgstr "Soubor šablony pro tuto kampaň chybí. Ujistěte se, že máte nainstalovanou správnou šablonu."
#: classes/helper.class.php:974
msgid "The user updated the status via the profile page."
msgstr "Uživatel aktualizoval stav prostřednictvím stránky profilu."
#: classes/ajax.class.php:1906
msgid "There was an error loading the template: %s"
msgstr "Při načítání šablony došlo k chybě: %s"
#: classes/ajax.class.php:1927
msgid "There was an error using this template as default: %s"
msgstr "Při použití této šablony jako výchozí došlo k chybě: %s"
#: classes/precheck.class.php:127
msgid "This address redirects to %s."
msgstr "Tato adresa přesměruje na %s."
#: classes/precheck.class.php:169
msgid "This email doesn't contain images."
msgstr "Tento e-mail neobsahuje obrázky."
#: classes/precheck.class.php:138
msgid "This email doesn't contain links."
msgstr "Tento e-mail neobsahuje odkazy."
#: classes/campaigns.class.php:1769
msgid "%1$s Receivers for %2$s"
msgstr "%1$s Přijímače za %2$s"
#: views/settings/delivery.php:41
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"
#: classes/security.class.php:105
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
#: classes/subscribers.class.php:274 classes/subscribers.class.php:276
msgid "%d subscriber has been removed!"
msgid_plural "%d subscribers have been removed!"
msgstr[0] "%d odběratel byl odstraněn!"
msgstr[1] "%d odběratelé byli odstraněni!"
msgstr[2] "%d odběratelů bylo odstraněno!"
#: classes/campaigns.class.php:1257
msgid "%d subscribers received this at least one time."
msgstr "Odběratelé v počtu %d to obdrželi alespoň jednou."
#: classes/precheck.class.php:44
msgid "A score above %s is considered spam."
msgstr "Skóre nad %s je považováno za spam."
#: classes/addons.class.php:247
msgid "Activating..."
msgstr "Aktivace..."
#: views/settings/security.php:12
msgid "Add an invisible input field to trick bots during signup."
msgstr "Přidejte neviditelné vstupní pole, abyste během registrace oklamali roboty."
#: classes/addons.class.php:252
msgid "Add-on activated!"
msgstr "Doplněk aktivován!"
#: classes/addons.class.php:253
msgid "Add-on deactivated!"
msgstr "Doplněk deaktivován!"
#: classes/addons.class.php:254
msgid "Add-on has been updated!"
msgstr "Doplněk byl aktualizován!"
#: classes/addons.class.php:251
msgid "Add-on installed!"
msgstr "Doplněk nainstalován!"
#: views/addons.php:38
msgid "Add-on list"
msgstr "Seznam doplňků"
#: classes/addons.class.php:250
msgid "Add-on loaded!"
msgstr "Add-on načten!"
#: classes/addons.class.php:303
msgid "Add-on successful loaded!"
msgstr "Add-on úspěšně načten!"
#: views/addons.php:2
msgid "Add-ons & Integrations for Mailster"
msgstr "Doplňky a integrace pro Mailster"
#: classes/precheck.class.php:159
msgid "Alt text"
msgstr "Alternativní text"
#: views/settings/security.php:19
msgid "Antiflood"
msgstr "Antiflood"
#: views/forms/detail.php:366
msgid "Assign following tags to subscribers who signup via this form."
msgstr "Přiřaďte následující značky odběratelům, kteří se zaregistrují prostřednictvím tohoto formuláře."
#: classes/precheck.class.php:197
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#: views/addons.php:22 views/templates.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/settings/security.php:25
msgid "Auto Click Prevention"
msgstr "Prevence automatického kliknutí"
#: classes/update.class.php:67
msgid "Automatic Updates are not enabled for Mailster!"
msgstr "Automatické aktualizace nejsou povoleny pro Mailster!"
#: views/settings/security.php:44
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Blokované domény"
#: views/settings/security.php:37
msgid "Blocked Email Addresses"
msgstr "Blokované e-mailové adresy"
#: views/settings/security.php:51
msgid "Blocked IP Addresses"
msgstr "Blokované IP adresy"
#: views/addons/addon.php:75
msgid "Buy Add on"
msgstr "Koupit doplněk"
#: views/templates/template.php:104
msgid "Buy Template"
msgstr "Koupit šablonu"
#: views/addons/addon.php:58 views/templates/template.php:75
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Change the user in the preview."
msgstr "Změňte uživatele v náhledu."
#: classes/precheck.class.php:194 classes/precheck.class.php:210
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
#: views/settings/security.php:5
msgid "Check MX record"
msgstr "Zkontrolujte záznam MX"
#: classes/campaigns.class.php:1696
msgid "Check for delivery."
msgstr "Zkontrolujte doručení."
#: views/settings/security.php:5
msgid "Check the domain for an existing MX record. A missing MX record often indicates that there's no email server setup for the domain."
msgstr "Zkontrolujte, zda v doméně není existující záznam MX. Chybějící záznam MX často znamená, že pro doménu není nastaven žádný e-mailový server."
#: views/settings/security.php:9
msgid "Check via Akismet"
msgstr "Zkontrolovat přes Akismet"
#: views/settings/security.php:9
msgid "Checks via your Akismet installation."
msgstr "Kontroly prostřednictvím instalace Akismet."
#: classes/forms.class.php:241 classes/mailster.class.php:1556
#: classes/manage.class.php:118 classes/subscribers.class.php:91
msgid "Choose your tags."
msgstr "Vyberte značky."
#: views/addons.php:47 views/templates.php:53
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zavřít dialog podrobností"
#: classes/campaigns.class.php:1693
msgid "Collecting results..."
msgstr "Sběr výsledků..."
#: views/settings/security.php:7
msgid "Connects the domain's SMTP server to check if the address really exists."
msgstr "Připojí server SMTP domény a zkontroluje, zda adresa skutečně existuje."
#: views/newsletter/delivery.php:465
msgid "Create a new campaign based on this auto responder"
msgstr "Vytvoření nové kampaně založené na této automatické odpovědi"
#: views/templates/sample.php:56 views/templates/template.php:80
msgid "Current"
msgstr "Současný"
#: classes/queue.class.php:1023
msgid "Database update required!"
msgstr "Je vyžadována aktualizace databáze!"
#: classes/addons.class.php:248
msgid "Deactivating..."
msgstr "Deaktivace..."
#: classes/subscribers.table.class.php:326
msgid "Delete (with Activities)"
msgstr "Odstranit (s aktivitami)"
#: views/subscribers/detail.php:74
msgid "Delete Subscriber and Activities"
msgstr "Odstranit odběratele a aktivity"
#: views/addons.php:11
msgctxt "add-ons"
msgid "Delivery"
msgstr "Doručení"
#: views/addons/addon.php:57 views/templates/template.php:74
msgid "Details & Preview"
msgstr "Podrobnosti a náhled"
#: views/addons.php:69 views/templates.php:90
msgid "Disclosure: Some of the links on this page are affiliate links. This means if you click on the link and purchase the item, we may receive an affiliate commission."
msgstr "Zveřejnění: Některé odkazy na této stránce jsou partnerské odkazy. To znamená, že pokud kliknete na odkaz a zakoupíte položku, můžeme obdržet partnerskou provizi."
#: views/settings/security.php:31
msgid "Disposable Email Provider"
msgstr "Poskytovatel jednorázových e-mailů"
#: views/settings/delivery.php:12
msgid "ESP Limits"
msgstr "Limity ESP"
#: views/addons.php:13
msgctxt "add-ons"
msgid "Ecommerce"
msgstr "Ecommerce"
#: views/templates.php:79
msgid "Edit File"
msgstr "Upravit soubor"
#: classes/templates.class.php:877
msgid "Editing template file %1$s for %2$s"
msgstr "Úprava souboru šablony %1$s pro %2$s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:43
msgid "Enable Auto Update"
msgstr "Povolit automatické aktualizace"
#: classes/update.class.php:65
msgid "Enable Auto Updates for Mailster"
msgstr "Povolit automatické aktualizace pro Mailster"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Enable this option to add an additional redirect for clicks which happens after a short time after sending."
msgstr "Povolením této možnosti přidáte další přesměrování pro kliknutí, ke kterému dojde po krátké době po odeslání."
#: views/templates.php:17
msgctxt "templates"
msgid "Featured"
msgstr "Utvářený"
#: views/addons.php:4
msgid "Filter addon list"
msgstr "Filtrovat seznam doplňků "
#: views/templates.php:7
msgid "Filter template list"
msgstr "Filtrovat seznam šablon"
#: views/newsletter/template.php:51
msgid "Find the missing template file."
msgstr "Najděte chybějící soubor šablony."
#: views/addons.php:12
msgctxt "add-ons"
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
#: views/templates.php:15
msgctxt "templates"
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
#: views/newsletter/precheck.php:32
msgid "From"
msgstr "Od"
#: views/settings/security.php:3
msgid "General Checks"
msgstr "Obecné kontroly"
#: views/newsletter/precheck.php:77
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Přejít na řídicí panel"
#: views/settings/security.php:12
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
#: views/newsletter/precheck.php:70
msgid "I've read the Terms of Service and agree."
msgstr "Přečetl(a) jsem si smluvní podmínky a souhlasím."
#: views/settings/security.php:14
msgid "IP Check"
msgstr "Kontrola IP"
#: views/settings/advanced.php:6
msgid "If you enable this option your campaigns contain a small logo of Mailster at the very bottom of the email."
msgstr "Pokud povolíte tuto možnost, vaše kampaně obsahují malé logo Mailster v dolní části e-mailu."
#: classes/precheck.class.php:196
msgid "Image Ratio"
msgstr "Poměr obrazu"
#: classes/precheck.class.php:195 views/newsletter/precheck.php:107
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: views/addons/addon.php:70
msgid "Install now"
msgstr "Instalovat nyní"
#: views/templates/template.php:82
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalovaný"
#: views/templates.php:14
msgctxt "templates"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalovaný"
#: classes/addons.class.php:246
msgid "Installing..."
msgstr "Instalování..."
#: views/addons.php:21 views/templates.php:27
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "Last Update: %s ago."
msgstr "Poslední aktualizace: %s před."
#: views/templates.php:19
msgctxt "templates"
msgid "Latest"
msgstr "Nejnovější"
#: views/newsletter/precheck.php:103
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: classes/dashboard.class.php:255 views/dashboard/mb-quicklinks.php:20
msgctxt "number of"
msgid "Autoresponder"
msgid_plural "Autoresponders"
msgstr[0] "Automatická odpověď"
msgstr[1] "Automatické odpovědi"
msgstr[2] "Automatické odpovědi"
#: classes/dashboard.class.php:251 views/dashboard/mb-quicklinks.php:19
msgctxt "number of"
msgid "Campaign"
msgid_plural "Campaigns"
msgstr[0] "Kampaň"
msgstr[1] "Kampaně"
msgstr[2] "Kampaně"
#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Check this option to process short codes. This may cause unexpected results."
msgstr "Zaškrtněte tuto možnost pro zpracování krátkých kódů. To může způsobit neočekávané výsledky."
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:56
msgctxt "number of"
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Formulář"
msgstr[1] "Formuláře"
msgstr[2] "Formuláře"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:48
msgctxt "number of"
msgid "List"
msgid_plural "Lists"
msgstr[0] "Seznam"
msgstr[1] "Seznamy"
msgstr[2] "Seznamů"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:23
msgid "Please verify your Mailster account!"
msgstr "Ověřte prosím svůj účet Mailster!"
#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Process short codes in emails."
msgstr "Zpracovávejte krátké kódy v e-mailech."
#: views/settings/advanced.php:17
msgid "Short Codes"
msgstr "Krátké kódy"
#: classes/dashboard.class.php:259 views/dashboard/mb-quicklinks.php:38
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgctxt "number of"
msgid "Subscriber"
msgid_plural "Subscribers"
msgstr[0] "Odběratel"
msgstr[1] "Odběratelé"
msgstr[2] "Odběratelů"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:20
msgid "Verified License"
msgstr "Ověřená licence"
#: classes/lists.table.class.php:140
msgid "%s subscribed"
msgstr "%s přihlášeno k odběru"
#: classes/campaigns.class.php:1767 classes/campaigns.class.php:1771
msgid "+ %d unknown locations"
msgstr "+ %d neznámá umístění"
#: views/settings/subscribers.php:51
msgid "Allow Subscribers to opt out from their mail application if applicable."
msgstr "Umožněte předplatitelům odhlásit se ze své poštovní aplikace, pokud je to možné."
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternativní text"
#: classes/addons.class.php:279 classes/templates.class.php:903
msgid "Buy %1$s from %2$s now!"
msgstr "Kupte si %1$s od %2$s nyní!"
#: includes/functions.php:1334 includes/functions.php:1358
msgid "Custom Mailster styles should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastní styly služby Mailster by měly být přidány pomocí akce %s. Zkontrolujte dokumentaci."
#: includes/functions.php:1263
msgid "Custom Mailster tags should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastní značky Mailster by měly být přidány pomocí akce %s. Zkontrolujte dokumentaci."
#: includes/functions.php:1305
msgid "Custom Mailster tags should be removed by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastní značky Mailster by měly být odebrány pomocí akce %s. Zkontrolujte dokumentaci."
#: classes/campaigns.class.php:1579
msgid "Do you really like to finish selected campaigns?"
msgstr "Opravdu rádi dokončujete vybrané kampaně?"
#: classes/campaigns.class.php:1580
msgid "Do you really like to start selected campaigns?"
msgstr "Opravdu by jste rádi spoušteli vybrané kampaně?"
#: views/settings/texts.php:62
msgid "Error text"
msgstr "Text chyby"
#: views/settings/texts.php:59
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image height"
msgstr "Výška obrázku"
#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image width"
msgstr "Šířka obrázku"
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link of the button"
msgstr "Odkaz na tlačítko"
#: views/settings/subscribers.php:50
msgid "Mail App Unsubscribe"
msgstr "Odhlášení odběru pomocí aplikace Mail"
#: views/admin_header.php:34
msgid "New"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:645
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent on %2$s."
msgstr "Byla vytvořena nová kampaň %1$s, která bude odeslána na %2$s."
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "Not in time frame!"
msgstr "Ne v časovém rámci!"
#: views/newsletter/delivery.php:336
msgid "Only %1$s after %2$s count."
msgstr "Pouze %1$s po %2$s se počítají."
#: classes/templates.class.php:899
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the template!"
msgstr "Ujistěte se, že jste přihlášeni k účtu, který jste zakoupili šablonu!"
#: classes/queue.class.php:1226
msgid "Prevent to send duplicate within one minute."
msgstr "Zabraňte odeslání duplikátu do jedné minuty."
#: classes/settings.class.php:1613 views/setup/delivery.php:16
msgid "Sending via your host is not recommended. Please consider using a dedicate Email Service Provider instead."
msgstr "Odesílání prostřednictvím hostitele se nedoporučuje. Zvažte místo toho použití specializovaného poskytovatele e-mailových služeb."
#: views/settings/texts.php:61
msgid "Terms confirmation text"
msgstr "Text potvrzení podmínek"
#: includes/updates.php:585
msgid "The Gmail Sending Method is deprecated and will soon not work anymore! Please update to the new plugin %1$s and follow our setup guide %2$s."
msgstr ""
#: classes/helper.class.php:1605
msgid "The server responded with error code %d."
msgstr "Server odpověděl kódem chyby %d."
#: classes/campaigns.class.php:5129
msgid "There was an error during replacing tags in this campaign! %s"
msgstr "Při nahrazování tagů v této kampani došlo k chybě! %s"
#: classes/helper.class.php:1610
msgid "There's a problem receiving the feed from `%1$s`: %2$s"
msgstr "Došlo k potížím při přijímání zdroje z %1$s: %2$s"
#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle crop option"
msgstr "Přepnout možnost oříznutí"
#: classes/addons.class.php:280 classes/templates.class.php:904
msgid "Visit Envato Account"
msgstr "Navštivte účet Envato"
#: classes/campaigns.class.php:619 classes/campaigns.class.php:1465
msgid "You are not allowed to resume this campaign."
msgstr "Tuto kampaň nelze obnovit."
#: views/settings/privacy.php:66
msgid "You can define Texts on the %s settings tab."
msgstr "Texty můžete definovat na kartě nastavení %s."
#: classes/dashboard.class.php:215
msgid "You can reset your license up to three times!"
msgstr "Licenci můžete resetovat až třikrát!"
#: classes/subscribers.class.php:1238
msgid "You must define an email address."
msgstr "Musíte definovat e-mailovou adresu."
#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "use High DPI image"
msgstr "použít obrázek s vysokým rozlišením DPI"
#: views/settings/advanced.php:38
msgid "Enable legacy hooks"
msgstr "Povolení starších háčků (legacy hooks)"
#: views/settings/advanced.php:38
msgid "If you still use deprecated MyMail hooks and filters you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Pokud stále používáte zastaralé zavěšení a filtry aplikace MyMail, můžete je zachovat v provozu povolením této možnosti."
#: views/settings/advanced.php:37
msgid "Legacy Hooks"
msgstr "Legacy Hooks"
#: includes/3rdparty.php:52 includes/3rdparty.php:88
msgid "Mailster Campaigns do not support the %s."
msgstr "Mailster kampaně nepodporují %s."
#: classes/manage.class.php:411
msgid "The status will be applied to contacts if no other is defined via the columns."
msgstr "Stav bude aplikován na kontakty, pokud není definován žádný jiný prostřednictvím sloupců."
#: classes/manage.class.php:419
msgid "will overwrite all values of the contact. Status will be overwritten."
msgstr "přepíše všechny hodnoty kontaktu. Stav bude přepsán."
#: classes/manage.class.php:420
msgid "will overwrite only defined values and keep old ones. Status will not be changed unless defined via the columns."
msgstr "přepíše pouze definované hodnoty a zachová staré. Stav se nezmění, pokud nebude definován pomocí sloupců."
#: classes/manage.class.php:418
msgid "will skip the contact if the email address already exists. Status will not be changed."
msgstr "přeskočí kontakt, pokud e-mailová adresa již existuje. Stav se nezmění."
#: views/settings/general.php:51
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat"
#: views/settings/general.php:52
msgid "respect"
msgstr "respekt"
#: views/settings/general.php:54
msgid "third party content type settings."
msgstr "nastavení typu obsahu třetích stran."
#: views/newsletter/editbar.php:269
msgid "10th random"
msgstr "10. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:270
msgid "11th random"
msgstr "11. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:271
msgid "12th random"
msgstr "12. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:260
msgid "1st random"
msgstr "1. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:261
msgid "2nd random"
msgstr "2. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:262
msgid "3rd random"
msgstr "3. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:263
msgid "4th random"
msgstr "4. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:264
msgid "5th random"
msgstr "5. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:265
msgid "6th random"
msgstr "6. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:266
msgid "7th random"
msgstr "7. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:267
msgid "8th random"
msgstr "8. náhodné"
#: views/newsletter/editbar.php:268
msgid "9th random"
msgstr "9. náhodné"
#: views/newsletter/submit.php:100
msgid "Clear Queue of this auto responder."
msgstr "Vymazat frontu této automatické odpovědi."
#: classes/helper.class.php:2105
msgid "Command not supported"
msgstr "Příkaz není podporován"
#: classes/campaigns.class.php:4545
msgid "Deleted Subscribers are not listed."
msgstr "Odstranění odběratelé nejsou uvedeni."
#: views/newsletter/editbar.php:323
msgid "Different identifier will never display the same post in the same campaign."
msgstr "Jiný identifikátor nikdy nezobrazí stejný příspěvek ve stejné kampani."
#: classes/helper.class.php:1731
msgid "Feed item #%d does not exist"
msgstr "Položka #%d neexistuje"
#: classes/templates.class.php:471
msgid "Following files have been removed during upload:"
msgstr "Během nahrávání byly odstraněny následující soubory:"
#: classes/subscribers.class.php:1969
msgid "Form Key"
msgstr "Klávesa formuláře"
#: views/newsletter/delivery.php:513
msgid "Hooks can get triggered multiple times and cause multiple emails."
msgstr "Háčky (hooks) se mohou spustit několikrát a způsobit více e-mailů."
#: classes/ajax.class.php:1523 classes/ajax.class.php:1576
msgid "Load more entries"
msgstr "Načíst další položky"
#: views/newsletter/editbar.php:181
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"
#: classes/ajax.class.php:1699 classes/ajax.class.php:1702
msgid "No Title"
msgstr "Bez názvu"
#: classes/ajax.class.php:1697
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"
#: classes/templates.class.php:878
msgid "Old template files will be preserved in the templates folder."
msgstr "Staré soubory šablon budou zachovány ve složce šablon."
#: classes/helper.class.php:692
msgid "Plain Text (no template file)"
msgstr "Prostý text (bez souboru šablony)"
#: classes/campaigns.class.php:1090 views/newsletter/delivery.php:195
#: views/newsletter/delivery.php:324 views/newsletter/editbar.php:297
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS"
#: views/newsletter/delivery.php:295 views/newsletter/delivery.php:324
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS"
#: views/newsletter/editbar.php:281
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: views/newsletter/editbar.php:322
msgid "Random tags will display a random content while the number is used as an identifier. Same identifier will display content from the same post."
msgstr "Náhodné značky zobrazí náhodný obsah, zatímco číslo se použije jako identifikátor. Stejný identifikátor zobrazí obsah ze stejného příspěvku."
#: views/newsletter/editbar.php:275
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
#: views/newsletter/submit.php:100
msgid "Removes all pending entries from this campaign in the queue."
msgstr "Odstraní z této kampaně všechny čekající položky ve frontě."
#: views/settings/bounce.php:37
msgid "Secure"
msgstr "Zajistit"
#: classes/helper.class.php:1656
msgid "The feed only contains %d items"
msgstr "Zdroj obsahuje pouze %d položky"
#: classes/ajax.class.php:1706
msgid "There's currently no match for your selection!"
msgstr "V současné době neexistuje žádná shoda pro váš výběr!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:78
msgid "Update Translation"
msgstr "Aktualizace překladu"
#: views/newsletter/delivery.php:511
msgid "allow multiple triggers"
msgstr "povolit více spouštěčů"
#: classes/ajax.class.php:1497
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: views/newsletter/details.php:135
msgid "deleted"
msgstr "smazaný"
#: classes/campaigns.class.php:1735
msgid "Add repeater"
msgstr "Přidat opakovač"
#: classes/campaigns.class.php:1744
msgid "Area %s"
msgstr "Plocha %s"
#: views/dialogs/deactivation.php:47
msgid "Delete Campaigns"
msgstr "Smazání kampaní"
#: views/dialogs/deactivation.php:48
msgid "Delete Capabilities"
msgstr "Odstranění možností"
#: views/dialogs/deactivation.php:51
msgid "Delete Files"
msgstr "Odstranění souborů"
#: views/dialogs/deactivation.php:50
msgid "Delete Options"
msgstr "Odstranění nastavení"
#: views/dialogs/deactivation.php:49
msgid "Delete Tables"
msgstr "Odstranění tabulek"
#: classes/settings.class.php:1340
msgid "Do you like to send your campaigns with %1$s? Please use our %2$s."
msgstr "Posíláte své kampaně s %1$s? Použijte prosím naše %2$s."
#: views/dialogs/deactivation.php:28
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Našel jsem lepší plugin."
#: views/dialogs/deactivation.php:11
msgid "I no longer need the plugin."
msgstr "Už nepotřebuji plugin."
#: views/dialogs/deactivation.php:6
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating Mailster. We only use this feedback to improve the plugin."
msgstr "Pokud máte chvilku, dejte nám prosím vědět, proč deaktivujete Mailster. Tuto zpětnou vazbu používáme pouze k vylepšení pluginu."
#: views/dialogs/deactivation.php:8
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Jedná se o dočasnou deaktivaci."
#: views/dialogs/deactivation.php:1
msgid "Mailster Deactivation"
msgstr "Deaktivace služby Mailster"
#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Mailster does not delete any data on plugin deactivation by default. If you like to start with a fresh setup you can check this option and Mailster will remove all campaigns, subscribers, actions and other data in your database."
msgstr "Mailster ve výchozím nastavení nemaže žádná data o deaktivaci pluginu. Pokud chcete začít s novým nastavením, můžete tuto možnost zaškrtnout a Mailster odstraní všechny kampaně, odběratele, akce a další data ve vaší databázi."
#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Note: This will permanently delete all Mailster data from your database."
msgstr "Poznámka: Tím se trvale odstraní všechna data Mailster z vaší databáze."
#: views/dialogs/deactivation.php:37
msgid "Please describe why you're deactivating Mailster."
msgstr "Popište, proč deaktivujete Mailster."
#: classes/tinymce.class.php:151 views/newsletter/editbar.php:349
msgid "Remove Element"
msgstr "Odebrat prvek"
#: classes/campaigns.class.php:1736
msgid "Remove repeater"
msgstr "Odebrat opakovač"
#: classes/update.class.php:47
msgid "Thanks, we'll respect your opinion. You can always opt in anytime on the advanced tab in the settings!"
msgstr "Díky, budeme respektovat váš názor. Vždy se můžete kdykoli přihlásit v nastavení!"
#: views/newsletter/editbar.php:209
msgid "The area in which content gets placed."
msgstr "Oblast, do které se obsah umístí."
#: views/dialogs/deactivation.php:21
msgid "The plugin broke my site."
msgstr "Plugin rozbil můj web."
#: views/dialogs/deactivation.php:14
msgid "The plugin didn't work."
msgstr "Plugin nefungoval."
#: classes/campaigns.class.php:2604 classes/campaigns.class.php:2639
#: classes/campaigns.class.php:2691 classes/campaigns.class.php:2746
#: classes/campaigns.class.php:2834 classes/campaigns.class.php:2909
#: classes/campaigns.class.php:3098 classes/campaigns.class.php:3144
#: classes/campaigns.class.php:3188 classes/campaigns.class.php:3278
#: classes/campaigns.class.php:3295
msgid "This campaign doesn't exists."
msgstr "Tato kampaň neexistuje."
#: classes/campaigns.class.php:3192
msgid "This campaign is not an autoresponder."
msgstr "Tato kampaň není automatická odpověď."
#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "We're sorry about that. Please get in touch with our %s."
msgstr "Je nám to líto. Obraťte se prosím na naše %s."
#: views/dialogs/deactivation.php:30
msgid "What is the name of the plugin?"
msgstr "Jak se jmenuje plugin?"
#: views/dialogs/deactivation.php:44
msgid "Would you like to delete all data?"
msgstr "Chcete smazat všechna data?"
#: classes/campaigns.class.php:637 classes/campaigns.class.php:1490
msgid "You are not allowed to activate this campaign."
msgstr "Tuto kampaň nelze aktivovat."
#: classes/campaigns.class.php:646 classes/campaigns.class.php:1498
msgid "You are not allowed to deactivate this campaign."
msgstr "Tuto kampaň není možné deaktivovat."
#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "support"
msgstr "podpora"
#: classes/settings.class.php:78
msgctxt "[Name] from [Blogname]"
msgid "%1$s from %2$s"
msgstr "%1$s od %2$s"
#: classes/settings.class.php:1341
msgid "%s Add-on"
msgstr "%s Doplněk"
#: classes/campaigns.class.php:1716 classes/manage.class.php:383
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:75 views/dashboard/mb-mailster.php:76
msgctxt "Your language"
msgid "Thanks for using Mailster in %s!"
msgstr "Děkujeme, že používáte Mailster v %s!"
#: classes/dashboard.class.php:219
msgid "Complete. Reload page!"
msgstr "Kompletní. Znovu načíst stránku!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:84
msgid "Currently %s translated."
msgstr "V současné době je %s přeloženo."
#: views/dashboard/mb-mailster.php:82
msgid "Download Translation"
msgstr "Stáhnout překlad"
#: views/settings/authentication.php:38
msgid "Loading DKIM data"
msgstr "Načítání dat DKIM"
#: views/settings/authentication.php:19
msgid "Loading SPF data"
msgstr "Načítání dat SPF"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:81
msgid "Mailster is available in %s!"
msgstr "Mailster je k dispozici v %s!"
#: classes/tests.class.php:125
msgid "Test again"
msgstr "Otestujte znovu"
#: classes/forms.class.php:136
msgid "This is a success message"
msgstr "Toto je zpráva o úspěchu"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:73
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: views/newsletter/editbar.php:344
msgid "Use original image"
msgstr "Použít původní obrázek"
#: classes/conditions.class.php:364
msgid "is in List"
msgstr "je v seznamu"
#: views/newsletter/editbar.php:343
msgid "use the original image file and prevent cropping/modifing the image."
msgstr "použijte původní obrazový soubor a zabraňte oříznutí/úpravě obrázku."
#: classes/mailster.class.php:2603
msgid "More info:"
msgstr "Více:"
#: classes/mailster.class.php:2598
msgid "Plugin Name"
msgstr "Název pluginu"
#: classes/mailster.class.php:1559 classes/manage.class.php:126
msgid "Delete %s Subscribers permanently"
msgstr "Trvalé odstranění odběratelů %s"
#: classes/mailster.class.php:2582
msgid "The %s method already exists from a different plugin! Please disable it before using Mailster for system mails!"
msgstr "Metoda %s již existuje z jiného pluginu! Před použitím Mailsteru pro systémové e-maily jej prosím deaktivujte!"
#: classes/conditions.class.php:672 classes/conditions.class.php:956
msgid "Any Campaign"
msgstr "Jakákoli kampaň"
#: classes/conditions.class.php:527
msgid "Any Campaigns within the last 12 months"
msgstr "Všechny kampaně za posledních 12 měsíců"
#: classes/conditions.class.php:526
msgid "Any Campaigns within the last 6 months"
msgstr "Všechny kampaně za posledních 6 měsíců"
#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Check if you have a heavy cached page and problems with invalid Security Nonce."
msgstr "Zkontrolujte, zda máte stránku s velkou mezipamětí a problémy s neplatným zabezpečením Nonce."
#: classes/privacy.class.php:294
msgid "The Privacy page link has been changed to %s"
msgstr "Odkaz na stránku Ochrana osobních údajů byl změněn na %s"
#: classes/export.class.php:66 classes/mailster.class.php:3254
msgid "Updating Mailster tables for Campaign %s:"
msgstr "Aktualizace tabulek Mailster pro kampaň %s:"
#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Use on internal forms."
msgstr "Použití na interních formulářích."
#: classes/export.class.php:74 classes/mailster.class.php:3262
msgid "completed for %d rows."
msgstr "Dokončeno pro %d řádky."
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:930
msgid "in"
msgstr "v"
#: classes/form.class.php:878 classes/rest-controller/rest.form.class.php:225
msgid "Honeypot is for bears only!"
msgstr "Honeypot je pouze pro medvědy!"
#: views/settings/privacy.php:37
msgid "Load Location Database manually"
msgstr "Ruční načtení databáze umístění"
#: views/settings/privacy.php:36
msgid "Looks like the location database hasn't been loaded yet!"
msgstr "Vypadá to, že databáze míst ještě nebyla načtena!"
#: views/settings/privacy.php:56
msgid "Custom Tags in web version"
msgstr "Vlastní značky ve webové verzi"
#: views/settings/privacy.php:58
msgid "Mailster can display custom tags from subscribers on the web version of your campaigns. They will only get displayed if they click a link in the newsletter."
msgstr "Mailster může zobrazovat vlastní značky od odběratelů ve webové verzi vašich kampaní. Zobrazí se pouze v případě, že kliknou na odkaz v newsletteru."
#: views/newsletter/submit.php:22
msgid "Offer a public web version for this campaign. If disabled this campaign will be marked as \"private\""
msgstr "Nabídněte pro tuto kampaň veřejnou webovou verzi. Pokud je tato kampaň deaktivována, bude označena jako \"soukromá\""
#: views/settings/privacy.php:57
msgid "Show subscribers tags in web version."
msgstr "Zobrazit značky odběratelů ve webové verzi."
#: classes/manage.class.php:269 classes/subscribers.class.php:1964
msgid "Timeoffset to UTC"
msgstr "Časový posun k času UTC"
#: classes/subscribers.class.php:1958
msgid "Clientversion"
msgstr "Verze klienta"
#: views/subscribers/detail.php:169
msgid "Consent given (GDPR)"
msgstr "Udělený souhlas (GDPR)"
#: classes/subscribers.class.php:1955
msgid "Coordinates"
msgstr "Souřadnice"
#: classes/conditions.class.php:246
msgid "GDPR Consent given"
msgstr "Udělen souhlas s GDPR"
#: classes/subscribers.class.php:1967
msgid "GDPR Timestamp"
msgstr "Časové razítko GDPR"
#: classes/subscribers.class.php:1960
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: classes/tests.class.php:612
msgid "The form with id %1$s doesn't exist. Please update %2$s."
msgstr "Formulář s id %1$s neexistuje. Aktualizujte prosím %2$s."
#: classes/subscribers.class.php:1957
msgid "Type of Client"
msgstr "Typ klienta"
#: views/settings/privacy.php:64
msgid "Add a checkbox on your forms for user consent."
msgstr "Přidejte do formulářů zaškrtávací políčko pro souhlas uživatele."
#: classes/privacy.class.php:215 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknul"
#: classes/privacy.class.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzený"
#: views/settings/privacy.php:63
msgid "GDPR Compliance Forms"
msgstr "Formuláře souladu s GDPR"
#: classes/settings.class.php:278 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "I agree to the privacy policy and terms."
msgstr "Souhlasím se zásadami ochrany osobních údajů a podmínkami."
#: classes/privacy.class.php:28
msgid "If you have signed up for our newsletter you may receive emails from us. This includes but not limited to transactional emails and marketing emails."
msgstr "Pokud jste se přihlásili k odběru našeho zpravodaje, můžete od nás dostávat e-maily. To zahrnuje mimo jiné transakční e-maily a marketingové e-maily."
#: views/settings/privacy.php:72
msgid "Link to your privacy policy page."
msgstr "Odkaz na stránku se zásadami ochrany osobních údajů."
#: classes/privacy.class.php:158
msgid "List Name"
msgstr "Název seznamu"
#: classes/privacy.class.php:96 classes/privacy.class.php:104
msgid "Mailster Data"
msgstr "Mailster Data"
#: classes/privacy.class.php:51
msgid "On signup we collect %s and the current web address were you sign up."
msgstr "Při registraci shromažďujeme %s a aktuální webovou adresu, na které jste se zaregistrovali."
#: classes/privacy.class.php:84
msgid "Once you get an email from us we track %s."
msgstr "Jakmile od nás dostanete e-mail, sledujeme %s."
#: classes/privacy.class.php:209 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Opened"
msgstr "Otevřel"
#: views/newsletter/template.php:75
msgid "Search Modules..."
msgstr "Vyhledávací moduly..."
#: classes/privacy.class.php:203 views/logging/detail.php:31
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
#: views/settings/privacy.php:65
msgid "Users must check this checkbox to submit the form."
msgstr "Uživatelé musí zaškrtnout toto políčko před odesláním formuláře."
#: classes/privacy.class.php:88
msgid "We respect your browsers \"Do Not Track\" feature which means we do not track your interaction with our emails."
msgstr "Respektujeme funkci \"Do Not Track\" vašeho prohlížeče, což znamená, že nesledujeme vaši interakci s našimi e-maily."
#: classes/privacy.class.php:53
msgid "We send our emails via"
msgstr "Naše e-maily zasíláme prostřednictvím"
#: classes/privacy.class.php:30
msgid "We'll only send emails which you have explicitly or implicitly (registration, product purchase etc.) signed up to."
msgstr "Budeme vám zasílat pouze e-maily, ke kterým jste se explicitně nebo implicitně přihlásili (registrace, nákup produktu atd.)."
#: classes/privacy.class.php:24
msgid "What data Mailster collects from your subscribers"
msgstr "Jaké údaje Mailster shromažďuje od vašich odběratelů"
#: classes/settings.class.php:279
msgid "You have to agree to the privacy policy and terms!"
msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů a podmínkami!"
#: classes/privacy.class.php:60 classes/privacy.class.php:62
msgid "a service called %s"
msgstr "služba s názvem %s"
#: views/newsletter/template.php:76
msgid "clear search"
msgstr "vymazat vyhledávání"
#: classes/privacy.class.php:73
msgid "if you click a link in the email"
msgstr "pokud kliknete na odkaz v e-mailu"
#: classes/privacy.class.php:70
msgid "if you open the email in your email client"
msgstr "pokud otevřete e-mail v e-mailovém klientovi"
#: classes/privacy.class.php:56
msgid "our own server."
msgstr "vlastní server."
#: classes/privacy.class.php:58
msgid "via SMTP host %s"
msgstr "přes hostitele SMTP %s"
#: classes/privacy.class.php:47
msgid "your IP address and timestamp when you have confirmed your subscription"
msgstr "vaši IP adresu a časové razítko, když jste potvrdili své předplatné"
#: classes/privacy.class.php:79
msgid "your current IP address"
msgstr "vaše aktuální IP adresa"
#: classes/privacy.class.php:46
msgid "your current IP address and timestamp of signup"
msgstr "vaše aktuální IP adresa a časové razítko registrace"
#: classes/privacy.class.php:43 classes/privacy.class.php:76
msgid "your current location"
msgstr "vaše aktuální poloha"
#: classes/privacy.class.php:33
msgid "your email address"
msgstr "vaše e-mailová adresa"
#: classes/privacy.class.php:34
msgid "your name"
msgstr "vaše jméno"
#: views/subscribers/overview.php:14
msgid "%s Subscriber found"
msgid_plural "%s Subscribers found"
msgstr[0] "Nalezen %s odběratel"
msgstr[1] "Nalezeni %s odběratelé"
msgstr[2] "Nalezeno %s odběratelů"
#: classes/mailster.class.php:1287
msgid "Self Tests"
msgstr "Vlastní testy"
#: views/manage/export.php:178
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: classes/geo.class.php:272
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"
#: views/settings/privacy.php:14
msgid "Track location in campaigns"
msgstr "Sledování polohy v kampaních"
#: views/settings/privacy.php:32
msgid "Update Location Database"
msgstr "Aktualizace databáze umístění"
#: views/settings/privacy.php:15
msgid "Update location database automatically"
msgstr "Automatická aktualizace databáze umístění"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "confirm list"
msgstr "potvrdit seznam"
#: classes/subscribers.table.class.php:257 views/subscribers/detail.php:292
msgid "not confirmed"
msgstr "nepotvrzeno"
#: classes/ajax.class.php:1976
msgid "right now"
msgstr "hned teď"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "unconfirm list"
msgstr "seznam nepotvrzení"
#: classes/subscribers.class.php:351 classes/subscribers.class.php:358
#: classes/subscribers.class.php:365
msgid "%1$d Subscribers confirmed to %2$s lists"
msgstr "%1$d odběratelé potvrzeni v %2$s seznamech"
#: classes/subscribers.class.php:372
msgid "%1$d Subscribers unconfirmed from %2$s lists"
msgstr "%1$d odběratelé nepotvrzeni ze %2$s seznamů"
#: classes/geo.class.php:273
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: classes/geo.class.php:270
msgid "Asia/Pacific Region"
msgstr "Region Asie a Tichomoří"
#: classes/mailster.class.php:1994 classes/update.class.php:197
msgid "Authentication servers are currently down. Please try again later!"
msgstr "Ověřovací servery jsou momentálně mimo provoz. Opakujte akci později!"
#: classes/conditions.class.php:1088
msgid "Continents"
msgstr "Kontinenty"
#: classes/ajax.class.php:1972
msgid "Couldn't load Location Database"
msgstr "Nelze načíst databázi polohy"
#: classes/mailster.class.php:1552 classes/manage.class.php:111
msgid "Downloading %s Subscribers..."
msgstr "Stahování %s odběratelů..."
#: classes/geo.class.php:269
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: classes/geo.class.php:278
msgid "European Union"
msgstr "Evropská unie"
#: views/setup/extensions.php:24 views/setup/privacy.php:6
msgid "If you have users in the European Union you have to comply with the General Data Protection Regulation (GDPR). Please check our knowledge base on how Mailster can help you."
msgstr "Pokud máte uživatele v Evropské unii, musíte dodržovat obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR). Zkontrolujte prosím naši znalostní bázi o tom, jak vám Mailster může pomoci."
#: classes/ajax.class.php:1977
msgid "Location Database success loaded!"
msgstr "Databáze umístění byla úspěšně načtena!"
#: views/setup/extensions.php:23 views/setup/privacy.php:5
msgid "Mailster can track specific behaviors and the location of your subscribers to target your audience better. In most countries you must get the consent of the subscriber if you sent them marketing emails. Please get in touch with your lawyer for legal advice in your country."
msgstr "Mailster může sledovat konkrétní chování a umístění vašich odběratelů, aby lépe zacílil na vaše publikum. Ve většině zemí musíte získat souhlas předplatitele, pokud jste mu poslali marketingové e-maily. Obraťte se prosím na svého právníka a požádejte ho o právní poradenství ve vaší zemi."
#: classes/campaigns.class.php:1727 classes/template.class.php:682
msgid "Module %s"
msgstr "Modul %s"
#: classes/geo.class.php:271
msgid "North America"
msgstr "Severní Amerika"
#: classes/geo.class.php:274
msgid "Oceania/Australia"
msgstr "Oceánie/Austrálie"
#: views/manage/export.php:134
msgid "Output Options"
msgstr "Možnosti výstupu"
#: classes/mailster.class.php:1549 classes/manage.class.php:108
msgid "Preparing Download for %1$s Subscribers...%2$s"
msgstr "Příprava stahování pro %1$s odběratele(ů)...%2$s"
#: classes/conditions.class.php:218
msgid "IP on Signup"
msgstr "IP při registraci"
#: classes/conditions.class.php:219
msgid "IP on confirmation"
msgstr "IP při potvrzení"
#: views/manage.php:10
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Import odběratelů"
#: cron.php:134
msgid "Invalid Cron Worker!"
msgstr "Neplatný Cron Worker!"
#: views/settings/delivery.php:51
msgid "It's %1$s, %2$s"
msgstr "Je to %1$s, %2$s"
#: classes/tests.class.php:553
msgid "Last hit was %s ago"
msgstr "Poslední zásah byl před %s"
#: views/settings/subscribers.php:40
msgid "List Based Subscription"
msgstr "Odběr založen na seznamu"
#: views/conditions/conditions.php:18
msgid "List related"
msgstr "Seznam související"
#: classes/manage.class.php:1367
msgid "Mailster Subscribers"
msgstr "Odběratelé Mailster"
#: classes/mailster.class.php:1287 views/tests.php:10
msgid "Mailster Tests"
msgstr "Mailster testy"
#: views/tests.php:12
msgid "Mailster will now run some tests to ensure everything is running smoothly. Please keep this browser window open until all tests are finished."
msgstr "Mailster nyní provede některé testy, aby zajistil, že vše běží hladce. Nechte prosím toto okno prohlížeče otevřené, dokud nebudou dokončeny všechny testy."
#: classes/tests.class.php:123 views/addons/addon.php:80
msgid "More Info"
msgstr "Více info"
#: classes/mailster.class.php:1590
msgid "Need Support?"
msgstr "Potřebujete podporu?"
#: views/conditions/render.php:1
msgid "No Conditions defined"
msgstr "Nejsou definovány žádné podmínky"
#: views/tests.php:29
msgid "Notices"
msgstr "Oznámení"
#: views/tests.php:29
msgid "Notices normally don't require any action."
msgstr "Oznámení obvykle nevyžadují žádnou akci."
#: views/settings/delivery.php:83
msgid "Only affects Campaigns and Auto responders but not transactional emails."
msgstr "Týká se pouze kampaní a automatických odpovědí, nikoli transakčních e-mailů."
#: views/tests.php:20
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: classes/forms.class.php:1604
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: views/conditions/conditions.php:35
msgid "Please add your first condition."
msgstr "Přidejte prosím svou první podmínku."
#: classes/campaigns.class.php:2156
msgid "Please define a hook which should trigger the campaign!"
msgstr "Definujte prosím háček (hook), který by měl spustit kampaň!"
#: classes/mailster.class.php:1563 classes/manage.class.php:130
msgid "Preparing Import..."
msgstr "Příprava importu..."
#: views/settings.php:35
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: classes/campaigns.class.php:479 views/single-newsletter.php:66
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: views/settings/cron.php:70
msgid "Release Cron Lock"
msgstr "Uvolnit zámek Cron"
#: views/settings/cron.php:107 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: classes/mailster.class.php:1587
msgid "Restart Test"
msgstr "Restartovat test"
#: views/settings/system_info.php:2
msgid "Run System Test"
msgstr "Spustit test systému"
#: views/settings/system_info.php:1
msgid "Run a System Test to get more info about issues with Mailster on your server."
msgstr "Spusťte systémový test a získejte další informace o problémech s aplikací Mailster na vašem serveru."
#: classes/mailster.class.php:1588
msgid "Running Test %1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "Spuštění testu %1$s z %2$s: %3$s"
#: classes/mailster.class.php:1230 views/dashboard/mb-mailster.php:67
msgid "Self Test"
msgstr "Testovat sebe"
#: classes/campaigns.class.php:4781
msgid "Sending Problem!"
msgstr "Problém s odesíláním!"
#: views/forms/detail.php:452
msgid "Shortcode or PHP"
msgstr "Zkrácený kód nebo PHP"
#: views/tests.php:26
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: classes/widget.class.php:50
msgid "Show form on the newsletter homepage."
msgstr "Zobrazit formulář na domovské stránce newsletteru."
#: views/settings/frontend.php:53
msgid "Show the top bar on the web version"
msgstr "Zobrazení horní lišty ve webové verzi"
#: classes/conditions.class.php:216
msgid "Signup"
msgstr "Registrace"
#: cron.php:131
msgid "Single Cron"
msgstr "Jediný Cron"
#: views/tests.php:15
msgid "Start Tests"
msgstr "Spustit testy"
#: views/settings/subscribers.php:41
msgid "Subscribers sign up on a per list basis instead of globally."
msgstr "Odběratelé se registrují na základě seznamu namísto globálně."
#: views/tests.php:30
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: classes/mailster.class.php:1589
msgid "Tests are finished with %1$s Errors, %2$s Warnings and %3$s Notices."
msgstr "Testy jsou dokončeny s %1$s chybami, %2$s varováními a %3$s oznámeními."
#: views/tests.php:21
msgid "Text Output"
msgstr "Textový výstup"
#: views/settings.php:39 views/settings/privacy.php:66
msgid "Text Strings"
msgstr "Textové řetězce"
#: classes/cron.class.php:244
msgid "The Cron Process is not setup correctly. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Proces Cron není správně nastaven. To je nutné k odesílání kampaní. Zkontrolujte %s"
#: classes/subscribers.class.php:1215
msgid "The email \"%s\" already exists."
msgstr "E-mail \"%s\" již existuje."
#: classes/form.class.php:1161
msgid "There was an error updating the user"
msgstr "Při aktualizaci uživatele došlo k chybě"
#: views/newsletter/delivery.php:49
msgid "This campaign has been sent on %s."
msgstr "Tato kampaň byla odeslána na %s."
#: views/settings/cron.php:99
msgid "Throughput"
msgstr "Propustnost"
#: views/settings/delivery.php:50
msgid "Time Frame"
msgstr "Časový rámec"
#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Přepnout oříznutí"
#: views/newsletter/options.php:15
msgid "Track Clicks"
msgstr "Sledovat kliknutí"
#: views/newsletter/options.php:10
msgid "Track Opens"
msgstr "Sledovat otevření"
#: views/settings/privacy.php:9
msgid "Track clicks in your campaigns"
msgstr "Sledovat kliknutí v kampaních"
#: views/settings/privacy.php:8
msgid "Track opens in your campaigns"
msgstr "Sledovat otevření v kampaních"
#: views/settings/privacy.php:6
msgid "Tracking"
msgstr "Sledování"
#: classes/campaigns.class.php:2125
msgid "Tracking Clicks is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Sledování kliknutí je v kampani %s zakázáno! Aktivujte sledování nebo vyberte jinou kampaň."
#: classes/campaigns.class.php:2118
msgid "Tracking Opens is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Sledování otevření je v kampani %s! zakázáno! Aktivujte sledování nebo vyberte jinou kampaň."
#: views/conditions/conditions.php:16
msgid "User related"
msgstr "Související s uživatelem"
#: views/tests.php:28
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: views/tests.php:28
msgid "Warnings are recommended to get fixed but not required to make Mailster work."
msgstr "Varování se doporučuje opravit, ale není vyžadováno, aby Mailster fungoval."
#: views/newsletter/submit.php:23
msgid "Web version"
msgstr "Webová verze"
#: classes/conditions.class.php:897
msgid "Webmail"
msgstr "Webový email"
#: views/settings/frontend.php:52
msgid "Webversion Bar"
msgstr "Lišta s webovou verzí "
#: classes/conditions.class.php:213
msgid "WordPress User ID"
msgstr "ID uživatele WordPress"
#: classes/forms.class.php:728 classes/forms.class.php:780
msgid "You are not allowed to add forms."
msgstr "Není dovoleno přidávat formuláře."
#: views/settings/cron.php:52
msgid "You can also find additional help on our %s."
msgstr "Další pomoc najdete také na našich %s."
#: classes/tests.class.php:623
msgid "You have no form! Mailster requires at least one form for the newsletter homepage. %s."
msgstr "Nemáte žáden formulář! Mailster vyžaduje alespoň jeden formulář pro domovskou stránku newsletteru. %s."
#: classes/cron.class.php:241
msgid "Your Cron page hasn't get triggered recently. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Vaše stránka Cron se v poslední době nespustila. To je nutné k odesílání kampaní. Zkontrolujte %s"
#: classes/conditions.class.php:353
msgid "clicked link"
msgstr "kliknul na odkaz"
#: classes/ajax.class.php:2176 classes/ajax.class.php:2223
#: views/settings/authentication.php:108 views/settings/authentication.php:119
#: views/settings/cron.php:38 views/settings/cron.php:39
#: views/settings/cron.php:42 views/settings/cron.php:43
#: views/settings/cron.php:44 views/settings/cron.php:45
#: views/settings/cron.php:46 views/settings/cron.php:47
#: views/settings/cron.php:48
msgid "copy"
msgstr "kopírovat"
#: classes/forms.class.php:1600 classes/forms.class.php:1606
#: classes/forms.class.php:1609 classes/forms.class.php:1612
#: classes/forms.class.php:1679 classes/forms.class.php:1685
#: classes/forms.class.php:1704 classes/forms.class.php:1718
msgid "copy to clipboard"
msgstr "kopírovat do schránky"
#: classes/conditions.class.php:354
msgid "didn't clicked link"
msgstr "neklikl na odkaz"
#: classes/forms.table.class.php:129
msgid "duplicate Form"
msgstr "duplicitní formulář"
#: classes/conditions.class.php:348
msgid "has not received"
msgstr "neobdržel"
#: classes/conditions.class.php:347
msgid "has received"
msgstr "obdržel"
#: classes/conditions.class.php:351
msgid "has received and clicked"
msgstr "obdržel a kliknul"
#: classes/conditions.class.php:352
msgid "has received and not clicked"
msgstr "obdržel a nekliknul"
#: classes/conditions.class.php:349
msgid "has received and opened"
msgstr "obdržel a otevřel"
#: classes/conditions.class.php:350
msgid "has received but not opened"
msgstr "obdržel ale neotevřel"
#: classes/conditions.class.php:495
msgid "is after"
msgstr "je po"
#: classes/conditions.class.php:497
msgid "is after or on the"
msgstr "je po nebo na"
#: classes/conditions.class.php:496
msgid "is before"
msgstr "je před"
#: classes/conditions.class.php:498
msgid "is before or on the"
msgstr "je před nebo na"
#: classes/conditions.class.php:365
msgid "is not in List"
msgstr "není v seznamu"
#: classes/conditions.class.php:494
msgid "is not on the"
msgstr "není na"
#: classes/conditions.class.php:493
msgid "is on the"
msgstr "je na"
#: views/settings/cron.php:100
msgid "mail"
msgstr "pošta"
#: classes/campaigns.class.php:1085 views/newsletter/delivery.php:301
msgid "only if new content is available."
msgstr "pouze v případě, že je k dispozici nový obsah."
#: views/settings/delivery.php:69 build/workflows/delay/index.js:1
msgid "only on"
msgstr "pouze na"
#: views/settings/cron.php:40
msgid "or setup a crontab with one of the following commands:"
msgstr "nebo nastavte crontab pomocí jednoho z následujících příkazů:"
#: views/newsletter/receivers.php:50
msgid "remove all"
msgstr "odebrat vše"
#: views/settings/delivery.php:54
msgid "send mails only between"
msgstr "odesílat e-maily pouze mezi"
#: classes/tests.class.php:595 classes/tests.class.php:612
msgid "this page"
msgstr "tato stránka"
#: views/subscribers/detail.php:459
msgid "unsubscribed from a list"
msgstr "odhlášen ze seznamu"
#: classes/conditions.class.php:631
msgid "%d stars"
msgstr "%d hvězdiček"
#: classes/dashboard.class.php:214
msgid "%s Subscribers"
msgstr "%s odběratelé"
#: classes/frontpage.class.php:350 classes/frontpage.class.php:394
msgid "%s is not a valid URL!"
msgstr "%s není platná adresa URL!"
#: classes/tests.class.php:575 views/settings/cron.php:102
msgid "%s mail per second"
msgid_plural "%s mails per second"
msgstr[0] "%s e-mail za sekundu"
msgstr[1] "%s e-maily za sekundu"
msgstr[2] "%s e-mailů za sekundu"
#: classes/conditions.class.php:579
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: classes/conditions.class.php:580
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#: classes/conditions.class.php:968
msgid "Aggregate Campaigns"
msgstr "Souhrnné kampaně"
#: classes/conditions.class.php:524
msgid "Any Campaigns within the last 1 month"
msgstr "Všechny kampaně za poslední 1 měsíc"
#: classes/conditions.class.php:525
msgid "Any Campaigns within the last 3 months"
msgstr "Všechny kampaně za poslední 3 měsíce"
#: classes/conditions.class.php:523
msgid "Any Campaigns within the last 7 days"
msgstr "Všechny kampaně za posledních 7 dní"
#: classes/conditions.class.php:522
msgid "Any of the Last 5 Campaigns"
msgstr "Kterákoli z posledních 5 kampaní"
#: views/tests.php:30
msgid "Best requirements for Mailster to work."
msgstr "Nejlepší požadavky na to, aby Mailster fungoval."
#: views/tests.php:18
msgid "Click the button to start test"
msgstr "Kliknutím na tlačítko spustíte test"
#: classes/conditions.class.php:242 classes/subscribers.class.php:1956
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: classes/conditions.class.php:243
msgid "Clienttype"
msgstr "Typ klienta"
#: classes/subscribers.table.class.php:165 views/newsletter/receivers.php:22
#: views/newsletter/receivers.php:129
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: views/manage/delete.php:28 views/manage/export.php:52
#: views/newsletter/receivers.php:43 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
#: classes/mailster.class.php:1471
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: views/tests.php:36 views/tests.php:41
msgid "Copy Info to Clipboard"
msgstr "Kopírování informací do schránky"
#: views/settings/manage-settings.php:9
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírování do schránky"
#: classes/tests.class.php:623
msgid "Create a new form now"
msgstr "Vytvořit nový formulář teď"
#: classes/campaigns.class.php:1762
msgid "Do you really like to remove all conditions?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny podmínky?"
#: classes/campaigns.class.php:1761 views/newsletter/receivers.php:50
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Upravit podmínky"
#: classes/manage.class.php:695
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-mailová adresa je neplatná."
#: views/tests.php:27
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: views/tests.php:27
msgid "Errors must be fixed in order to make Mailster work correctly."
msgstr "Chyby musí být opraveny, aby Mailster fungoval správně."
#: views/manage/export.php:173
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Tabulka aplikace Excel"
#: classes/mailster.class.php:1551 classes/manage.class.php:110
msgid "Export finished"
msgstr "Export dokončen"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Finished!"
msgstr "Hotový!"
#: classes/update.class.php:295
msgid "Hey! Would you like automatic updates and premium support? Please %s of Mailster."
msgstr "Ahoj! Chcete automatické aktualizace a prémiovou podporu? Prosím %s Mailster."
#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Page ID:"
msgstr "ID stránky:"
#: classes/update.class.php:290
msgid "changelog page"
msgstr "stránka seznamu změn"
#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Disable Form Caching"
msgstr "Zakázání ukládání formulářů do mezipaměti"
#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Enable this option if you have issue with the security nonce on Mailster forms."
msgstr "Tuto možnost povolte, pokud máte problém s nonce zabezpečení na formulářích služby Mailster."
#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Find your Page ID in the address bar of the edit screen of this page."
msgstr "ID stránky najdete v adresním řádku na obrazovce pro úpravy této stránky."
#: classes/update.class.php:290
msgid "Hey! Looks like you have an outdated version of Mailster! It's recommended to keep the plugin up to date for security reasons and new features. Check the %s for the most recent version."
msgstr "Ahoj! Vypadá to, že máte zastaralou verzi Mailsteru! Doporučuje se udržovat plugin aktuální z bezpečnostních důvodů a nových funkcí. Zkontrolujte %s pro nejnovější verzi."
#: views/settings/advanced.php:10
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť (cache)"
#: views/settings/advanced.php:34
msgid "A unique string to prevent form submissions via POST. Pass this value in a '_nonce' variable. Keep empty to disable test."
msgstr "Jedinečný řetězec, který zabraňuje odesílání formulářů prostřednictvím POST. Předejte tuto hodnotu v proměnné \"_nonce\". Nechte prázdný, chcete-li zakázat test."
#: classes/dashboard.class.php:216
msgid "Check Again"
msgstr "Zkontrolovat znovu"
#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrolování..."
#: views/settings/advanced.php:32
msgid "Form POST protection"
msgstr "Ochrana formuláře POST"
#: classes/form.class.php:889
msgid "Security Nonce is invalid!"
msgstr "Zabezpečení Nonce je neplatné!"
#: classes/ajax.class.php:634 classes/ajax.class.php:878
msgid "Nonce invalid! Please reload site."
msgstr "Nonce neplatné! Prosím, znovu načtěte stránky."
#: classes/helper.class.php:986
msgid "The user canceled the subscription via the website."
msgstr "Uživatel zrušil odběr prostřednictvím webových stránek."
#: classes/helper.class.php:983
msgid "The user clicked on an unsubscribe link in the campaign."
msgstr "Uživatel v kampani klikl na odkaz pro odhlášení."
#: classes/helper.class.php:980
msgid "The user clicked on the unsubscribe option in the Mail application."
msgstr "Uživatel klikl na možnost odhlásit se v aplikaci Pošta."
#: classes/helper.class.php:989
msgid "The user marked this message as Spam in the Mail application."
msgstr "Uživatel tuto zprávu v aplikaci Pošta označil jako spam."
#: classes/subscribers.class.php:3679
msgid "Unsubscribes on %s"
msgstr "Odhlášení odběru na %s"
#: classes/ajax.class.php:162
msgid "Your nonce is expired! Please reload the site."
msgstr "Vaše nonce vypršela! Obnovte prosím stránky."
#: classes/templates.class.php:1116
msgid "Not able to create module screen shots of %1$s. Read more about this %2$s."
msgstr "Nelze vytvořit snímky obrazovky modulu %1$s. Přečtěte si více o tomto %2$s."
#: classes/lists.class.php:1532
msgid "Default List"
msgstr "Výchozí seznam"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:21
msgid "User: %1$s - %2$s"
msgstr "Uživatel: %1$s - %2$s"
#: classes/dashboard.class.php:73
msgid "Mailster Dashboard"
msgstr "Řídicí panel služby Mailster"
#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Mailster detects this setting by default so change only if detection fails."
msgstr "Mailster zjistí toto nastavení ve výchozím nastavení, takže změňte pouze v případě, že detekce selže."
#: views/subscribers/detail.php:318
msgid "Please enter a valid Google API key on the settings page if the map is missing!"
msgstr "Pokud mapa chybí, zadejte na stránce nastavení platný klíč Google API!"
#: classes/mailster.class.php:1283 classes/mailster.class.php:1390
msgid "Setup"
msgstr "Instalace (setup)"
#: views/settings/advanced.php:27
msgid "URL Rewrite"
msgstr "Přepis adresy URL"
#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Website supports URL rewrite"
msgstr "Web podporuje přepisování adres URL"
#: views/settings/cron.php:37
msgid "alternative Cron URL"
msgstr "alternativní Cron URL"
#: classes/campaigns.class.php:1141
msgid "the users %1$s value"
msgstr "hodnota uživatelů %1$s"
#: classes/campaigns.class.php:4480
msgid "Click Date"
msgstr "Datum kliknutí"
#: views/settings/template.php:26 views/setup/basics.php:38
msgid "A link for your logo."
msgstr "Odkaz na vaše logo."
#: classes/mailster.class.php:438
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamítnout"
#: views/settings/template.php:25 views/setup/basics.php:37
msgid "Logo Link"
msgstr "Odkaz na logo"
#: views/settings/cron.php:27
msgid "Use the alternative Cron URL if you have troubles with this one by clicking %s."
msgstr "Použijte alternativní adresu URL Cron, pokud máte s tímto potíže kliknutím na %s."
#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Define the Options"
msgstr "Definování možností"
#: classes/subscribers.class.php:4089
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
#: classes/block-forms.class.php:1740 classes/subscribers.class.php:4091
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Odhlášený"
#: classes/mailster.class.php:1971
msgid "Register via the %s."
msgstr "Zaregistrujte se přes %s."
#: views/newsletter/details.php:115
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounce"
msgid_plural "bounces"
msgstr[0] "odraz"
msgstr[1] "odrazy"
msgstr[2] "odrazů"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:34 views/dashboard/mb-lists.php:26
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounces"
msgstr "odrazy"
#: views/newsletter/details.php:106
msgctxt "in pie chart"
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "klik"
msgstr[1] "kliknutí"
msgstr[2] "kliknutí"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:32 views/dashboard/mb-lists.php:24
msgctxt "in pie chart"
msgid "clicks"
msgstr "kliknutí"
#: views/newsletter/details.php:100
msgctxt "in pie chart"
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "otevřeno"
msgstr[1] "otevřené"
msgstr[2] "otevřených"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:31 views/dashboard/mb-lists.php:23
msgctxt "in pie chart"
msgid "opens"
msgstr "otvíra"
#: views/newsletter/details.php:95
msgctxt "in pie chart"
msgid "receiver"
msgid_plural "receivers"
msgstr[0] "přijímač"
msgstr[1] "přijímače"
msgstr[2] "přijímačů"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:30 views/dashboard/mb-lists.php:22
msgctxt "in pie chart"
msgid "total"
msgstr "celkem"
#: views/newsletter/details.php:111
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribe"
msgid_plural "unsubscribes"
msgstr[0] "odhlási odběr"
msgstr[1] "odhlásí odběr"
msgstr[2] "odhlásí odběr"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:33 views/dashboard/mb-lists.php:25
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribes"
msgstr "odhlásí odběr"
#: views/setup/homepage.php:24
msgctxt "the URL not the place"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: views/settings/cron.php:86
msgid "probably you"
msgstr "pravděpodobně"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "processing page %1$s of %2$s"
msgstr "zpracování stránky %1$s z %2$s"
#: classes/subscribers.class.php:106
msgid "processing page %d"
msgstr "zpracování stránky %d"
#: classes/settings.class.php:130
msgctxt "profile slug"
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: classes/campaigns.class.php:1007 cron.php:116 cron.php:173
msgid "progressing"
msgstr "zpracovává se"
#: views/newsletter/submit.php:26 views/newsletter/submit.php:31
msgid "Protect the web version with a password."
msgstr "chráněno webverzí s heslem"
#: views/settings/frontend.php:197
msgid "queued"
msgstr "ve frontě"
#: views/settings/authentication.php:29
msgid "read more"
msgstr "Číst více"
#: classes/campaigns.class.php:1763
msgid "ready!"
msgstr "připraveno!"
#: views/settings/cron.php:18
msgid "recommended for many subscribers"
msgstr "doporučeno pro mnoho odběratelů"
#: views/newsletter/details.php:130
msgid "receivers"
msgstr "přijímači"
#: views/forms/detail.php:415
msgid "Redirect after confirm"
msgstr "přesměrovat po povrzení"
#: views/forms/detail.php:319
msgid "Redirect after submit"
msgstr "přesměrovat po přihlášení"
#: views/newsletter/optionbar.php:13
msgid "redo"
msgstr "Předělat"
#: classes/manage.import.wordpress.php:71
msgid "Registered"
msgstr "Registrováno"
#: cron.php:138
msgid "reload"
msgstr "znovu načíst"
#: classes/ajax.class.php:2681
msgid "reloading"
msgstr "znovu načítám"
#: classes/conditions.class.php:924 classes/conditions.class.php:991
#: classes/conditions.class.php:1021 classes/conditions.class.php:1048
#: classes/conditions.class.php:1101 views/settings/template.php:41
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
#: classes/campaigns.class.php:1738
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstranit %s"
#: views/manage/delete.php:46
msgid "Remove all actions from affected users"
msgstr "Odebrání všech akcí od ovlivněných uživatelů"
#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "odstranit všechna data při odebrání pluginu"
#: views/conditions/conditions.php:47
msgid "remove condition"
msgstr "Odstranit podmínku"
#: views/newsletter/editbar.php:349
msgid "remove element"
msgstr "Odstranit prvek"
#: classes/settings.class.php:417 views/forms/detail.php:117
#: views/forms/detail.php:150 views/settings/subscribers.php:109
#: views/settings/subscribers.php:125
msgid "remove field"
msgstr "Odstranit pole"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "remove from list"
msgstr "odstranit ze seznamu"
#: classes/campaigns.class.php:1721
msgid "Remove module"
msgstr "Odebrat modul"
#: views/newsletter/optionbar.php:15
msgid "remove modules"
msgstr "Odstranit moduly"
#: views/newsletter/editbar.php:64
msgid "replace with image"
msgstr "nahradit s obrázkem"
#: views/newsletter/details.php:53
msgid "reply-to email"
msgstr "Odpovědi na email"
#: views/forms/detail.php:116 views/forms/detail.php:149
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "required"
msgstr "potřebné"
#: classes/campaigns.class.php:1090 classes/campaigns.class.php:1092
msgid "requires %1$s more %2$s"
msgstr "vyžaduje %1$s více %2$s"
#: views/forms/detail.php:412
msgid "Resend confirmation %1$s times with a delay of %2$s hours if user hasn't confirmed the subscription"
msgstr "Znovu odeslat potvrzení %1$s krát za %2$s hodin, pokud nepotvrdil odběratel přihlášení"
#: views/subscribers/detail.php:502
msgid "resend this campaign"
msgstr "znovu rozeslat kampaň"
#: views/settings/tags.php:5
msgid "reserved tags"
msgstr "Vyhrazené tagy"
#: views/newsletter/delivery.php:344
msgid "reset counter"
msgstr "reset počítadla"
#: views/settings/delivery.php:29
msgid "reset these limits"
msgstr "resetovat tyto limity"
#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:48
#: views/newsletter/details.php:52
msgid "restore default"
msgstr "obnovit výchozí"
#: views/newsletter/optionbar.php:84
msgid "save as a new template file"
msgstr "uložit jako novou šablonu"
#: includes/capability.php:56 views/newsletter/optionbar.php:28
msgid "save template"
msgstr "uložit šablonu"
#: views/newsletter/editbar.php:178
msgid "Search for images"
msgstr "Hledání obrázků"
#: views/newsletter/editbar.php:231
msgid "Search for posts"
msgstr "Hledání příspěvků"
#: cron.php:141
msgid "sec"
msgstr "sek"
#: views/settings/cron.php:99 views/settings/cron.php:105
msgctxt "short for second"
msgid "sec"
msgstr "sek"
#: classes/settings.class.php:1644 views/settings/delivery.php:100
#: views/settings/security.php:20
msgid "seconds"
msgstr "vteřin"
#: includes/capability.php:61
msgid "see codeview"
msgstr "Zobrazit kód"
#: includes/capability.php:205
msgid "see dashboard widget"
msgstr "Zobrazit hlavní plochu - widget"
#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "select the custom field which should sync with a certain meta field"
msgstr "vyberte vlastní pole které chcete synchronizovat s meta polema"
#: views/settings/subscribers.php:9 views/settings/subscribers.php:28
msgid "send"
msgstr "odeslat"
#: classes/campaigns.class.php:1135 classes/campaigns.class.php:1161
#: classes/campaigns.class.php:1173
msgid "send %1$s %2$s %3$s"
msgstr "odeslat %1$s %2$s %3$s"
#: views/newsletter/delivery.php:410 views/newsletter/delivery.php:506
msgid "send campaign only once"
msgstr "odeslat kampaň pouze jednou"
#: includes/capability.php:11
msgid "send campaigns"
msgstr "Odeslat kampaně"
#: views/newsletter/delivery.php:268
msgid "send campaigns only on these weekdays"
msgstr "odesílat kampaně pouze o víkendech"
#: views/settings/delivery.php:87
msgid "send campaigns simultaneously instead of one after the other"
msgstr "odeslat kampaně současně namísto jedné po druhé"
#: views/settings/wordpress-users.php:104
#: views/settings/wordpress-users.php:131
#: views/settings/wordpress-users.php:150
msgid "send confirmation (double-opt-in)"
msgstr "Odeslat potvrzení (double-opt-in)"
#: classes/campaigns.class.php:1072 classes/campaigns.class.php:1144
msgid "send every %1$s %2$s"
msgstr "odeslat každou %1$s %2$s"
#: views/newsletter/delivery.php:127
msgid "send this auto responder"
msgstr "odeslat tuto auto-odpověď"
#: views/newsletter/delivery.php:59
msgid "send this campaign"
msgstr "Odeslat tuto kampaň"
#: classes/campaigns.class.php:4555 classes/subscribers.class.php:3650
#: views/newsletter/details.php:95 views/newsletter/details.php:125
msgid "sent"
msgstr "Odeslat"
#: views/newsletter/delivery.php:264
msgid "set an end date for your campaign"
msgstr "nastavte konec datumu Vaší kampaně"
#: views/settings/tags.php:66
msgid "displays the latest posts content"
msgstr "zobrazí obsah posledního příspěvku"
#: classes/cron.class.php:241 classes/cron.class.php:244
#: classes/queue.class.php:1211
msgid "settings page"
msgstr "nastavení stránky"
#: views/settings/tags.php:68
msgid "displays the latest posts date"
msgstr "zobrazit poslední příspěvky"
#: views/settings/tags.php:67
msgid "displays the latest posts excerpt or content if no excerpt is defined"
msgstr "zobrazí poslední příspěvky zkráceně nebo s celým obsahem, pokud není podmínka definována"
#: views/settings/template.php:13
msgid "show Templates"
msgstr "Ukázat šablony"
#: views/settings/tags.php:71
msgid "displays the permalink of post ID 15"
msgstr "zobrazení odkazu z příspěvku ID 15"
#: views/forms/detail.php:310
msgid "Show asterisk on required fields"
msgstr "ukázat hvězdičku u povinného pole"
#: views/settings/tags.php:70
msgid "displays the post title of post ID 23"
msgstr "zobrazení nadpisu příspěvku z příspěvku ID 23"
#: views/newsletter/optionbar.php:104
msgid "show custom modules by default"
msgstr "zobrazit vlastní moduly ve výchozím nastavení"
#: classes/widget.class.php:370
msgid "do not round"
msgstr "nezaokrouhlovat"
#: views/forms/detail.php:348
msgid "Show drop down instead of check boxes"
msgstr "zobrazit rozbalovací nabídku po zaškrtnutí políčka"
#: views/newsletter/editbar.php:33
msgid "does not match regex pattern"
msgstr "neodpovídá regex výrazu"
#: views/settings/frontend.php:191
msgid "show only"
msgstr "zobrazit pouze"
#: views/settings/wordpress-users.php:125
msgid "sign up only if comment is"
msgstr "komentovat můžou pouze přihlášení"
#: includes/capability.php:31
msgid "duplicate campaigns"
msgstr "Duplikovat kampaně"
#: classes/manage.class.php:418
msgid "skip"
msgstr "přeskočit"
#: includes/capability.php:36
msgid "duplicate others campaigns"
msgstr "Duplikovat ostatní kampaně"
#: views/newsletter/editbar.php:213
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamická"
#: views/setup.php:78
msgid "Skip this Step"
msgstr "Přeskočit tento krok"
#: views/newsletter/editbar.php:319
msgid "Dynamic content get replaced with the proper content as soon as the campaign get send. Check the quick preview to see the current status of dynamic elements."
msgstr "Dynamický obsah bude nahrazen řádným obsahem, jakmile kampaň bude doodeslána. Zkontrolujte náhled pro zobrazení aktuálního stavu dynamických prvků."
#: includes/autoresponder.php:24
msgid "something has been published"
msgstr "některé byly publikovány"
#: classes/subscribers.class.php:3647 views/dashboard/mb-campaigns.php:19
#: views/dashboard/mb-lists.php:11 views/settings/frontend.php:36
msgid "edit"
msgstr "Upravit"
#: views/settings/wordpress-users.php:129
msgid "spam"
msgstr "spam"
#: includes/capability.php:41
msgid "edit autoresponders"
msgstr "Upravit auto-odpovídač"
#: classes/campaigns.class.php:1024 classes/campaigns.class.php:1028
msgid "starts in %s"
msgstr "začátek v %s"
#: includes/capability.php:6
msgid "edit campaigns"
msgstr "Upravit kampaně"
#: views/newsletter/editbar.php:212
msgid "Static"
msgstr "Statická"
#: includes/capability.php:92
msgid "edit forms"
msgstr "upravit formulář"
#: classes/settings.class.php:128
msgctxt "subscribe slug"
msgid "subscribe"
msgstr "prihlasit"
#: includes/capability.php:138
msgid "edit lists"
msgstr "Upravit seznamy"
#: views/forms/detail.php:351 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Subscribe new users to"
msgstr "přihlásit nové uživatele do"
#: includes/capability.php:46
msgid "edit others autoresponders"
msgstr "upravit jiný auto-odpovídač"
#: classes/subscribers.table.class.php:358
msgid "subscribed"
msgstr "Odběratel"
#: includes/capability.php:21
msgid "edit others campaigns"
msgstr "Upravit další kampaně"
#: views/subscribers/detail.php:159
msgid "subscribed at"
msgstr "přihlášen v"
#: includes/capability.php:72
msgid "edit subscribers"
msgstr "Upravit odběratele"
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:48
msgid "subscribers not assigned to a list"
msgstr "odběratele nepřidávat do seznamu"
#: includes/capability.php:175
msgid "edit templates"
msgstr "Upravit šablony"
#: views/manage/export.php:223
msgid "super extreme high"
msgstr "Super extrémě vysoký"
#: views/manage/export.php:222
msgid "super high"
msgstr "super vysoký"
#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "switch to the edit mode"
msgstr "přepnutí do editoru"
#: views/single-newsletter.php:103
msgid "email"
msgstr "Email"
#: views/newsletter/optionbar.php:81
msgid "template name"
msgstr "Název šablony"
#: classes/subscribers.class.php:142
msgid "Emails"
msgstr "emaily"
#: classes/forms.class.php:1676
msgid "embed it somewhere"
msgstr "vložit to někam"
#: views/newsletter/editbar.php:253
msgid "the eighth latest"
msgstr "osmí poslední"
#: views/settings/frontend.php:172
msgid "enable archive function to display your newsletters in a reverse chronological order"
msgstr "povolení funkce archivace zobrazení Vašeho newsletteru v obráceném chronologickém pořadí"
#: views/newsletter/editbar.php:256
msgid "the eleventh latest"
msgstr "jedenáctý poslední"
#: views/settings/bounce.php:10
msgid "Enable automatic bounce handling"
msgstr "Povolit automatické odmítnutí"
#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the excerpt"
msgstr "zkrácený popis"
#: views/newsletter/editbar.php:250
msgid "the fifth latest"
msgstr "pátý poslední"
#: views/newsletter/delivery.php:257
msgid "end schedule"
msgstr "konec plánování"
#: views/newsletter/editbar.php:249
msgid "the fourth latest"
msgstr "čtvrtý poslední"
#: classes/conditions.class.php:434 classes/conditions.class.php:470
#: views/newsletter/editbar.php:29
msgid "ends with"
msgstr "končí"
#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the full content"
msgstr "plný obsah"
#: views/settings/authentication.php:96
msgid "enter keys manually"
msgstr "ruční zadávání klíčů"
#: views/newsletter/editbar.php:246
msgid "the latest"
msgstr "poslední"
#: views/settings/texts.php:53
msgid "Enter your email"
msgstr "zadejte Váš email"
#: views/newsletter/editbar.php:254
msgid "the ninth latest"
msgstr "devátý poslední"
#: views/newsletter/editbar.php:247
msgid "the second latest"
msgstr "předchozí"
#: classes/settings.class.php:340
msgid "the settings page"
msgstr "stránka nastavení"
#: classes/campaigns.class.php:1764
msgid "error!"
msgstr "chyba!"
#: views/newsletter/editbar.php:252
msgid "the seventh latest"
msgstr "sedmí poslední"
#: views/newsletter/delivery.php:382
msgid "every %1$s %2$s"
msgstr "každý %1$s %2$s "
#: views/newsletter/editbar.php:251
msgid "the sixth latest"
msgstr "šestý poslední"
#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "Excerpt"
msgstr "Zkrácený popis"
#: views/newsletter/editbar.php:255
msgid "the tenth latest"
msgstr "desátý poslední"
#: includes/capability.php:123
msgid "export subscribers"
msgstr "Export odběratelů"
#: views/newsletter/editbar.php:248
msgid "the third latest"
msgstr "třetí poeslední"
#: views/newsletter/editbar.php:257
msgid "the twelfth latest"
msgstr "dvanáctý poslední"
#: views/forms/detail.php:316
msgid "Fill fields with known data if user is logged in"
msgstr "Vyplnit pole osobními údaji, pokud je uživatel přihlášený"
#: classes/automation.class.php:709 views/settings/frontend.php:194
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "finished"
msgstr "dokončeno"
#: classes/subscribers.class.php:90
msgid "This email address already exists!"
msgstr "Tato e-mailová adresa již existuje!"
#: views/newsletter/delivery.php:557
msgid "finished in approx. %s"
msgstr "dokončeno z části. %s"
#: classes/settings.class.php:412 views/settings/subscribers.php:107
#: views/settings/subscribers.php:120
msgid "this field is selected by default"
msgstr "Pole je nastavené jako výchozí"
#: classes/widget.class.php:376
msgid "format number"
msgstr "formát čísla"
#: classes/settings.class.php:273 classes/upgrade.class.php:2211
#: includes/updates.php:74
msgid "forward to a friend"
msgstr "Přeposlat známému"
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:184
#: classes/subscribers.class.php:89 classes/subscribers.class.php:1035
msgid "This isn't a valid email address!"
msgstr "Toto není platná e-mailová adresa!"
#: classes/queue.class.php:1209
msgid "timeout reached"
msgstr "timeout překročen"
#: views/newsletter/editbar.php:303 views/subscribers/detail.php:341
msgid "from"
msgstr "z"
#: views/settings/authentication.php:21
msgid "to get help here"
msgstr "pro nápovědu zde"
#: classes/notification.class.php:1056
msgid "from other countries"
msgstr "z jiných zemí"
#: views/newsletter/optionbar.php:21
msgid "toggle HTML/Plain-Text view"
msgstr "HTML/Textové zobrazení"
#: classes/notification.class.php:315
msgid "from your settings page"
msgstr "ze stránky nastavení"
#: views/newsletter/optionbar.php:18
msgid "toggle HTML/code view"
msgstr "Přepnout na HTML editor"
#: classes/tests.class.php:590
msgid "frontend settings page"
msgstr "Nastavení úvodní stránky"
#: views/manage/delete.php:17 views/manage/export.php:40
#: views/manage/method-wordpress.php:9 views/manage/method-wordpress.php:26
#: views/newsletter/receivers.php:36 views/settings/capabilities.php:16
msgid "toggle all"
msgstr "Všechny seznamy"
#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "Full Content"
msgstr "Celý obsah"
#: views/newsletter/details.php:85
msgid "took %s"
msgstr "trvalo %s"
#: views/settings/authentication.php:94
msgid "generate Keys"
msgstr "Generování klíčů"
#: classes/automation.class.php:710 views/manage/delete.php:19
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:43
#: views/manage/export.php:48 build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "total"
msgstr "Celkem"
#: views/settings/template.php:13
msgid "get more"
msgstr "Získejte více"
#: views/newsletter/template.php:60
msgid "get text from HTML version"
msgstr "text z HTML verze"
#: views/subscribers/detail.php:65
msgid "goto WordPress User profile"
msgstr "jít na WP profil"
#: classes/subscribers.class.php:4092
msgid "Hardbounced"
msgstr "Odmítnutý"
#: classes/forms.table.class.php:117 classes/lists.class.php:352
#: classes/tags.class.php:67
msgid "undefined"
msgstr "Nedefinováno"
#: classes/campaigns.class.php:1158 views/newsletter/delivery.php:428
msgid "has been clicked"
msgstr "byl prokliknut"
#: views/newsletter/optionbar.php:12
msgid "undo"
msgstr "Vrátit zpět"
#: classes/campaigns.class.php:1157 views/newsletter/delivery.php:427
msgid "has been opened"
msgstr "byl otevřen"
#: classes/ajax.class.php:1197 classes/campaigns.class.php:5169
#: classes/forms.table.class.php:180 classes/notification.class.php:577
#: classes/subscribers.table.class.php:271 views/newsletter/details.php:169
#: views/subscribers/detail.php:54 views/subscribers/detail.php:163
#: views/subscribers/detail.php:177 views/subscribers/detail.php:180
msgid "unknown"
msgstr "neznámo"
#: classes/campaigns.class.php:1156 views/newsletter/delivery.php:426
msgid "has been sent"
msgstr "byl odeslán"
#: classes/campaigns.class.php:4524
msgid "unopens"
msgstr "neotevřené"
#: classes/campaigns.class.php:4557
msgid "has not opened yet"
msgstr "nebyl ještě otevřen"
#: includes/updates.php:46
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásit odběr"
#: classes/campaigns.class.php:4557
msgid "has opened"
msgstr "byl otevřen"
#: classes/settings.class.php:129
msgctxt "unsubscribe slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlasit"
#: classes/campaigns.class.php:4561
msgid "has unsubscribed"
msgstr "bylo odhlášeno"
#: classes/settings.class.php:271
msgctxt "unsubscribelink"
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásit"
#: classes/forms.class.php:1701
msgid "height"
msgstr "výška"
#: views/lists/detail.php:123
msgid "unsubscribe rate"
msgstr "Procento odhlášení"
#: classes/queue.class.php:1043 classes/templates.class.php:1116
#: includes/updates.php:585 views/settings/cron.php:27
#: views/settings/cron.php:61 views/setup/basics.php:43
msgid "here"
msgstr "zde"
#: classes/subscribers.table.class.php:359
msgid "unsubscribed"
msgstr "Odhlášený"
#: views/manage/export.php:221
msgid "high"
msgstr "vysoký"
#: views/subscribers/detail.php:461
msgid "unsubscribed your newsletter"
msgstr "odhlášeno z newsletteru"
#: classes/campaigns.class.php:1056 classes/conditions.class.php:836
#: includes/autoresponder.php:7 views/newsletter/delivery.php:226
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin(y)"
#: classes/campaigns.class.php:4530
msgid "unsubscribes"
msgstr "odhlášených"
#: classes/forms.class.php:1695
msgid "iFrame Version"
msgstr "iFrame verze"
#: classes/campaigns.class.php:1101
msgid "until %s"
msgstr "až do %s"
#: classes/template.class.php:636
msgctxt "common module name"
msgid "iPhone Promotion"
msgstr "iPhone promo akce"
#: views/addons/addon.php:39 views/addons/addon.php:52
#: views/templates/template.php:56 views/templates/template.php:69
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizovat"
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "image description"
msgstr "popis obrázku"
#: classes/settings.class.php:274 classes/upgrade.class.php:2212
msgid "update profile"
msgstr "aktualizovat profil"
#: classes/campaigns.class.php:1162 classes/campaigns.class.php:1174
#: views/settings/subscribers.php:12 views/settings/subscribers.php:31
msgid "immediately"
msgstr "okamžitě"
#: includes/capability.php:118
msgid "import WordPress Users"
msgstr "importovat WP uživatele"
#: includes/capability.php:190
msgid "update templates"
msgstr "aktualizovat šablony"
#: classes/subscribers.class.php:856
msgid "import on %s"
msgstr "import na %s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:54
msgid "update to %s now"
msgstr "aktualizujte na verzi %s nyní"
#: includes/capability.php:113
msgid "import subscribers"
msgstr "Import odběratelů"
#: classes/subscribers.class.php:3661
msgctxt "in [city], [country]"
msgid "in %1$s, %2$s"
msgstr "v %1$s, %2$s"
#: classes/forms.class.php:609
msgid "updating form requires ID"
msgstr "aktualizace formuláře vyžaduje ID"
#: classes/campaigns.class.php:1049
msgid "inactive"
msgstr "neaktivní"
#: includes/capability.php:185
msgid "upload templates"
msgstr "Nahrát šablony"
#: views/newsletter/optionbar.php:102
msgid "include original modules from %s"
msgstr "zahrnout původní moduly ze %s"
#: classes/forms.class.php:1702
msgid "include themes style.css"
msgstr "Zahrnout style.css do šablony"
#: views/manage/method-upload.php:2
msgid "Upload you subscribers as comma-separated list (CSV)"
msgstr "Nahrát odběratele jako seznam (CSV)"
#: views/newsletter/editbar.php:68 views/newsletter/editbar.php:97
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "insert URL"
msgstr "Vložit URL"
#: classes/templates.class.php:869
msgid "uploading zip file %s"
msgstr "uploadování zip souboru %s"
#: classes/mailster.class.php:1565 classes/manage.class.php:132
msgid "Uploading...%s"
msgstr "Nahrávám...%s"
#: classes/conditions.class.php:429 classes/conditions.class.php:450
#: classes/conditions.class.php:465 classes/conditions.class.php:482
#: views/newsletter/editbar.php:24
msgid "is"
msgstr "je"
#: views/settings/general.php:45 views/settings/subscribers.php:7
#: views/settings/subscribers.php:25
msgid "use"
msgstr "použít"
#: classes/conditions.class.php:435 classes/conditions.class.php:452
#: views/newsletter/editbar.php:30
msgid "is greater"
msgstr "je větší"
#: views/subscribers/detail.php:116 views/subscribers/detail.php:132
#: views/subscribers/detail.php:133 views/subscribers/detail.php:134
#: views/subscribers/detail.php:200
msgid "use %1$s as placeholder tag to replace it with %2$s"
msgstr "Použijte %1$s jako placeholder tag s %2$s"
#: classes/conditions.class.php:437 classes/conditions.class.php:454
msgid "is greater or equal"
msgstr "je větší nebo stejný"
#: views/newsletter/editbar.php:346
msgid "use HighDPI/Retina ready images if available"
msgstr "použít HighDPI/Retina pro obrázky, pokud je to možné"
#: classes/conditions.class.php:430 classes/conditions.class.php:451
#: classes/conditions.class.php:466 classes/conditions.class.php:483
#: views/newsletter/editbar.php:25
msgid "is not"
msgstr "není"
#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "use `do_action(\"hook_name\")`, or `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` to trigger this campaign"
msgstr "použijte `do_action(\"hook_name\")`, nebo `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` pro spuštění kampaně"
#: classes/conditions.class.php:436 classes/conditions.class.php:453
#: views/newsletter/editbar.php:31
msgid "is smaller"
msgstr "je menší"
#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "use the content"
msgstr "použít obsah"
#: classes/conditions.class.php:438 classes/conditions.class.php:455
msgid "is smaller or equal"
msgstr "je menší nebo stejný"
#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "use the excerpt if exists otherwise use the content"
msgstr "použít ukázku pokud existuje, jinak používat obsah"
#: views/settings/wordpress-users.php:6
msgid "keep WordPress User data and Subscriber data synchronized. Only affects existing Subscribers"
msgstr "uchovávat uživatelská data WP a odběratelů při synchronizaci. Ovlivňuje pouze stávající odběratele"
#: classes/placeholder.class.php:1361
msgid "use the tag %s as url in the editbar"
msgstr "použijte značku %s jako adresu URL na panelu úprav"
#: views/settings/cron.php:52
msgid "knowledge base"
msgstr "znalostní báze"
#: views/forms/detail.php:331
msgid "Use this form as user profile."
msgstr "použít tento formulář jako uživatelský profil"
#: views/subscribers/detail.php:180
msgid "latest known IP"
msgstr "poslední známá IP"
#: views/forms/detail.php:405
msgid "Used template file"
msgstr "použitý soubor šablony"
#: views/subscribers/detail.php:184
msgid "latest updated"
msgstr "naposledy aktualizováno"
#: includes/autoresponder.php:16
msgid "user signed up"
msgstr "Uživatel se přihlásil"
#: classes/campaigns.class.php:1028
msgid "less than a minute"
msgstr "Méně jak jedna minuta"
#: includes/autoresponder.php:20
msgid "user unsubscribed"
msgstr "Uživatel se odhlásil"
#: classes/template.class.php:1168
msgid "light"
msgstr "světlý"
#: views/forms/detail.php:352 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users can subscribe to"
msgstr "uživatelé mohou být přihlášeni do"
#: classes/ajax.class.php:2659
msgid "load it"
msgstr "načíst"
#: views/forms/detail.php:347 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users decide which list they subscribe to"
msgstr "uživatelé rozhodnout, který seznam přihlásí k odběru"
#: classes/ajax.class.php:1525 classes/ajax.class.php:1578
msgid "Load more entries (%s left)"
msgstr "Načíst více položek (zbývá %s) "
#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "users to subscribe"
msgstr "uživatelé do odběratelů"
#: classes/campaigns.class.php:4578 classes/campaigns.class.php:4723
msgid "load more recipients from this campaign"
msgstr "nahrát více příjemců pro kampaň"
#: views/manage/method-wordpress.php:18
msgid "users without a role"
msgstr "uživatelé bez úrovně"
#: classes/campaigns.class.php:1715
msgid "loading"
msgstr "nahrávání"
#: classes/ajax.class.php:2213
msgid "verified"
msgstr "Ověřené"
#: classes/notification.class.php:1006
msgid "location of %d subscriber"
msgid_plural "location of %d subscribers"
msgstr[0] "poloha %d odběratele"
msgstr[1] "poloha %d odběratelů"
msgstr[2] "poloha %d odběratelů"
#: classes/subscribers.class.php:856 classes/subscribers.class.php:863
#: classes/subscribers.class.php:868 classes/subscribers.class.php:873
#: classes/subscribers.class.php:878 classes/subscribers.class.php:886
#: classes/subscribers.class.php:889 classes/subscribers.class.php:892
msgid "via"
msgstr "přes"
#: views/manage/export.php:219
msgid "low"
msgstr "nízký"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:52
msgid "view changelog"
msgstr "zobrazit seznam změn"
#: classes/manage.class.php:427
msgid "Low memory usage (slower)"
msgstr "Nízké využití paměti (pomalé)"
#: views/settings/frontend.php:38
msgid "visit"
msgstr "návštěva"
#: includes/capability.php:165
msgid "manage addons"
msgstr "správa doplňků"
#: classes/settings.class.php:272 includes/updates.php:47
msgid "webversion"
msgstr "Webová verze"
#: includes/capability.php:210
msgid "manage capabilities"
msgstr "Spravovat možnosti"
#: classes/campaigns.class.php:1058 classes/conditions.class.php:838
#: includes/autoresponder.php:9 views/newsletter/delivery.php:228
#: views/newsletter/delivery.php:361
msgid "week(s)"
msgstr "týdnů"
#: includes/capability.php:215
msgid "manage licenses"
msgstr "správa licencí"
#: views/settings/subscribers.php:14 views/settings/subscribers.php:33
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
#: includes/capability.php:108
msgid "manage subscribers"
msgstr "Spravovat odběratele"
#: includes/capability.php:170
msgid "manage templates"
msgstr "Spravovat šablony"
#: classes/campaigns.class.php:4432 views/newsletter/receivers.php:106
msgid "who have not opened"
msgstr "kdo vůbec neotevřel"
#: views/settings/wordpress-users.php:54
msgid "manually sync all existing users based on the above settings. (save required)"
msgstr "manuální synchronizace pro všechny uživatele s následujícím nastavením. (nutné uložit)"
#: classes/campaigns.class.php:4428 views/newsletter/receivers.php:102
msgid "who have not received"
msgstr "kdo neobdržel"
#: classes/conditions.class.php:439 classes/conditions.class.php:471
#: views/newsletter/editbar.php:32
msgid "match regex pattern"
msgstr "vzor regulárních výrazů"
#: classes/campaigns.class.php:4429 views/newsletter/receivers.php:103
msgid "who have opened"
msgstr "kdo otevřel"
#: classes/manage.class.php:420
msgid "merge"
msgstr "sloučit"
#: classes/campaigns.class.php:4431 views/newsletter/receivers.php:105
msgid "who have opened and clicked"
msgstr "kdo otevřel a kliknul"
#: views/settings/delivery.php:95
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"
#: classes/campaigns.class.php:4430 views/newsletter/receivers.php:104
msgid "who have opened but not clicked"
msgstr "kdo měl otevřeno, ale neklikl"
#: classes/campaigns.class.php:4427 views/newsletter/receivers.php:101
msgid "who have received"
msgstr "kdo obdržel"
#: classes/campaigns.class.php:1055 classes/conditions.class.php:835
#: includes/autoresponder.php:6
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"
#: views/settings/cron.php:110
msgid "why?"
msgstr "proč?"
#: classes/campaigns.class.php:1059 classes/conditions.class.php:839
#: includes/autoresponder.php:10 views/newsletter/delivery.php:229
#: views/newsletter/delivery.php:362
msgid "month(s)"
msgstr "měsíců"
#: classes/forms.class.php:1586
msgid "widget"
msgstr "widget"
#: views/settings/subscribers.php:15 views/settings/subscribers.php:34
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"
#: classes/forms.class.php:1700
msgid "width"
msgstr "šířka"
#: views/subscribers/detail.php:171
msgid "more"
msgstr "více"
#: views/newsletter/optionbar.php:103
msgid "will append the existing modules to your custom ones"
msgstr "připojí stávající moduly k vašim vlastním modulům"
#: classes/settings.class.php:419 views/settings/subscribers.php:88
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "move down"
msgstr "Posunout dolu"
#: classes/subscribers.class.php:3655
msgid "with %s"
msgstr "s %s"
#: classes/settings.class.php:418 views/settings/subscribers.php:87
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: views/subscribers/detail.php:176
msgid "with IP %s"
msgstr "s IP %s"
#: views/settings/cron.php:109 views/subscribers/detail.php:188
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#: views/settings/authentication.php:85
msgid "new Keys"
msgstr "Nové klíče"
#: classes/campaigns.class.php:4965
msgid "wrong post type"
msgstr "špatný typ příspěvku"
#: views/settings/wordpress-users.php:91
msgid "new WordPress users can choose to sign up on the register page"
msgstr "nový WP uživatel může vybrat k registraci registrační stránku."
#: classes/campaigns.class.php:1060 includes/autoresponder.php:11
#: views/newsletter/delivery.php:363
msgid "year(s)"
msgstr "rok(ů)"
#: views/settings/texts.php:52
msgid "New confirmation message"
msgstr "nová potvrzovací zpráva"
#: classes/notification.class.php:751 views/subscribers/detail.php:230
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: views/forms/detail.php:378
msgid "new subscribers are subscribed instantly without confirmation."
msgstr "noví předplatitelé jsou přihlášeni okamžitě bez potvrzení."
#: views/settings/tags.php:69
msgid "you can also use absolute values"
msgstr "můžete použít pouze absolutní hodnoty"
#: views/forms/detail.php:380
msgid "new subscribers must confirm their subscription."
msgstr "noví odběratelé musí potvrdit svůj odběr"
#: classes/update.class.php:186
msgid "your new site"
msgstr "Váš nový web"
#: includes/static.php:70
msgctxt "Newsletter Homepage page slug"
msgid "newsletter-signup"
msgstr "newsletter-registrace"
#: classes/campaigns.class.php:1703 classes/campaigns.class.php:1747
#: classes/lists.class.php:62 classes/manage.class.php:91
#: classes/subscribers.class.php:83 classes/subscribers.class.php:113
msgid "next"
msgstr "další"
#: classes/campaigns.class.php:1080
msgid "next campaign in %s"
msgstr "další kampaň v %s"
#: views/newsletter/delivery.php:239
msgid "next schedule"
msgstr "další plánování"
#: classes/manage.import.wordpress.php:68
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: classes/notification.class.php:751 views/subscribers/detail.php:230
msgid "no"
msgstr "ne"
#: classes/manage.class.php:313
msgid "no Custom Fields defined!"
msgstr "žádná vlastní pole nejsou definována!"
#: classes/ajax.class.php:2172
msgid "no TXT record found"
msgstr "Žádný záznam TXT nebyl nalezen"
#: views/lists/detail.php:193 views/subscribers/detail.php:530
msgid "no activity yet"
msgstr "bez aktivity"
#: views/lists/detail.php:82
msgid "no description"
msgstr "žádný popis"
#: classes/ajax.class.php:1532 classes/ajax.class.php:1586
msgid "No entries found!"
msgstr "Nebyly vloženy žádné položky!"
#: classes/campaigns.class.php:1214 views/newsletter/receivers.php:77
msgid "no lists selected"
msgstr "nebyl vybraný žádný seznam"
#: views/newsletter/details.php:90
msgid "no preheader"
msgstr "bez předzáhlaví"
#: classes/campaigns.class.php:1001 classes/campaigns.class.php:1013
msgid "no receivers!"
msgstr "nejsou příjemci!"
#: classes/manage.class.php:987
msgid "No Subscribers found!"
msgstr "Žádní odběratelé nenalezeni!"
#: classes/manage.class.php:1439
msgid "No Subscribers removed."
msgstr "Žádní odběratelé nebyli odstraněni."
#: classes/conditions.class.php:987 classes/conditions.class.php:1018
#: classes/conditions.class.php:1045
#: classes/rest-controller/rest.automations.class.php:271
#: views/newsletter/delivery.php:448
msgid "no title"
msgstr "žádný název"
#: classes/settings.class.php:1650 classes/settings.class.php:1661
#: views/settings/bounce.php:39
msgid "none"
msgstr "žádné"
#: views/manage/export.php:220
msgid "normal"
msgstr "normální"
#: views/settings/wordpress-users.php:128
msgid "not approved"
msgstr "neschváleno"
#: classes/ajax.class.php:2217
msgid "not verified"
msgstr "Neověřené"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
msgid "not yet"
msgstr "ještě není"
#: views/subscribers/detail.php:207
msgid "nothing selected"
msgstr "nic nevybráno"
#: views/newsletter/delivery.php:391
msgid "of the users %1$s value"
msgstr "uživatelů %1$s hodnota"
#: views/settings/privacy.php:52
msgid "official website"
msgstr "oficiální webová stránka"
#: views/newsletter/delivery.php:386
msgid "on the exact date"
msgstr "přesné datum"
#: classes/notification.class.php:176 classes/notification.class.php:205
msgid "on your settings page"
msgstr "na stránce nastavení"
#: views/newsletter/delivery.php:166
msgid "only for subscribers who canceled their subscription"
msgstr "pouze pro odběratele, kteří se odhlásili z odběru"
#: views/newsletter/delivery.php:163
msgid "only for subscribers who signed up"
msgstr "pouze pro odběratele, kteří se přihlásili k odběru"
#: classes/campaigns.class.php:1221 views/newsletter/delivery.php:283
#: views/newsletter/receivers.php:84
msgid "only if"
msgstr "Pouze pokud.."
#: classes/campaigns.class.php:1124
msgctxt "only on [weekdays]"
msgid "only on %s"
msgstr "pouze na %s"
#: views/settings/wordpress-users.php:153
msgid "only with these user roles:"
msgstr "pouze s těmito uživatelskými úrovněmi:"
#: views/lists/detail.php:117 views/subscribers/detail.php:375
msgid "open rate"
msgstr "Procento otevření"
#: classes/ajax.class.php:1135 classes/campaigns.class.php:4356
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "otevřel"
msgstr[1] "otevřely"
msgstr[2] "otevřelo"
#: views/subscribers/detail.php:449
msgid "opened Campaign %s"
msgstr "otevřena kampaň %s"
#: classes/ajax.class.php:1174 classes/campaigns.class.php:4525
#: classes/subscribers.class.php:3651
msgid "opens"
msgstr "Otevřené"
#: classes/addons.class.php:280 classes/campaigns.class.php:741
#: classes/campaigns.class.php:1717 classes/conditions.class.php:600
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:606
#: classes/conditions.class.php:612 classes/conditions.class.php:618
#: classes/conditions.class.php:624 classes/conditions.class.php:748
#: classes/conditions.class.php:922 classes/conditions.class.php:925
#: classes/conditions.class.php:954 classes/conditions.class.php:992
#: classes/conditions.class.php:1011 classes/conditions.class.php:1022
#: classes/conditions.class.php:1041 classes/conditions.class.php:1049
#: classes/conditions.class.php:1085 classes/conditions.class.php:1102
#: classes/convert.class.php:43 classes/forms.class.php:556
#: classes/helper.class.php:621 classes/templates.class.php:904
#: includes/updates.php:661 includes/updates.php:673
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:46
#: views/conditions/render.php:17 views/dashboard/mb-mailster.php:54
#: views/dashboard/mb-mailster.php:56 views/dashboard/mb-subscribers.php:28
#: views/newsletter/receivers.php:50 views/settings/authentication.php:95
#: views/settings/frontend.php:37 views/setup/delivery.php:104
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: classes/templates.class.php:1713 views/manage/method-upload.php:92
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: views/single-newsletter.php:124
msgid "or send it with your mail application"
msgstr "nebo to pošlete s Vaší emailovou aplikací"
#: classes/forms.class.php:1682
msgid "or use this shortcode on your site"
msgstr "nebo použít tento shortcode na Vašem webu"
#: classes/campaigns.class.php:4532
msgid "order by"
msgstr "řazení podle"
#: classes/campaigns.class.php:4538
msgid "order direction"
msgstr "směr řazení"
#: classes/manage.class.php:419 views/newsletter/optionbar.php:86
msgid "overwrite"
msgstr "přepsat"
#: views/forms/detail.php:421
msgid "Paste in your vCard content. You can use %s to generate your personal vcard"
msgstr "vložte obsah Vaší vCard. Můžete použít %s ke generování vlastní vCard."
#: views/settings/delivery.php:91
msgid "pause campaigns if an error occurs"
msgstr "pozastavit kampaně, pokud nastane chyba"
#: views/settings/delivery.php:52 views/settings/frontend.php:196
msgid "paused"
msgstr "pozastaveno"
#: classes/subscribers.table.class.php:357
msgid "pending"
msgstr "ve frontě"
#: views/forms/detail.php:313
msgid "Place labels inside input fields"
msgstr "Místo pojmenované vevnitř pole"
#: classes/mailster.class.php:1564 classes/manage.class.php:131
msgid "Preparing Data"
msgstr "Příprava údajů"
#: classes/campaigns.class.php:1704 classes/campaigns.class.php:1748
#: classes/forms.class.php:243 classes/lists.class.php:63
#: classes/manage.class.php:92 classes/subscribers.class.php:84
#: classes/subscribers.class.php:114
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
#: views/setup/finish.php:25
msgid "Create your first campaign"
msgstr "Vytvoření první kampaně"
#: views/newsletter/editbar.php:300
msgctxt "Insert [excerpt] of [latest] [post]"
msgid "Insert %1$s of %2$s %3$s"
msgstr "Vložit %1$s z %2$s %3$s"
#: classes/automation.class.php:643 classes/campaigns.class.php:828
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: classes/subscribers.table.class.php:361
msgid "change status"
msgstr "změnit stav"
#: classes/campaigns.class.php:1815
msgid "Creating Screenshot"
msgstr "Vytváří se náhled"
#: classes/tinymce.class.php:180
msgid "Insert Newsletter Homepage Shortcodes"
msgstr "Vložte \"Newsletter Homepage Shortcodes\""
#: views/settings/wordpress-users.php:88
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
#: views/newsletter/details.php:152
msgid "Total Clicks"
msgstr "Celkem kliknuto"
#: classes/forms.table.class.php:126
msgid "change structure"
msgstr "upravit strukturu"
#: classes/tinymce.class.php:190
msgid "Insert Subscriber Button Shortcode"
msgstr "Vložit \"Subscriber Button Shortcode\""
#: views/newsletter/delivery.php:30
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Pravidelná kampaň"
#: views/newsletter/details.php:144
msgid "Total Errors"
msgstr "Celkem chyb"
#: includes/capability.php:52
msgid "change template"
msgstr "Změnit šablonu"
#: views/newsletter/delivery.php:297
msgid "%1$s %2$s have been published"
msgstr "%1$s %2$s byl publikován"
#: views/settings.php:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: views/newsletter/editbar.php:189
msgid "Insert from URL"
msgstr "Vložit z URL"
#: views/newsletter/editbar.php:188
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Recipients"
msgstr "Celkem odběratelů"
#: includes/capability.php:66
msgid "change text version"
msgstr "změnit textovou verzi"
#: views/settings/cron.php:57
msgid "Cron Lock"
msgstr "Zámek cronu"
#: views/newsletter/attachment.php:17 views/newsletter/attachment.php:27
#: views/newsletter/attachment.php:56
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Odebrat přílohu"
#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Sent"
msgstr "Celkem odesláno"
#: views/settings/frontend.php:93
msgid "changing the slug may cause broken links in previous sent campaigns!"
msgstr "změna zkratky může znefunkčnit předešlé kampaně!"
#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "%1$s already exists. %2$s"
msgstr "%1$s již existuje. %2$s"
#: classes/queue.class.php:1037
msgid "Cron Lock Enabled!"
msgstr "Zámek cronu je aktivní!"
#: views/settings/advanced.php:22
msgid "Remove Data"
msgstr "Odebrání dat"
#: views/newsletter/receivers.php:20 views/newsletter/receivers.php:54
#: views/newsletter/receivers.php:118
msgid "Total receivers"
msgstr "Celkem příjemců"
#: classes/forms.class.php:1702
msgid "check this option to include the style.css of your theme into the form"
msgstr "Zaškrtněte tuto nabídku pro připojení style.css do formuláře"
#: views/settings/capabilities.php:28
msgid "%1$s can %2$s"
msgstr "%1$s může %2$s"
#: classes/queue.class.php:1065
msgid "Cron Lock has been released!"
msgstr "Cron Lock byl uvolněný!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:40 views/dashboard/mb-mailster.php:50
msgid "Installed Version %s"
msgstr "Instalovaná verze %s"
#: classes/helper.class.php:730
msgid "Remove Image"
msgstr "Odebrat obrázek"
#: views/lists/detail.php:157
msgid "%1$s in Campaign %2$s clicked"
msgstr "%1$s v kampani %2$s kliknuto"
#: classes/queue.class.php:1047
msgid "Cron Lock requested %s ago from:"
msgstr "Cron Lock požadoval před %s od:"
#: classes/mailster.class.php:1505 classes/mailster.class.php:1533
msgid "Installing Add on"
msgstr "Instalace doplňku"
#: views/setup/sending.php:19
msgid "Reply To Address"
msgstr "Odpověď na adresu"
#: classes/ajax.class.php:1787
msgid "%1$s is forwarding this mail to you via %2$s"
msgstr "%1$s vám zasílá email přes %2$s"
#: views/settings/cron.php:14
msgid "Cron Service"
msgstr "Cron služby"
#: views/newsletter/details.php:52 views/settings/general.php:11
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Odpovědi na email"
#: classes/settings.class.php:411 views/forms/detail.php:356
#: views/settings/subscribers.php:121 views/settings/wordpress-users.php:103
#: views/settings/wordpress-users.php:124
msgid "checked by default"
msgstr "označeno jako výchozí"
#: views/newsletter/delivery.php:330
msgid "%1$s matching %2$s has been published"
msgid_plural "%1$s matching %2$s have been published"
msgstr[0] "byl publikován %1$s odpovídající %2$s"
msgstr[1] "bylo publikováno %1$s odpovídající %2$s"
msgstr[2] "bylo publikováno %1$s odpovídající %2$s"
#: views/settings/cron.php:25
msgid "Cron Settings"
msgstr "Cron nastavení"
#: views/settings/tags.php:72
msgid "Instead of \"post_\" and \"page_\" you can use custom post types too"
msgstr "Místo \"post_\" a \"page_\" můžete použít také vlastní typy příspěvků"
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:287
msgid "Required Asterisk"
msgstr "Požadovaná hvězdička"
#: classes/ajax.class.php:2048
msgid "checking for new messages"
msgstr "kontrola nových zpráv"
#: views/subscribers/detail.php:421
msgid "%1$s needs about %2$s to open a campaign"
msgstr "%1$s potřebujete okolo %2$s k otevření kampaně"
#: views/settings/cron.php:20
msgid "Cron is currently running!"
msgstr "Cron je v procesu!"
#: views/settings/cron.php:93
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: classes/subscribers.table.class.php:328 views/forms/detail.php:411
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Opětovné odeslání potvrzení"
#: classes/settings.class.php:403 views/settings/subscribers.php:91
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: views/settings/template.php:43
msgid "choose"
msgstr "zvolit"
#: classes/campaigns.class.php:1746
msgctxt "[recipientstype] of [campaignname]"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: classes/tinymce.class.php:127
msgid "Current Day"
msgstr "Aktuální den"
#: views/settings/cron.php:10
msgid "Interval for sending emails"
msgstr "Interval pro odesílání emailů"
#: views/settings/bounce.php:63
msgid "Resend soft bounced mails after %s minutes"
msgstr "Přeposlat znovu maily ve slabém odrazu za %s minut"
#: classes/mailster.class.php:1557 classes/manage.class.php:119
msgid "Type %s to confirm deletion"
msgstr "Zadajte \"%s\" pro smazání"
#: classes/manage.class.php:412 views/subscribers/detail.php:154
msgid "Choosing \"pending\" as status will force a confirmation message to the subscribers."
msgstr "Zvolíte-li jako stav \"čekající na vyřízení\", vynutí se pro odběratele potvrzovací zpráva."
#: classes/manage.class.php:863
msgid "%1$s of %2$s contacts imported."
msgstr "%1$s ze %2$s kontaktů importováno."
#: views/newsletter/editbar.php:309
msgid "Current Match"
msgstr "Aktuální shoda"
#: classes/template.class.php:632
msgctxt "common module name"
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: classes/campaigns.class.php:996 classes/campaigns.class.php:1009
#: classes/campaigns.class.php:4779 classes/campaigns.class.php:4910
#: views/newsletter/delivery.php:79 views/newsletter/delivery.php:546
#: views/newsletter/delivery.php:571
msgid "%1$s of %2$s sent"
msgstr "%1$s z %2$s odeslané"
#: classes/tinymce.class.php:126
msgid "Current Month"
msgstr "Aktuální měsíc"
#: classes/bounce.class.php:153
msgid "It looks like your bounce server setting is incorrect! Last error: %s"
msgstr "Zdá se, že nastavení serveru odrazu je nesprávné! Poslední chyba: %s"
#: views/settings/manage-settings.php:23
msgid "Reset Settings"
msgstr "Obnovit nastavení"
#: classes/ajax.class.php:2067
msgid "Unable to get test message! Please check your settings."
msgstr "Nelze odeslat testovací zprávu! Prosím zkontrolujte nastavení."
#: classes/campaigns.class.php:1757
msgid "click here"
msgstr "klikněte zde"
#: classes/subscribers.class.php:886
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s "
#: classes/tinymce.class.php:125
msgid "Current Year"
msgstr "Současný rok"
#: classes/cron.class.php:75
msgid "It looks like your last cronjob hasn't been finished! Increase the %1$s, add %2$s to your wp-config.php or reduce the %3$s in the settings."
msgstr "Vypadá to, že váš poslední cronjob nebyl dokončen! Zvyšte %1$s, přidejte %2$s do wp-config.php nebo snižte %3$s v nastavení."
#: views/settings/capabilities.php:38
msgid "Reset all capabilities"
msgstr "Resetovat všechny funkce"
#: views/lists/detail.php:120 views/subscribers/detail.php:379
msgid "click rate"
msgstr "Procento kliknutí"
#: views/settings/wordpress-users.php:41
msgid "%1$s syncs with %2$s"
msgstr "%1$s se synchronizuje s %2$s"
#: classes/mailster.class.php:1545
msgid "Currently %1$s of %2$s imported with %3$s errors. %4$s memory usage"
msgstr "V současné době %1$s z %2$s importováno s chybami %3$s. %4$s využití paměti"
#: views/settings/authentication.php:76
msgid "It's recommend to change the keys occasionally"
msgstr "Klíče by se měly měnit jen občas"
#: views/settings/manage-settings.php:25
msgid "Reset all settings"
msgstr "Resetovat všechna nastavení"
#: classes/templates.class.php:335
msgid "Unable to save template"
msgstr "Nelze uložit šablonu"
#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "clicked %1$s in Campaign %2$s"
msgstr "kliknuto %1$s v kampani %2$s"
#: classes/ajax.class.php:1782
msgctxt "user forwarded via website"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s přes %2$s"
#: views/forms/detail.php:338
msgid "Currently %s is your profile form"
msgstr "V současné době je %s formulář vašeho profilu"
#: views/newsletter/delivery.php:180
msgid "Keep in mind it is bad practice to send campaigns after subscribers opt-out so use this option for \"Thank you\" messages or surveys."
msgstr "Mějte na paměti, že je špatným zvykem posílat kampaně poté, co se odběratelé odhlásili, proto tuto možnost použijte pro děkovné zprávy nebo průzkumy."
#: classes/settings.class.php:447
msgid "Reset all settings now"
msgstr "Obnovte všechna nastavení nyní"
#: classes/ajax.class.php:348 classes/ajax.class.php:372
msgid "Unable to save template!"
msgstr "Nepodařilo se uložit šablonu!"
#: classes/campaigns.class.php:4528
msgid "clicks"
msgstr "kliknutí"
#: classes/lists.class.php:105
msgid "%d Lists have been removed"
msgstr "%d seznamů bylo odstraněno"
#: classes/campaigns.class.php:1739
msgid "Currently selected"
msgstr "Aktuálně vybrané"
#: views/settings/authentication.php:70
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
#: views/settings/privacy.php:51
msgid "Respect users \"Do Not Track\" option"
msgstr "Respektovat nastavení uživatele \"Do Not Track\""
#: classes/geo.class.php:198
msgid "Unable to unzip template"
msgstr "Nelze rozbalit šablonu"
#: classes/manage.class.php:265 classes/manage.class.php:266
msgid "comma separated"
msgstr "oddělená čárkou"
#: classes/lists.class.php:117
msgid "%d Lists with subscribers have been removed"
msgstr "%d seznamů s přihlášenými bylo odstraněno"
#: views/forms/detail.php:281
msgid "Custom Field Inputs"
msgstr "Vlastní pole"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:65 views/setup/extensions.php:25
#: views/setup/privacy.php:7
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Znalostní báze"
#: classes/campaigns.class.php:1235 classes/campaigns.class.php:1399
#: views/manage/import.php:45 views/newsletter/submit.php:86
#: views/newsletter/submit.php:152 views/newsletter/submit.php:183
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
#: views/settings/bounce.php:6
msgid "Undeliverable emails will return to this address"
msgstr "Nedoručené e-maily se vrátí na toto adresu"
#: classes/campaigns.class.php:1007
msgid "completing job"
msgstr "kompletace úkolu"
#: classes/subscribers.class.php:305
msgid "%d Subscribers have been assigned to a new list"
msgstr "%d odběratelů bylo připojeno do nového seznamu"
#: views/forms/detail.php:276
msgid "Custom Field Wrapper divs"
msgstr "Vlastní obálka polí (field wrapper) divs"
#: classes/forms.class.php:1653 classes/tinymce.class.php:191
#: classes/widget.class.php:540 views/forms/detail.php:114
#: views/forms/detail.php:147 views/forms/detail.php:232
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: classes/campaigns.class.php:1235 views/newsletter/submit.php:183
msgid "Resume Campaign"
msgstr "Pokračovat kampaň"
#: classes/automation.class.php:96 classes/form.class.php:279
#: classes/form.class.php:850 classes/privacy.class.php:221
#: classes/subscribers.class.php:1966 views/settings/texts.php:15
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
#: classes/settings.class.php:127
msgctxt "confirm slug"
msgid "confirm"
msgstr "potvrzeni"
#: classes/campaigns.class.php:1442
msgid "%d Subscribers have been removed"
msgstr "%d odběratelů bylo odstraněno"
#: classes/manage.class.php:307 views/settings/subscribers.php:65
#: views/settings/wordpress-users.php:23
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: views/forms/detail.php:211
msgid "Label Color"
msgstr "Barva popisku"
#: classes/mailster.class.php:1271
msgid "Return to Add Ons Page"
msgstr "Zpět na doplňky"
#: views/settings/texts.php:32
msgid "Unsubscribe Button"
msgstr "Tlačítko odhlásit"
#: views/subscribers/detail.php:173 views/subscribers/detail.php:292
msgid "confirmed at"
msgstr "potvrzeno v"
#: classes/subscribers.class.php:296
msgid "%d Subscribers have been set to pending"
msgstr "%d odběratelé byli nastaveni na čekající na vyřízení"
#: views/forms/detail.php:265
msgid "Custom Style"
msgstr "Vlastní styl"
#: classes/conditions.class.php:245 classes/manage.class.php:268
#: classes/subscribers.class.php:1959
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: classes/widget.class.php:368
msgid "Round up to the next"
msgstr "Zaokrouhlení nahoru na další"
#: views/settings/texts.php:16
msgid "Unsubscribe Error"
msgstr "Odhlásit - chyba"
#: classes/conditions.class.php:431 classes/conditions.class.php:467
#: views/newsletter/editbar.php:26
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: classes/subscribers.class.php:284
msgid "%d Subscribers have been subscribed"
msgstr "%d odběratelů bylo přihlášeno k odběru"
#: classes/tinymce.class.php:108 views/settings/tags.php:26
msgid "Custom Tags"
msgstr "Vlastní tagy"
#: classes/ajax.class.php:2681
msgid "Language as been loaded successfully."
msgstr "Jazyk byl úspěšně načten."
#: views/settings/authentication.php:21
msgid "SPF doesn't require any configuration on this settings page. This should give you some help to set it up correctly. If this SPF configuration doesn't work or your mails returned as spam you should ask your provider for help or change your delivery method or try %s"
msgstr "SPF nevyžaduje na této stránce nastavení žádnou konfiguraci. To by vám mělo pomoci správně nastavit. Pokud tato konfigurace SPF nefunguje nebo se vaše e-maily vrátily jako spam, měli byste požádat svého poskytovatele o pomoc nebo změnit způsob doručování nebo zkusit %s"
#: classes/tinymce.class.php:95 views/settings/texts.php:40
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Odkaz pro odhlášení"
#: classes/lists.class.php:263
msgid "contains all segments"
msgstr "obsahuje všechny části"
#: classes/subscribers.class.php:290
msgid "%d Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "%d odběratelů bylo odhlášeno"
#: views/settings/subscribers.php:66
msgid "Custom field tags are individual tags for each subscriber. You can ask for them on subscription and/or make it a required field."
msgstr "Vlastní pole Tagy pro každého odběatele. Můžeme jim dát na výběr a nebo je nastavit jako povinné."
#: classes/settings.class.php:266 classes/tinymce.class.php:72
#: includes/updates.php:40 views/settings/texts.php:28
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#: classes/campaigns.class.php:455 views/forms/detail.php:65
#: views/forms/detail.php:489 views/lists/detail.php:62
#: views/newsletter/editbar.php:341 views/newsletter/optionbar.php:114
#: views/newsletter/submit.php:83 views/newsletter/submit.php:94
#: views/newsletter/submit.php:121 views/newsletter/submit.php:127
#: views/newsletter/template.php:134 views/subscribers/detail.php:77
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: views/settings/frontend.php:139 views/setup/homepage.php:70
msgid "Unsubscribe Slug"
msgstr "Zkratka odhlášení odběru"
#: views/newsletter/editbar.php:27
msgid "contains not"
msgstr "neobsahuje"
#: classes/templates.class.php:64
msgid "%d Update available"
msgid_plural "%d Updates available"
msgstr[0] "%d Aktualizace je k dispozici"
msgstr[1] "%d Aktualizace jsou k dispozici"
msgstr[2] "%d Aktualizací je k dispozici "
#: views/setup/finish.php:36
msgid "Customize the notification template"
msgstr "Přizpůsobení šablony oznámení"
#: views/settings/cron.php:76
msgid "Last hit"
msgstr "Poslední kliknutí"
#: views/settings.php:81 views/settings.php:116
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: classes/tinymce.class.php:185
msgid "Unsubscribe Text"
msgstr "Text k odhlášení odběru "
#: classes/mailster.class.php:1547 classes/manage.class.php:106
msgid "Continues in %s seconds"
msgstr "Pokračování za %s sekund"
#: classes/forms.table.class.php:177
msgid "%d Widget"
msgid_plural "%d Widgets"
msgstr[0] "%d widget"
msgstr[1] "%d widgetů"
msgstr[2] "%d widgety"
#: views/settings/authentication.php:74
msgid "DKIM often doesn't work out of the box. You may have to contact your email provider to get more information"
msgstr "DKIM často nefunguje. Možná budete muset kontaktovat poskytovatele webhostingu pro více informací"
#: classes/ajax.class.php:1976 views/settings/privacy.php:33
msgid "Last update"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: views/settings/privacy.php:45
msgid "Save IP address and time of new subscribers"
msgstr "Uložit IP adresu a časy nových odběratelů"
#: classes/lists.table.class.php:182
msgid "Unsubscribe subscribers"
msgstr "Odhlásit odběratele"
#: classes/subscribers.class.php:967
msgid "convert all subscribers with error status back to subscribed"
msgstr "převést všechny odběratele se stavem chyby zpět do přihlášených"
#: classes/dashboard.class.php:73 classes/mailster.class.php:1972
#: views/dashboard.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Řídicí panel"
#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:27
msgid "Lastname"
msgstr "Příjmení"
#: views/settings/privacy.php:44
msgid "Save Subscriber IP"
msgstr "Uložit IP adresu odběratele"
#: classes/automation.class.php:646 classes/campaigns.class.php:831
#: classes/campaigns.class.php:4482
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Zrušili odběr"
#: views/newsletter/editbar.php:63
msgid "convert to link"
msgstr "převést na odkaz"
#: classes/campaigns.class.php:1265
msgid "%d emails have not been sent"
msgstr "%d e-maily nebyly odeslány"
#: views/settings/cron.php:67
msgid "Database based"
msgstr "Založené na databázi"
#: classes/campaigns.class.php:1724
msgid "Save Template File"
msgstr "Uložit soubor šablony"
#: classes/campaigns.class.php:1766
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nepodporovaný formát souboru"
#: views/newsletter/delivery.php:235
msgctxt "every [x] [timeframe] starting [startdate]"
msgid "create a new campaign every %1$s%2$s"
msgstr "vytvořit kampaň každý %1$s%2$s"
#: classes/forms.class.php:334
msgid "%d forms have been removed"
msgstr "%d formuláře byly odstraněny"
#: classes/automation.class.php:648 classes/block-forms.class.php:241
#: classes/campaigns.class.php:833 classes/settings.class.php:409
#: classes/tinymce.class.php:123 views/lists/detail.php:138
#: views/newsletter/details.php:80 views/settings/subscribers.php:82
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/widget.class.php:161 classes/widget.class.php:247
msgid "Latest Newsletter"
msgstr "Nejnovější Newsletter"
#: views/newsletter/submit.php:86 views/newsletter/submit.php:152
msgid "Save and resume campaign"
msgstr "Uložit a obnovit kampaň"
#: views/newsletter/submit.php:52 views/newsletter/submit.php:75
#: views/newsletter/submit.php:115 views/newsletter/submit.php:147
#: views/newsletter/submit.php:190
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: views/newsletter/delivery.php:197
msgid "create a new campaign every time a new %s has been published"
msgstr "vytvářet nové kampaně vždy v čase %s po jejich publikování."
#: classes/queue.class.php:1048
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund"
msgstr[2] "%d sekundy"
#: views/manage/export.php:140
msgid "Date Format"
msgstr "Formát datumu"
#: views/setup/finish.php:38
msgid "Learn more about segmentation"
msgstr "Další informace o segmentaci"
#: views/newsletter/submit.php:88 views/newsletter/submit.php:154
msgid "Save and send campaign"
msgstr "Uložení a odeslání kampaně"
#: views/newsletter/receivers.php:96
msgid "create a new list with all"
msgstr "vytvořit nový seznam se všemi"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
msgid "%d times"
msgstr "%d krát"
#: classes/campaigns.class.php:1395 classes/mailster.class.php:2597
#: views/addons/addon.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: classes/ajax.class.php:1709
msgid "Create a new one"
msgstr "Vytvořit nový"
#: classes/template.class.php:656
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image left"
msgstr "%s obrázek vlevo"
#: classes/block-forms.class.php:1950
msgid "Default Form"
msgstr "Výchozí formulář"
#: classes/settings.class.php:520
msgid "Limits have been reset"
msgstr "Limity byly resetovány"
#: views/newsletter/submit.php:126 views/newsletter/submit.php:132
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
#: classes/tests.class.php:590 views/settings/frontend.php:41
msgid "create it right now"
msgstr "vytvořit právě teď"
#: classes/template.class.php:657
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image right"
msgstr "%s obrázek vpravo"
#: views/settings/template.php:4
msgid "Default Template"
msgstr "Předvolená šablona"
#: classes/form.class.php:523 views/lists/detail.php:157
#: views/newsletter/editbar.php:68
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: classes/settings.class.php:415
msgid "Save to Test"
msgstr "Uložit jako test"
#: classes/form.class.php:710 classes/settings.class.php:269
#: classes/upgrade.class.php:2210
msgid "Update Profile"
msgstr "Aktualizovat profil"
#: views/newsletter/receivers.php:115
msgid "create list"
msgstr "vytvořit seznam"
#: classes/template.class.php:658 classes/template.class.php:660
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features left"
msgstr "%s obrázek zleva"
#: views/settings/frontend.php:95
msgctxt "Campaign slug"
msgid "Define a %s to enable custom slugs"
msgstr "Definujte %s k zapnutí vlastních zkratek"
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link Button"
msgstr "Odkaz tlačítka"
#: classes/campaigns.class.php:336
msgid "Search %s"
msgstr "Hledat %s"
#: views/dashboard/widget.php:13
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovat %s"
#: views/newsletter/receivers.php:94
msgid "create new list"
msgstr "vytvořit nový seznam"
#: classes/template.class.php:659 classes/template.class.php:661
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features right"
msgstr "%s obrázek zprava"
#: views/settings/capabilities.php:1
msgid "Define capabilities for each user role. To add new roles you can use a third party plugin. Administrator has always all privileges"
msgstr "Definovat možnosti pro role uživatelů. Můžete použít zásuvný modul třetí strany. Admin má vždy všechna práva."
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "Link image to the this URL"
msgstr "Odkaz obrázku na URL"
#: views/settings/frontend.php:47
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Viditelnost ve vyhledávačích"
#: views/setup/finish.php:27
msgid "Update your forms"
msgstr "Aktualizace formulářů"
#: classes/cron.class.php:256
msgid "cron settings"
msgstr "cron nastavení"
#: classes/template.class.php:642 classes/template.class.php:644
#: classes/template.class.php:646
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Full"
msgstr "%s celý obrázek"
#: views/settings/subscribers.php:61
msgid "Define in which order names appear in your language or country. This is used for the %s tag."
msgstr "Definujte, v jakém pořadí se mají názvy zobrazovat ve vašem jazyce nebo zemi. Používá se pro značku %s."
#: views/forms/detail.php:398
msgid "Linktext"
msgstr "Text odkazu"
#: views/forms/overview.php:16
msgid "Search Forms"
msgstr "Vyhledávací formulář"
#: classes/conditions.class.php:215 classes/lists.class.php:39
#: classes/manage.class.php:1090 views/manage/export.php:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: classes/template.class.php:650 classes/template.class.php:652
#: classes/template.class.php:654
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Left"
msgstr "%s obrázek vlevo"
#: views/settings/texts.php:5
msgid "Define messages for the subscription form"
msgstr "Definovat zprávy pro přihlašovací formulář"
#: classes/lists.table.class.php:13 views/dashboard/mb-lists.php:11
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: views/lists/overview.php:16
msgid "Search Lists"
msgstr "Seznamy vyhledávání"
#: views/forms/detail.php:211 views/forms/detail.php:212
#: views/forms/detail.php:213 views/forms/detail.php:214
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:221
#: views/forms/detail.php:222 views/forms/detail.php:223
#: views/forms/detail.php:224 views/forms/detail.php:233
#: views/forms/detail.php:236 views/forms/detail.php:239
#: views/forms/detail.php:249 views/forms/detail.php:250
#: views/forms/detail.php:251 views/forms/detail.php:252
msgid "custom style"
msgstr "vlastní styl"
#: classes/template.class.php:651 classes/template.class.php:653
#: classes/template.class.php:655
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Right"
msgstr "%s obrázek vpravo"
#: views/manage/export.php:72
msgid "Define order and included columns"
msgstr "Definovat řazení a zahrnout sloupce"
#: classes/lists.class.php:214
msgid "List %s has been removed"
msgstr "Seznam %s byl odstraněn"
#: views/subscribers/overview.php:29
msgid "Search Subscribers"
msgstr "Hledat odběratele"
#: views/settings/subscribers.php:13 views/settings/subscribers.php:32
msgid "daily"
msgstr "denně"
#: views/lists/detail.php:91
msgid "%s Subscriber"
msgid_plural "%s Subscribers"
msgstr[0] "%s Odběratel"
msgstr[1] "%s Odběratelé"
msgstr[2] "%s Odběratelů"
#: views/settings/texts.php:24
msgid "Define texts for the labels of forms. Custom field labels can be defined on the Subscribers tab"
msgstr "Definovat texty pro popisy tlačítek. Vlastní jmenovky můžete definovat na kartě odběratele."
#: views/forms/detail.php:345
msgid "List Options"
msgstr "Možnosti seznamu"
#: views/forms/overview.php:8 views/lists/overview.php:7
#: views/logging/overview.php:15 views/subscribers/overview.php:25
msgid "Search result for %s"
msgstr "Výsledky hledání %s"
#: classes/templates.class.php:1723 classes/templates.class.php:1725
#: views/manage/method-upload.php:101 views/manage/method-upload.php:103
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: classes/template.class.php:1169
msgid "dark"
msgstr "tmavý"
#: classes/template.class.php:662 classes/template.class.php:663
#: classes/template.class.php:664 classes/template.class.php:665
#: classes/template.class.php:666 classes/template.class.php:667
#: classes/template.class.php:668 classes/template.class.php:669
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text"
msgstr "%s text"
#: views/settings/texts.php:38
msgid "Define texts for the mails"
msgstr "Definovat texty pro maily"
#: classes/lists.class.php:203
msgid "List added"
msgstr "Seznam přidán"
#: classes/settings.class.php:1647
msgid "Secure connection"
msgstr "Zabezpečené připojení"
#: classes/mailster.class.php:1503 classes/mailster.class.php:1531
msgid "Use %s as your delivery method"
msgstr "Jako způsob doručení použijte %s"
#: classes/campaigns.class.php:1057 classes/conditions.class.php:837
#: includes/autoresponder.php:8 views/newsletter/delivery.php:227
#: views/newsletter/delivery.php:360
msgid "day(s)"
msgstr "den (dní)"
#: classes/template.class.php:643 classes/template.class.php:645
#: classes/template.class.php:647
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text Invert"
msgstr "%s změna textu"
#: views/forms/detail.php:104
msgid "Define the structure of your form below. Drag available fields in the left area to add them to your form. Rearrange fields by dragging fields around"
msgstr "Níže definujte strukturu formuláře. Přetažením dostupných polí do levé oblasti je přidejte do formuláře. Změna uspořádání polí přetažením polí"
#: views/newsletter/receivers.php:39
msgid "List doesn't matter"
msgstr "Na seznamu nezáleží"
#: classes/campaigns.class.php:1537
msgid "See stats of Campaign %s"
msgstr "Koukněte na statistiky kampaně %s"
#: views/settings/authentication.php:29
msgid "Use DomainKeys Identified Mail"
msgstr "Použít DomainKeys Identified Mail"
#: classes/campaigns.class.php:1187
msgid "deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
#: classes/subscribers.class.php:3673 classes/subscribers.class.php:3679
#: classes/subscribers.class.php:3688 views/lists/detail.php:143
#: views/logging/detail.php:31 views/settings/cron.php:91
#: views/settings/privacy.php:33 views/subscribers/detail.php:162
#: views/subscribers/detail.php:176 views/subscribers/detail.php:187
#: views/subscribers/detail.php:439
msgid "%s ago"
msgstr "Před %s"
#: classes/lists.class.php:334
msgid "List failed verification"
msgstr "Ověření seznamu se nezdařilo"
#: classes/lists.class.php:270
msgid "Segment #%d"
msgstr "Segment #%d"
#: classes/forms.class.php:1655
msgid "Use Form Default"
msgstr "Použít výchozí formulář"
#: views/settings/general.php:39
msgid "Decide how Mailster uses the wp_mail function."
msgstr "Rozhodněte, jak má služba Mailster funkci wp_mail používat."
#: views/settings/bounce.php:76
msgid "%s attempts to deliver message until hardbounce"
msgstr "%s pokusů o doručení až do odmítnutí"
#: classes/forms.table.class.php:220 classes/lists.table.class.php:179
#: classes/subscribers.table.class.php:325 views/manage.php:30
#: views/templates.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: classes/lists.class.php:281
msgid "Segment created by %s"
msgstr "Segment vytvořen %s"
#: views/settings/template.php:63
msgid "Use High DPI or retina ready images if available."
msgstr "Použijte obrázky připravené pro vysoké rozlišení DPI nebo retina, pokud jsou k dispozici."
#: classes/settings.class.php:410 classes/widget.class.php:534
#: views/settings/subscribers.php:108
msgid "default"
msgstr "Výchozí"
#: classes/campaigns.class.php:4563
msgid "%s bounce"
msgid_plural "%s bounces"
msgstr[0] "%s odraz"
msgstr[1] "%s odrazy"
msgstr[2] "%s odrazů"
#: views/newsletter/submit.php:39
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Trvale odstranit"
#: classes/lists.class.php:203
msgid "List saved"
msgstr "Seznam uložen"
#: classes/lists.class.php:262
msgid "Segments"
msgstr "Segmenty"
#: views/setup/basics.php:33
msgid "Use High DPI version if available."
msgstr "Použijte verzi s vysokým rozlišením DPI, pokud je k dispozici."
#: views/settings/delivery.php:95
msgid "define a delay between mails in milliseconds if you have problems with sending two many mails at once"
msgstr "Definovat prodlevu mezi emailama v milisekundách, pokud máte problémy s odesíláním"
#: classes/ajax.class.php:1087 classes/campaigns.class.php:4559
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s kliknutí"
msgstr[1] "%s kliknutí"
msgstr[2] "%s kliknutí"
#: views/settings/wordpress-users.php:67 views/subscribers/detail.php:73
msgid "Delete Subscriber"
msgstr "Smazat odběratele"
#: views/manage/export.php:88
msgid "Listnames"
msgstr "Seznam jmen"
#: classes/templates.class.php:1714 views/manage/method-upload.php:93
msgid "Select File"
msgstr "Vybrat soubor"
#: views/settings/general.php:43
msgid "Use Mailster for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Použijte Mailster pro všechny odchozí e-maily WordPress"
#: views/forms/detail.php:115 views/forms/detail.php:148
msgid "define a label for this field"
msgstr "definujte nápis pro toto pole"
#: classes/manage.class.php:356
msgid "%s contacts are hidden"
msgstr "%s kontakty jsou skryty"
#: views/settings/wordpress-users.php:69
msgid "Delete Subscriber if the WordPress User gets deleted"
msgstr "Odebrat odběratele, pokus je odstraněn uživatel Wordpressu"
#: classes/form.class.php:476 classes/forms.class.php:297
#: classes/forms.class.php:826 classes/lists.class.php:13
#: classes/lists.table.class.php:14 classes/manage.class.php:265
#: classes/manage.class.php:1056 classes/notification.class.php:769
#: classes/settings.class.php:267 includes/updates.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:47 views/lists/overview.php:2
#: views/manage/delete.php:13 views/manage/export.php:36
#: views/newsletter/receivers.php:67 views/settings/texts.php:29
#: views/subscribers/detail.php:264 build/forms/lists/index.js:1
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"
#: classes/campaigns.class.php:1759 classes/helper.class.php:729
msgid "Select Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
#: views/settings/delivery.php:100
msgid "define a maximum execution time to prevent server timeouts. If set to zero, no time limit is imposed."
msgstr "definovat maximální dobu na provedení, aby se zabránilo chybě serveru pro časové limity. Pokud je nastavena na nulu, žádný časový limit není uložen."
#: classes/campaigns.class.php:1743
msgid "%s does not contain a valid image"
msgstr "%s neobsahuje validní obrázek"
#: views/manage.php:14
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Odstranit odběratele"
#: classes/lists.class.php:153
msgid "Lists have been merged. Please update your %s if necessary!"
msgstr "Seznamy byly spojeny. Prosím, pokud je to nutné, aktualizujte Vaše %s!"
#: views/newsletter/editbar.php:217
msgid "Select a post"
msgstr "Vyberte příspěvek"
#: views/newsletter/delivery.php:69 views/newsletter/delivery.php:203
#: views/newsletter/delivery.php:252 views/newsletter/delivery.php:403
msgid "Use Subscribers timezone"
msgstr "Použít časová pásma příjemců"
#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "define an error message for this field"
msgstr "definujte chybovou zprávu pro toto pole"
#: classes/notification.class.php:1205
msgid "%s has canceled"
msgstr "%s byl zrušen"
#: views/manage/delete.php:69
msgid "Delete Subscribers permanently"
msgstr "Natrvalo odstranit odběratele"
#: views/settings/tags.php:78
msgid "Use a fallback for dynamic image tags if the image doesn't exist."
msgstr "Použijte záložní řešení pro dynamické tagy obrázků, pokud obrázek neexistuje."
#: classes/notification.class.php:737
msgid "%s has joined"
msgstr "%s byl připojen"
#: views/settings/wordpress-users.php:73
msgid "Delete WordPress User"
msgstr "Odstranit uživatele Wordpress"
#: views/settings/template.php:18
msgid "Use a logo for new created campaigns"
msgstr "Použití loga pro nově vytvořené kampaně"
#: views/forms/detail.php:63
msgid "Delete Form"
msgstr "odstranit formulář"
#: classes/settings.class.php:420
msgid "%s is a reserved tag!"
msgstr "%s je vyhrazený tag!"
#: views/settings/wordpress-users.php:83
msgid "Delete WordPress User if the Subscriber gets deleted"
msgstr "Pokud je odběratel odstraněn, odstranit také Wordpress uživatele"
#: classes/settings.class.php:416
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávání"
#: views/forms/detail.php:272
msgid "Selector Prefix"
msgstr "Předpona selektoru"
#: views/settings/cron.php:18
msgid "Use a real cron to send newsletters"
msgstr "Použijte cron pro odesílání newsletterů"
#: views/lists/detail.php:57
msgid "Delete List"
msgstr "smazat seznam"
#: classes/ajax.class.php:1780
msgid "%s is forwarding an email to you!"
msgstr "%s vám zasílá email !"
#: views/settings/bounce.php:57
msgid "Delete messages"
msgstr "Odstranit zprávy"
#: classes/mailster.class.php:1501 classes/mailster.class.php:1529
msgid "Loading Languages"
msgstr "Načítám jazyky"
#: classes/settings.class.php:1677
msgid "Self Signed Certificates"
msgstr "Certifikáty podepsané svým držitelem"
#: classes/forms.class.php:1583
msgid "Use a shortcode on a blog post, page or wherever they are excepted."
msgstr "Použijte zkrácený kód na blogovém příspěvku, stránce nebo kdekoli, kde jsou vyňaty."
#: views/lists/detail.php:60
msgid "Delete List with Subscribers"
msgstr "smazat seznam s odběrateli"
#: classes/forms.class.php:1359
msgid "%s is missing"
msgstr "%s chybí"
#: views/settings/bounce.php:58
msgid "Delete messages without tracking code to keep postbox clear (recommended)"
msgstr "Vymazat zprávy bez sledovacího kódu"
#: views/subscribers/detail.php:350
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
#: views/settings/general.php:20
msgid "Send Campaigns based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Odeslat kampaně podle časového pásma příjemců, pokud je známé."
#: classes/manage.class.php:425
msgid "Use a signup date if not defined"
msgstr "Pokud není definováno, použijte datum odběru"
#: classes/campaigns.class.php:1753
msgid "Delete this color schema?"
msgstr "Chcete odstranit toto barevné schéma?"
#: classes/conditions.class.php:244 classes/subscribers.class.php:1954
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: views/newsletter/test.php:10 views/newsletter/test.php:13
#: views/settings/advanced.php:47 views/settings/advanced.php:51
#: views/settings/delivery.php:104 views/settings/delivery.php:108
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send Test"
msgstr "Odeslat TEST"
#: views/templates.php:77
msgid "Use as default"
msgstr "Použít jako výchozí"
#: classes/settings.class.php:796
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s není platná e-mailová adresa"
#: classes/lists.table.class.php:180
msgid "Delete with subscribers"
msgstr "Smazat s odběrateli"
#: classes/template.class.php:272 views/settings/template.php:17
#: views/setup/basics.php:29
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: views/settings/subscribers.php:24
msgid "Send a notification if subscribers cancel their subscription to following receivers (comma separated)"
msgstr "Zašlete oznámení o zrušení odběru následujícím příjemcům (oddělené čárkami):"
#: views/manage/method-wordpress.php:23
msgid "Handle following meta values"
msgstr "Použít nasledující meta hodnoty"
#: includes/capability.php:16
msgid "delete campaigns"
msgstr "Odstranit kampaně"
#: classes/campaigns.class.php:1304 classes/campaigns.class.php:1335
msgid "%s of opens"
msgstr "%s otevřených"
#: classes/campaigns.class.php:460 views/settings.php:41
msgid "Delivery"
msgstr "Způsob doručení"
#: views/settings/subscribers.php:6
msgid "Send a notification of new subscribers to following receivers (comma separated)"
msgstr "Odeslat oznámení o nových příjemcích na (více oddělte čárkou)"
#: includes/capability.php:102
msgid "delete forms"
msgstr "odstranit formuláře"
#: classes/automation.class.php:732 classes/automation.class.php:748
#: classes/automation.class.php:752 classes/automation.class.php:770
#: classes/automation.class.php:774 classes/campaigns.class.php:1276
#: classes/campaigns.class.php:1301 classes/campaigns.class.php:1308
#: classes/campaigns.class.php:1332 classes/campaigns.class.php:1339
msgid "%s of sent"
msgstr "%s odeslaných"
#: views/settings/delivery.php:128
msgid "Delivery Method"
msgstr "Způsob doručení"
#: views/settings/cron.php:61
msgid "Looks like your Cron Lock is still in place after %1$s! Read more about why this can happen %2$s."
msgstr "Vypadá to, že váš zámek Cron je stále na místě po %1$s! Přečtěte si více o tom, proč se to může stát %2$s."
#: views/settings/general.php:15
msgid "Send delay"
msgstr "Odeslat později"
#: views/forms/detail.php:81
msgid "Use it!"
msgstr "Použít!"
#: includes/capability.php:143
msgid "delete lists"
msgstr "Odstranit seznamy"
#: classes/automation.class.php:790 classes/campaigns.class.php:1361
msgid "%s of totals"
msgstr "%s celkem"
#: views/newsletter/delivery.php:500
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: views/settings/cron.php:11
msgid "Send emails at most every %1$s minutes"
msgstr "Odeslat emaily nejvýše každých %1$s minut"
#: views/settings/template.php:30
msgid "Use links to your social account in your campaigns"
msgstr "Použití odkazů na účet na sociálních sítích v kampaních"
#: includes/capability.php:26
msgid "delete others campaigns"
msgstr "Odstranit ostatní kampaně"
#: classes/notification.class.php:944 classes/notification.class.php:1332
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s další"
msgstr[1] "%s další"
msgstr[2] "%s dalších"
#: views/settings/general.php:19
msgid "Delivery by Time Zone"
msgstr "Doručit podle časové zóny"
#: classes/template.class.php:637
msgctxt "common module name"
msgid "Macbook Promotion"
msgstr "Macbook promo akce"
#: views/settings/general.php:44
msgid "Use only the template for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Použít určitou šablonu pro všchny emaily z Wordpress"
#: includes/capability.php:82
msgid "delete subscribers"
msgstr "Odstranit odběratele"
#: views/settings/texts.php:38
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: views/newsletter/delivery.php:312
msgid "Use the %s tag to display the current issue in the campaign"
msgstr "Použít %s tag k zobrazení v aktuální kampani"
#: includes/capability.php:180
msgid "delete templates"
msgstr "Smazat šablony"
#: classes/subscribers.class.php:3686 classes/subscribers.class.php:3692
msgid "%s soft bounce"
msgid_plural "%s soft bounces"
msgstr[0] "%s měkký odraz"
msgstr[1] "%s měkké odrazy"
msgstr[2] "%s měkkých odrazů"
#: views/settings/template.php:69
msgid "Depending on your used template these features may not work!"
msgstr "V závislosti na použité šabloně nemusí tyto funkce fungovat!"
#: views/lists/detail.php:114
msgid "Mail sent"
msgid_plural "Mails sent"
msgstr[0] "Odeslaný e-mail"
msgstr[1] "Odeslané e-maily"
msgstr[2] "Odeslaných e-mailů"
#: views/settings/cron.php:17
msgid "Use the wp_cron function to send newsletters"
msgstr "Použijte funkci wp_cron pro odesílání newsletterů"
#: views/newsletter/details.php:139 views/newsletter/details.php:146
#: views/newsletter/details.php:154 views/newsletter/details.php:171
#: views/newsletter/details.php:209
msgid "details"
msgstr "detaily"
#: classes/subscribers.class.php:340
msgid "%s subscriber has been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have been verified!"
msgstr[0] "%s odběratel byl ověřen!"
msgstr[1] "%s odběratelé byli ověřeni!"
msgstr[2] "%s odběratelů bylo ověřeno!"
#: classes/lists.class.php:37 classes/privacy.class.php:162
#: views/lists/detail.php:78
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: classes/lists.table.class.php:184 classes/subscribers.table.class.php:327
msgid "Send new Campaign"
msgstr "Odeslat novou kampaň"
#: views/settings/manage-settings.php:5
msgid "Use this data to copy your settings between Mailster installations. This data contains sensitive information like passwords so don't share them. Capabilities are not included."
msgstr "Tato data použijte ke kopírování nastavení mezi instalacemi služby Mailster. Tato data obsahují citlivé informace, jako jsou hesla, takže je nesdílíte. Funkce nejsou zahrnuty."
#: classes/subscribers.class.php:336
msgid "%s subscriber has not been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have not been verified!"
msgstr[0] "%s odběratel nebyl ověřen!"
msgstr[1] "%s odběratelé nebyli ověřeni!"
msgstr[2] "%s odběratelů nebylo ověřeno!"
#: classes/forms.table.class.php:127 classes/tinymce.class.php:195
#: classes/widget.class.php:532 views/forms/detail.php:89
#: views/forms/detail.php:101 views/forms/detail.php:167
msgid "Design"
msgstr "Návrh"
#: classes/mailster.class.php:1283 classes/mailster.class.php:1393
msgid "Mailster Setup"
msgstr "Nastavení služby Mailster"
#: views/newsletter/submit.php:88 views/newsletter/submit.php:154
#: views/newsletter/submit.php:185 views/single-newsletter.php:120
msgid "Send now"
msgstr "Odeslat nyní"
#: classes/forms.class.php:1586
msgid "Use this form as a %s in one of your sidebars"
msgstr "Použijte tento formulář jako %s na jednom z bočních panelů"
#: classes/manage.import.wordpress.php:70
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazené jméno"
#: classes/manage.class.php:1443
msgid "%s Subscriber removed."
msgid_plural "%s Subscribers removed."
msgstr[0] "%s odběratel byl odstraněn."
msgstr[1] "%s odběratelé byli odebráni."
msgstr[2] "%s odběratelů odstraněno."
#: classes/conditions.class.php:896 views/newsletter/details.php:162
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
#: classes/tinymce.class.php:143
msgid "Mailster Tags"
msgstr "Mailster Tagy (značky)"
#: views/newsletter/delivery.php:68 views/newsletter/delivery.php:202
#: views/newsletter/delivery.php:251 views/newsletter/delivery.php:402
msgid "Send this campaign based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Odeslat tuto kampaň založenou na známém časovém pásmu příjemců."
#: views/settings/manage-settings.php:27
msgid "Use this options to reset the data to Mailster default values."
msgstr "Pomocí této možnosti můžete obnovit data na výchozí hodnoty služby Mailster."
#: views/settings/tags.php:53 views/settings/tags.php:54
#: views/settings/tags.php:55 views/settings/tags.php:56
msgid "displays %1$s to share the newsletter via %2$s"
msgstr "Zobrazuje %1$s sdílení novinek pomocí %2$s"
#: classes/ajax.class.php:1087
msgid "%s unique"
msgstr "%s unikátní"
#: classes/campaigns.class.php:453
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: classes/templates.class.php:1693
msgid "Mailster Template ZIP file"
msgstr "Mailster šablona ZIP soubor"
#: views/setup/finish.php:37
msgid "Send your latest posts automatically"
msgstr "Automatické odesílání nejnovějších příspěvků"
#: classes/forms.class.php:1601
msgid "Use this shortcode wherever they are excepted."
msgstr "Tento zkrácený kód použijte všude tam, kde jsou s výjimkou výjimek."
#: views/settings/tags.php:65
msgid "displays the feature image of the fourth latest posts. Uses the image with ID 23 if the post doesn't have a feature image"
msgstr "zobrazí obrázek čtyř nejnovějších příspěvků. Používá obrázek s ID 23 v případě, že příspěvek nemá obrázek"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:10
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: classes/notification.class.php:312 classes/notification.class.php:317
msgid "Mailster Test Email"
msgstr "Mailster testovací e-mail"
#: classes/campaigns.class.php:4477
msgid "Sent Date"
msgstr "Datum odeslání"
#: classes/forms.class.php:244 views/forms/detail.php:451
msgid "Use your form as"
msgstr "Použít formulář jako"
#: views/settings/tags.php:64
msgid "displays the feature image of the latest posts"
msgstr "zobrazí obrázek posledního příspěvku"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:9
msgid "3 month"
msgstr "3 měsíce"
#: views/settings/advanced.php:13
msgid "Disable Object Cache for Mailster"
msgstr "Zakázat mezipaměť (cache) objektů pro Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:4988 classes/mail.class.php:206
msgid "Sent limit of %1$s reached! You have to wait %2$s before you can send more mails!"
msgstr "Limit počtu zpráv %1$s je dosažen! Musíte počkat %2$s !"
#: classes/forms.class.php:1592
msgid "Use your form via the HTML markup. This is often required by third party plugins. You can choose between an iframe or the raw HTML."
msgstr "Použijte formulář pomocí značek HTML. To je často vyžadováno pluginy třetích stran. Můžete si vybrat mezi iframe nebo nezpracovaným kódem HTML."
#: views/settings/tags.php:63
msgid "displays the fourth latest page title"
msgstr "zobrazí čtyři poslední nadpisy stránek"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:8
msgid "30 days"
msgstr "30 dnů"
#: views/settings/frontend.php:48
msgid "Discourage search engines from indexing your campaigns"
msgstr "Zakázat vyhledáváčům indexaci Vašich kampaní"
#: includes/functions.php:1404
msgid "Mailster has been updated to %s."
msgstr "Mailster byl aktualizován na %s."
#: classes/template.class.php:633
msgctxt "common module name"
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: classes/tinymce.class.php:87 views/subscribers/detail.php:421
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: views/settings/tags.php:42
msgid "displays the last tweet from Twitter user [username] (cache it for %s minutes)"
msgstr "Zobrazí poslední tweet od užívatele Twitter [username] (cache za %s min.)"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:7
msgid "7 days"
msgstr "7 dnů"
#: classes/mailster.class.php:438
msgid "Dismiss this notice (Alt-click to dismiss all notices)"
msgstr "Skrýt toto oznámení (Alt-klik pro skrytí všech oznámení)"
#: classes/ajax.class.php:2657
msgid "Mailster is available in your language!"
msgstr "Mailster je k dispozici ve vašem jazyce!"
#: classes/conditions.class.php:328
msgid "User Level"
msgstr "Úroveň uživatele"
#: views/settings/tags.php:62
msgid "displays the latest post title"
msgstr "zobrazit poslední nadpis příspěvku"
#: views/settings/cron.php:72
msgid "A Cron Lock ensures your cron is not overlapping and causing duplicate emails. Select which method you like to use."
msgstr "Cron Lock zajišťuje, že se váš cron nepřekrývá a nezpůsobuje duplicitní e-maily. Vyberte metodu, kterou chcete použít."
#: classes/widget.class.php:393
msgid "Display a button to let users subscribe"
msgstr "Zobrazení tlačítka pro umožnění přihlášení uživatelů k odběru"
#: classes/queue.class.php:1211
msgid "Mailster is not able to send your campaign cause of a server timeout. Please increase the %1$s on the %2$s"
msgstr "Mailster není schopen odeslat vaši kampaň z důvodu vypršení časového limitu serveru. Zvyšte prosím %1$s na %2$s"
#: classes/template.class.php:634
msgctxt "common module name"
msgid "Separator with button"
msgstr "Oddělovač s tlačítkem"
#: classes/lists.class.php:884
msgid "A merged list of"
msgstr "Sloučený seznam z"
#: classes/forms.class.php:1660 classes/tinymce.class.php:193
msgid "Display subscriber count"
msgstr "Zobrazit počet odběratelů"
#: classes/ajax.class.php:2662
msgid "Mailster is not available in your languages!"
msgstr "Mailster není k dispozici ve vašich jazycích!"
#: views/settings/bounce.php:33
msgid "Server Address : Port"
msgstr "Adresa serveru: Port"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "User Rating"
msgstr "Uživatelské hodnocení"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:51
msgid "A new Version is available"
msgstr "K dispozici je nová verze"
#: classes/widget.class.php:126
msgid "Display the most recent newsletters"
msgstr "Zobrazit nejnovější newslettery"
#: views/newsletter/delivery.php:41
msgid "Server time: %1$s %2$s"
msgstr "Čas serveru: %1$s %2$s"
#: classes/conditions.class.php:329
msgid "User Role"
msgstr "Role uživatele"
#: classes/settings.class.php:276
msgid "A new confirmation message has been sent"
msgstr "Nová potvrzovací zpráva byla odeslána."
#: classes/widget.class.php:267
msgid "Display the number of your Subscribers"
msgstr "Zobrazit počet Vašich odběratelů"
#: views/settings/bounce.php:23
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: classes/subscribers.class.php:1334
msgid "User doesn't exist!"
msgstr "Uživatel neexistuje!"
#: classes/notification.class.php:160
msgid "A new user has subscribed to your newsletter!"
msgstr "Nový uživatel se přihlásil k newsletteru!"
#: views/newsletter/optionbar.php:26
msgid "Distraction-free edit mode"
msgstr "Režim nevyrušovaného psaní"
#: views/settings/delivery.php:91
msgid "Mailster will change the status to \"pause\" if an error occur otherwise it tries to finish the campaign"
msgstr "Mailster změní stav na \"pauza\", pokud dojde k chybě, jinak se pokusí dokončit kampaň"
#: views/settings/frontend.php:70
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: views/subscribers/detail.php:429
msgid "User has never opened a campaign"
msgstr "Uživatel nikdy neotevřel kampaň"
#: views/single-newsletter.php:116
msgid "A personal note to your friend"
msgstr "Osobní poznámla příteli"
#: views/settings/general.php:42
msgid "Do not use Mailster for outgoing WordPress mails"
msgstr "Nepoužívat Mailster pro odchozí poštu WordPress"
#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Mailster will remove all it's data if you delete the plugin via the plugin page."
msgstr "Mailster odstraní všechna svá data, pokud odstraníte plugin prostřednictvím stránky pluginu."
#: classes/forms.table.class.php:128 classes/mailster.class.php:1232
#: classes/settings.class.php:375 views/forms/detail.php:91
#: views/logging/overview.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: views/subscribers/detail.php:278
msgid "User has not been assigned to a list"
msgstr "Uživatel nebyl připojen k seznamu"
#: classes/campaigns.class.php:4438
msgctxt "segment of all [recipients] from campaign [campaign]"
msgid "A segment of all %1$s of %2$s"
msgstr "Část celku %1$s z %2$s"
#: views/forms/detail.php:160
msgid "Settings Page"
msgstr "Stránka nastavení"
#: classes/campaigns.class.php:4979
msgid "User has not subscribed"
msgstr "Uživatel není registrovaný"
#: classes/notification.class.php:189
msgid "A user has canceled your newsletter!"
msgstr "Uživatel zrušil váš newsletter!"
#: views/subscribers/overview.php:32
msgid "Do you like to select all %s subscribers?"
msgstr "Chcete vybrat všechny %s odběratele?"
#: views/settings.php:49
msgid "Manage Settings"
msgstr "Správa nastavení"
#: classes/settings.class.php:1420
msgid "Settings are the same. Nothing to import!"
msgstr "Nastavení jsou stejná. Nic k importu!"
#: classes/settings.class.php:1669 views/settings/bounce.php:45
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: views/settings/tags.php:47
msgid "Access token"
msgstr "Token přístupu"
#: classes/campaigns.class.php:1754
msgid "Do you really like to delete all custom color schema for this template?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna vlastní barevná schémata pro tuto šablonu?"
#: classes/manage.class.php:75 views/manage.php:16
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Import odběratelů"
#: classes/settings.class.php:701
msgid "Settings imported!"
msgstr "Nastavení importováno!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Validated!"
msgstr "Ověřeno!"
#: views/settings/tags.php:48
msgid "Access token Secret"
msgstr "Tajný přístup tokenu"
#: classes/campaigns.class.php:1578
msgid "Do you really like to finish this campaign?"
msgstr "Opravdu chcete dokončit tuto kampaň?"
#: views/lists/detail.php:138 views/subscribers/detail.php:434
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: classes/mailster.class.php:1554 classes/manage.class.php:113
msgid "Do you really like to import these contacts?"
msgstr "Chcete importovat tyto kontakty?"
#: views/settings/cron.php:105
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Maximální doba provádění"
#: views/single-newsletter.php:80
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: classes/campaigns.class.php:1394 views/addons/addon.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#: classes/campaigns.class.php:1723
msgid "Do you really like to remove all modules?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny moduly?"
#: classes/queue.class.php:1211 views/settings/delivery.php:99
msgid "Max. Execution Time"
msgstr "Max. doba spuštění"
#: views/settings/frontend.php:65
msgid "Share Button"
msgstr "Tlačítko sdílet"
#: classes/subscribers.table.class.php:329
msgid "Verify"
msgstr "Ověřit"
#: classes/templates.class.php:867
msgid "Do you really like to remove file %1$s from template %2$s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor %1$s ze šablony %2$s?"
#: classes/templates.class.php:1715 views/manage/method-upload.php:109
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximální upload o velikosti: %s."
#: views/single-newsletter.php:133
msgid "Share the link"
msgstr "Sdílet odkaz"
#: classes/mailster.class.php:1506 classes/mailster.class.php:1534
msgid "Activating Add on"
msgstr "Aktivace doplňku"
#: views/forms/detail.php:63
msgid "Do you really like to remove this form?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento formulář?"
#: views/newsletter/editbar.php:187
msgid "Media Manager"
msgstr "Správce médií"
#: classes/placeholder.class.php:444 classes/template.class.php:352
msgid "Share this on %s"
msgstr "Sdílet na %s"
#: classes/automation.class.php:617 classes/campaigns.class.php:390
#: classes/campaigns.class.php:392 views/addons/addon.php:62
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: views/lists/detail.php:60
msgid "Do you really like to remove this list with all subscribers?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento seznam se všemi odběrateli?"
#: classes/lists.table.class.php:183
msgid "Merge selected Lists"
msgstr "Sloučit vybrané seznamy"
#: views/single-newsletter.php:86 views/single-newsletter.php:92
msgid "Share this via %s"
msgstr "Sdílet přes %s"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:23 views/dashboard/mb-quicklinks.php:32
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:40 views/dashboard/mb-quicklinks.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:58
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: views/lists/detail.php:134 views/subscribers/detail.php:417
msgid "Activity"
msgstr "Aktivity"
#: views/lists/detail.php:57
msgid "Do you really like to remove this list?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento seznam?"
#: classes/lists.class.php:877
msgid "Merged List #%d"
msgstr "Seznamy spojeny #%d"
#: views/single-newsletter.php:103
msgid "Share with %s"
msgstr "Sdílet s %s"
#: classes/campaigns.class.php:335 classes/campaigns.class.php:800
#: classes/campaigns.class.php:805
msgid "View Newsletter"
msgstr "Zobrazit newsletter"
#: classes/campaigns.class.php:1760 views/newsletter/attachment.php:45
msgid "Add Attachment"
msgstr "Přidat přílohu"
#: views/subscribers/detail.php:73 views/subscribers/detail.php:74
msgid "Do you really like to remove this subscriber?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto odběratele?"
#: classes/ajax.class.php:888
msgid "Message sent. Check your inbox!"
msgstr "Zpráva odeslána. Zkontrolujte poštu!"
#: classes/forms.class.php:295 classes/forms.class.php:1582
#: classes/forms.class.php:1598
msgid "Shortcode"
msgstr "Zkrácený kód"
#: classes/subscribers.class.php:863
msgid "WP user on %s"
msgstr "WP user on %s"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:59
msgid "Add Form"
msgstr "Přidat formulář"
#: views/subscribers/detail.php:501
msgid "Do you really like to resend campaign %1$s to %2$s?"
msgstr "Chcete opravdu odeslat znovu kampaň %1$s na %2$s?"
#: views/conditions/conditions.php:20
msgid "Meta Data"
msgstr "Data meta"
#: classes/widget.class.php:544
msgid "Show Count"
msgstr "Zobrazit počet"
#: views/single-newsletter.php:126
msgid "We respect your privacy. Nothing you enter on this page is saved by anyone"
msgstr "Respektujeme Vaše soukromí. Nic co napíšete nebude přístupné dalším osobám."
#: classes/helper.class.php:727
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Do you really like to resend the confirmation?"
msgstr "Opravdu chcete znovu odeslat potvrzení?"
#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "Meta Data List"
msgstr "Seznam meta dat"
#: views/newsletter/details.php:164
msgid "Web Client"
msgstr "Webový klient"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:51
msgid "Add List"
msgstr "Přidat seznam"
#: views/settings/capabilities.php:38
msgid "Do you really like to reset all capabilities? This cannot be undone!"
msgstr "Chcete opravdu resetovat všechny nastavení? Toto nelze vrátit zpět!"
#: views/settings/wordpress-users.php:35
msgid "Meta Fields"
msgstr "Meta pole"
#: views/settings/general.php:30
msgid "Show thumbnails of modules in the editor if available"
msgstr "Zobrazit miniatury modulů v editoru, pokud jsou k dispozici"
#: classes/tinymce.class.php:94
msgid "Webversion"
msgstr "Webová verze"
#: classes/campaigns.class.php:1726
msgid "Add Module"
msgstr "Přidat modul"
#: classes/settings.class.php:423
msgid "Do you really like to reset the options? This cannot be undone!"
msgstr "Opravdu chcete obnovit nastavení? Toto nelze vrátit zpět!"
#: classes/widget.class.php:538
msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"
#: classes/widget.class.php:9
msgid "Sign Up form for the newsletter"
msgstr "Zaregistrujte si formulář pro newsletter"
#: views/settings/texts.php:41
msgid "Webversion Link"
msgstr "WWW odkaz"
#: classes/block-forms.class.php:539 classes/forms.table.class.php:48
#: classes/lists.table.class.php:44 classes/subscribers.table.class.php:98
#: views/forms/detail.php:77 views/forms/overview.php:5
#: views/lists/detail.php:51 views/lists/overview.php:4
#: views/subscribers/detail.php:60 views/subscribers/overview.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
#: classes/dashboard.class.php:215
msgid "Do you really like to reset your license for this site?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit licenci pro tento web?"
#: classes/conditions.class.php:898 views/newsletter/details.php:163
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: classes/settings.class.php:260 includes/updates.php:170
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Přihlášení k newsletteru"
#: classes/addons.class.php:38 classes/mailster.class.php:1231
msgid "Add Ons"
msgstr "Doplňky ke koupi"
#: classes/campaigns.class.php:1758
msgid "Do you really like to send this campaign now?"
msgstr "Opravdu chcete poslat tuto kampaň nyní?"
#: views/settings/general.php:29
msgid "Module Thumbnails"
msgstr "Náhledy modulu"
#: classes/manage.class.php:255
msgid "Signup + Confirm Date"
msgstr "Přihlášení + datum potvrzení"
#: views/setup/start.php:11
msgid "Welcome to Mailster"
msgstr "Vítejte v Mailsteru"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:43 views/dashboard/mb-subscribers.php:29
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Přidat odběratele"
#: classes/tinymce.class.php:186 includes/static.php:43 includes/static.php:62
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Chcete se opravdu odhlásit?"
#: views/newsletter/template.php:73
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: classes/manage.class.php:253 classes/manage.class.php:1075
#: views/manage/export.php:98
msgid "Signup Date"
msgstr "Datum přihlášení"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:37
msgid "Add a single Subscriber"
msgstr "Přidat odběratele"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:64
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: classes/manage.class.php:1078 views/manage/export.php:99
msgid "Signup IP"
msgstr "IP přihlášení"
#: views/newsletter/attachment.php:38
msgid "Add an attachment to your campaign."
msgstr "Přidejte do kampaně přílohu."
#: classes/ajax.class.php:2153 classes/ajax.class.php:2171
#: classes/ajax.class.php:2208
msgid "Domain %s"
msgstr "Doména %s"
#: views/subscribers/detail.php:393
msgid "Most popular client"
msgstr "Nejpopulárnější klient"
#: classes/manage.class.php:259
msgid "Signup IP Address"
msgstr "Přihlásit IP adresu"
#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: classes/frontpage.class.php:773
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
#: views/forms/detail.php:376
msgid "Double Opt In"
msgstr "Dvojité ověření"
#: classes/campaigns.class.php:1719
msgid "Move module down"
msgstr "Zařadit modul dolu"
#: classes/tinymce.class.php:182 includes/static.php:27 includes/static.php:62
msgid "Signup for the newsletter"
msgstr "Přihlášení k odběru newsletterů"
#: classes/widget.class.php:542
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: views/forms/detail.php:71
msgid "Add new Form"
msgstr "Přidat nový formulář"
#: views/addons/addon.php:72 views/templates/template.php:88
#: views/templates/template.php:101
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: classes/campaigns.class.php:1718
msgid "Move module up"
msgstr "Zařadit modul nahoru"
#: views/settings/delivery.php:119
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: classes/mailster.class.php:1508 classes/mailster.class.php:1536
msgid "Without Registration you are not able to get automatic update or support!"
msgstr "Bez registrace nemůžete získat automatickou aktualizaci nebo podporu!"
#: views/lists/detail.php:43
msgid "Add new List"
msgstr "Přidat nový seznam"
#: views/newsletter/submit.php:39
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přemístit do koše"
#: views/settings/subscribers.php:45
msgid "Single-Opt-Out"
msgstr "Jednokrokové odhlášení"
#: classes/mailster.class.php:1233
msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce"
#: views/subscribers/detail.php:50
msgid "Add new Subscriber"
msgstr "Přidat nového odběratele"
#: classes/dashboard.class.php:130
msgid "My Campaigns"
msgstr "Moje kampaně"
#: classes/precheck.class.php:198
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:42
msgid "Woha! Looks like you havn't sent any campaign yet!"
msgstr "Zdá se, že jste zatím neodeslali žádnou kampaň!"
#: views/settings/tags.php:28
msgid "Add your custom tags here. They work like permanent tags"
msgstr "Přidejte vlastní tagy zde. Budou nastavené natrvalo"
#: classes/update.class.php:160
msgid "Downloading the latest version of Mailster"
msgstr "Stažení nejnovější verze aplikace Mailster"
#: classes/dashboard.class.php:135
msgid "My Lists"
msgstr "Moje seznamy"
#: views/settings/template.php:29
msgid "Social Services"
msgstr "Sociální služby"
#: views/setup/basics.php:43
msgid "Wonder what these {placeholders} are for? Read more about tags %s."
msgstr "Zajímá vás, k čemu jsou tyto {zástupné symboly}? Přečtěte si další informace o značkách %s."
#: classes/conditions.class.php:214 classes/lists.class.php:40
#: classes/manage.class.php:1087 classes/privacy.class.php:166
#: views/manage/export.php:95
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
#: classes/addons.class.php:245 classes/dashboard.class.php:218
#: classes/templates.class.php:870
msgid "Downloading..."
msgstr "Stahování..."
#: classes/dashboard.class.php:132
msgid "My Mailster"
msgstr "Můj Mailster"
#: views/settings/bounce.php:62
msgid "Soft Bounces"
msgstr "Měkký odraz"
#: cron.php:105
msgid "WordPress Cron in use!"
msgstr "WordPress Cron v provozu!"
#: views/setup/basics.php:25
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: classes/templates.class.php:1712
msgid "Drop your ZIP file here to upload new template"
msgstr "Přesuňte Váš ZIP soubor sem a nahrajte novou šablonu"
#: classes/dashboard.class.php:134
msgid "My Subscribers"
msgstr "Moji odběratelé"
#: views/lists/detail.php:165 views/subscribers/detail.php:466
msgid "Soft bounce (%d tries)"
msgstr "Slabý odraz (%d pokusů)"
#: views/conditions/conditions.php:21
msgid "WordPress User Meta"
msgstr "WP uživatelská meta"
#: views/settings.php:47
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
#: views/manage/method-upload.php:91
msgid "Drop your list here"
msgstr "Přeneste sem seznam"
#: classes/manage.class.php:426
msgid "Some Auto responder require a signup date. Define it here if it is not set or missing"
msgstr "Některé automatické odpovědi vyžadují datum registrace. Definujte jej zde, pokud není nastaven nebo chybí"
#: views/settings.php:38 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "WordPress Users"
msgstr "WP uživatelé"
#: classes/forms.table.class.php:33 classes/lists.table.class.php:33
#: classes/subscribers.table.class.php:69
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: classes/settings.class.php:406 views/settings/subscribers.php:79
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Rozbalovací menu"
#: classes/campaigns.class.php:826 classes/forms.class.php:294
#: classes/lists.class.php:36 classes/subscribers.class.php:134
#: views/lists/detail.php:67 views/newsletter/optionbar.php:81
#: views/subscribers/detail.php:119 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: classes/campaigns.class.php:334
msgid "All Campaigns"
msgstr "Všechny kampaně"
#: classes/campaigns.class.php:1392 classes/campaigns.class.php:1531
#: classes/forms.table.class.php:129 views/newsletter/submit.php:56
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: views/settings/subscribers.php:55
msgid "Name Order"
msgstr "Pořadí jména"
#: views/settings/advanced.php:1
msgid "Some of these settings may affect your website. In normal circumstance it is not required to change anything on this page."
msgstr "Některá z těchto nastavení mohou mít vliv na váš web. Za normálních okolností není nutné na této stránce nic měnit."
#: classes/ajax.class.php:1957 classes/templates.class.php:621
msgid "WordPress is not able to access to your filesystem!"
msgstr "WP nemá přístup k systémovým souborům!"
#: views/convert.php:34
msgid "All Set!"
msgstr "Vše připraveno!"
#: classes/campaigns.class.php:1531
msgid "Duplicate Campaign %s"
msgstr "Duplikovat kampaň %s"
#: views/lists/detail.php:72
msgid "Name of the List"
msgstr "Název seznamu"
#: views/settings/authentication.php:78
msgid "Some providers don't allow TXT records with a specific size. Choose less bits in this case"
msgstr "Někteří poskytovatelé neumožňují záznamy TXT s konkrétní velikostí. Vyberte méně bitů v tomto případě"
#: classes/helper.class.php:395
msgid "Y/m/d"
msgstr "R/m/d"
#: classes/settings.class.php:172
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena."
#: classes/campaigns.class.php:1720
msgid "Duplicate module"
msgstr "Duplikovat modul"
#: classes/campaigns.class.php:1729
msgid "Name of the module (click to edit)"
msgstr "Název modulu (klikněte pro editaci)"
#: views/settings/texts.php:7
msgid "Some text can get defined on the %s as well"
msgstr "Nějaký text může být definován %s jak potřebujete"
#: classes/settings.class.php:270 includes/updates.php:45
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Ano, odhlásit mě."
#: views/settings/tags.php:60
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamické tagy"
#: classes/campaigns.class.php:330 classes/campaigns.class.php:333
msgid "New %s"
msgstr "Nové %s"
#: views/dashboard/mb-lists.php:34
msgid "Sorry, no Lists found!"
msgstr "Je nám líto, ale nebyly nalezeny žádné seznamy!"
#: classes/templates.class.php:878
msgid "You are about to update your exiting template files with a new version!"
msgstr "Chystáte se aktualizovat soubory šablon pro ukončení s novou verzí!"
#: views/settings/frontend.php:61
msgid "Allow users to view the next/last newsletters"
msgstr "Povolit uživatelům procházet newslettery"
#: views/settings/tags.php:61
msgid "Dynamic tags let you display your posts or pages in a reverse chronicle order. Some examples:"
msgstr "Dynamické tagy umožňují zobrazit příspěvky nebo stránky v obráceném časovém řazení. Některé příklady:"
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "New Campaign"
msgstr "Nová kampaň"
#: classes/ajax.class.php:1791
msgid "Sorry, we couldn't deliver your message. Please try again later!"
msgstr "Promiňte, ale nešlo doručit Vaší zprávu. Zkuste to prosím znovu!"
#: classes/settings.class.php:421
msgid "You are about to create new DKIM keys. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Chystáte se vytvořit nové DKIM klíče. Ty staré nebudou funkční. Chcete pokračovať?"
#: views/settings/wordpress-users.php:114
msgid "New Comments"
msgstr "Nové komentáře"
#: classes/subscribers.class.php:3643 views/subscribers/detail.php:87
#: views/subscribers/detail.php:89
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: classes/mailster.class.php:1557 classes/manage.class.php:119
msgid "You are about to delete these subscribers permanently. This step is irreversible!"
msgstr "Chcete smazat odběratele? Toto je nevratné."
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alt Text"
msgstr "Popis alt"
#: classes/campaigns.class.php:1730 views/newsletter/submit.php:65
#: views/newsletter/submit.php:181 views/settings/frontend.php:122
#: views/settings/frontend.php:132 views/settings/frontend.php:142
#: views/settings/frontend.php:152 views/settings/frontend.php:183
#: views/setup/homepage.php:27 views/setup/homepage.php:55
#: views/setup/homepage.php:64 views/setup/homepage.php:73
#: views/setup/homepage.php:82 views/setup/homepage.php:122
#: views/setup/homepage.php:138 views/single-newsletter.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: classes/settings.class.php:731
msgid "New DKIM keys have been created!"
msgstr "Byly vytvořeny nové DKIM klíče!"
#: views/settings/tags.php:39
msgid "Special Tags"
msgstr "Speciální tagy"
#: classes/templates.class.php:874
msgid "You are about to delete this template %s."
msgstr "Chystáte se odstranit šablonu %s."
#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:61
msgid "An additional update is required for Mailster!"
msgstr "Pro Mailster je vyžadována další aktualizace!"
#: classes/campaigns.class.php:332 views/subscribers/detail.php:52
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"
#: classes/campaigns.class.php:5449
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent in %2$s."
msgstr "Nová kampaň %1$s byla vytvořena a bude odeslána %2$s."
#: views/settings/tags.php:41
msgid "Special tags display dynamic content and are equally for all subscribers"
msgstr "Speciální tagy zobrazené v dynamickém obsahu a jsou shodné pro všechny účastníky"
#: classes/settings.class.php:425
msgid "You are about to overwrite all WordPress User data with the matching subscriber data. Continue?"
msgstr "Chcete přepsat všechny odběratele WP se záznamy odběratelů. Pokračovat?"
#: classes/campaigns.class.php:1740
msgid "An empty link will remove this button! Continue?"
msgstr "Tlačítko nemá odkaz! Opravdu chcete pokračovat?"
#: classes/block-forms.class.php:541 views/forms/detail.php:73
#: build/form/index.js:5
msgid "Edit Form"
msgstr "Upravit formulář"
#: classes/queue.class.php:798
msgid "New campaign %s has been created!"
msgstr "Nová kampaň %s byla vytvořena!"
#: views/settings/delivery.php:86
msgid "Split campaigns"
msgstr "Rozdělit kampaně"
#: classes/settings.class.php:424
msgid "You are about to overwrite all subscriber data with the matching WordPress User data. Continue?"
msgstr "Chcete přepsat všechny odběratele se záznamy z WP. Pokračovat?"
#: classes/mailster.class.php:1966 classes/update.class.php:181
#: classes/update.class.php:201
msgid "An error occurred while updating Mailster!"
msgstr "Při aktualizaci Mailster došlo k chybě!"
#: classes/notification.class.php:168
msgid "New subscribers to your newsletter!"
msgstr "Noví odběratelé newsletteru!"
#: views/manage/method-upload.php:109
msgid "Split your lists into max 50.000 subscribers each."
msgstr "Rozdělte své seznamy na maximálně 50 000 odběratelů."
#: classes/settings.class.php:422
msgid "You are about to overwrite your exists settings with new ones. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Chystáte se přepsat existující nastavení novými. Staré budou smazány. Pokračovat?"
#: classes/settings.class.php:262 includes/updates.php:59
msgid "An error occurred! Please try again later!"
msgstr "Vyskytla se chyba! Zkuste to znovu!"
#: views/lists/detail.php:48
msgid "Edit List %s"
msgstr "Upravit seznam %s"
#: classes/campaigns.class.php:1237 classes/campaigns.class.php:1397
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: classes/settings.class.php:275
msgid "You are already registered"
msgstr "Již jste registrován(a)"
#: classes/campaigns.class.php:1765
msgid "An error occurs while uploading"
msgstr "Chyba během přenosu"
#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit Users Mailster Profile"
msgstr "Upravit profil uživatelů Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:340 classes/dashboard.class.php:233
#: classes/privacy.class.php:26 classes/settings.class.php:381
#: classes/settings.class.php:384 includes/static.php:67
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
#: classes/campaigns.class.php:1237 views/newsletter/submit.php:185
msgid "Start Campaign"
msgstr "Start kampaně"
#: classes/mailster.class.php:1560 classes/manage.class.php:127
msgid "You are currently importing subscribers! If you leave the page all pending subscribers don't get imported!"
msgstr "Probíhá import odběratelů! Pokud opustíte nyní stránku, nahrávání nebude dokončené!"
#: classes/ajax.class.php:2655
msgid "An update to the Mailster translation is available!"
msgstr "Aktualizace překladu Mailster je k dispozici!"
#: classes/campaigns.class.php:1541
msgid "Edit base"
msgstr "Upravit základnu"
#: classes/mailster.class.php:3197 classes/tinymce.class.php:179
#: views/settings/frontend.php:5 views/setup.php:20
msgid "Newsletter Homepage"
msgstr "Newsletter Domovská stránka"
#: classes/campaigns.class.php:1229
msgid "Start Campaign now"
msgstr "Zahájit nyní kampaň"
#: views/settings/delivery.php:129
msgid "You are currently sending with the %s delivery method"
msgstr "Momentálně odesíláte s %s doručovací metodou"
#: classes/queue.class.php:1041
msgid "Another process is currently running the cron process and you have been temporary blocked to prevent duplicate emails getting sent out."
msgstr "V současné době běží proces cron a byli jste dočasně zablokováni, abyste zabránili odesílání duplicitních e-mailů."
#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit my Mailster Profile"
msgstr "Upravit můj profil Mailster"
#: views/setup/start.php:21 views/setup/start.php:39
msgid "Start Wizard"
msgstr "Průvodce spuštěním"
#: classes/subscribers.class.php:450
msgid "You are not allowed to add subscribers!"
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přidání odběratele!"
#: views/newsletter/receivers.php:60 build/workflows/action/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any List"
msgstr "Každý seznam"
#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "Edit this user"
msgstr "Upravit tohoto uživatele"
#: classes/widget.class.php:125
msgid "Newsletter List"
msgstr "Newsletter seznam"
#: classes/subscribers.class.php:547 classes/subscribers.class.php:582
msgid "You are not allowed to delete subscribers!"
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro odstranění odběratele!"
#: classes/conditions.class.php:212 classes/form.class.php:844
#: classes/settings.class.php:264 includes/updates.php:43
#: views/newsletter/precheck.php:97 views/settings/texts.php:26
#: views/settings/wordpress-users.php:25
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: classes/settings.class.php:375 views/settings.php:12
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Nastavení newsletterů"
#: classes/campaigns.class.php:1229
msgid "Start now"
msgstr "Začít nyní"
#: classes/campaigns.class.php:592 classes/campaigns.class.php:1482
msgid "You are not allowed to duplicate this campaign."
msgstr "Nemáte povolené duplikovat kampaň."
#: views/settings/frontend.php:171
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: classes/tinymce.class.php:74
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: views/settings/texts.php:18
msgid "Newsletter Sign up"
msgstr "Přihlášení k newsletteru"
#: views/newsletter/submit.php:116 views/newsletter/submit.php:167
msgid "Statistic"
msgstr "Statistika"
#: classes/subscribers.class.php:454
msgid "You are not allowed to edit subscribers!"
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravu odběratele!"
#: views/settings/frontend.php:176
msgid "Archive Slug"
msgstr "Zkratka archivu"
#: classes/forms.class.php:1358
msgid "Email is missing or wrong"
msgstr "Email chybí nebo je špatně zadán"
#: classes/block-forms.class.php:1635 classes/widget.class.php:8
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Newsletter registrační formulář"
#: classes/campaigns.class.php:1537
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: classes/manage.class.php:912 classes/manage.class.php:999
msgid "You are not allowed to export subscribers!"
msgstr "Není dovoleno exportovat odběratele!"
#: classes/cron.class.php:256
msgid "Are your campaigns not sending? You may have to check your %1$s"
msgstr "Neodesílají se Vám kampaně? Zkontrolujte prosím %1$s"
#: views/settings/general.php:24
msgid "Embed Images"
msgstr "Vložit obrázky"
#: classes/campaigns.class.php:343
msgid "Newsletter list"
msgstr "Seznam newsletteru"
#: classes/automation.class.php:642 classes/campaigns.class.php:827
#: classes/campaigns.class.php:4474 classes/form.class.php:305
#: classes/manage.class.php:267 classes/manage.class.php:1066
#: classes/subscribers.class.php:143 views/manage/delete.php:33
#: views/manage/export.php:57 views/manage/export.php:94
#: views/settings/delivery.php:52 views/subscribers/detail.php:137
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: classes/campaigns.class.php:628 classes/campaigns.class.php:1473
msgid "You are not allowed to finish this campaign."
msgstr "Nemáte povolení dokončit kampaň."
#: classes/campaigns.class.php:464
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#: classes/forms.class.php:1619
msgid "Embed a button where users can subscribe on any website"
msgstr "Vložení tlačítka, díky kterému se uživatelé mohou přihlásit na libovolném webu"
#: classes/campaigns.class.php:342
msgid "Newsletter list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu newsletterů"
#: classes/manage.class.php:1069 views/manage/export.php:87
msgid "Statuscode"
msgstr "Kód stavu"
#: classes/campaigns.class.php:601 classes/campaigns.class.php:1457
msgid "You are not allowed to pause this campaign."
msgstr "Nemáte povolené pozastavit kampaň."
#: classes/campaigns.class.php:2034
msgid "Attachment doesn't exist or isn't readable!"
msgstr "Příloha neexistuje nebo není čitelná!"
#: views/settings/general.php:25
msgid "Embed images in the mail"
msgstr "Vložit obrázky do emailu"
#: classes/subscribers.class.php:604
msgid "You are not allowed to publish campaigns!"
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro publikování kampaně!"
#: classes/ajax.class.php:730 classes/campaigns.class.php:2031
msgid "Attachments must not exceed the file size limit of %s!"
msgstr "Přílohy nesmí překročit limit velikosti souboru %s!"
#: classes/forms.class.php:1589
msgid "Embed your form on any site, no matter if it is your current or a third party one. It's similar to the Twitter button."
msgstr "Vložte svůj formulář na libovolný web, bez ohledu na to, zda je váš aktuální nebo třetí strana. Je to podobné tlačítku Twitter."
#: includes/functions.php:484
msgid "Newsletters"
msgstr "Newslettery"
#: classes/logs.class.php:125 classes/tinymce.class.php:97
#: views/forms/detail.php:390 views/logging/detail.php:30
#: views/newsletter/details.php:21 views/newsletter/details.php:24
#: views/newsletter/details.php:78 views/newsletter/precheck.php:33
#: views/newsletter/precheck.php:93 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: classes/campaigns.class.php:610 classes/campaigns.class.php:1449
msgid "You are not allowed to start this campaign."
msgstr "Nemáte povolené spustit kampaň."
#: views/settings/wordpress-users.php:84
msgid "Attention! This option will remove assigned WordPress Users without further notice. You must have the capability to delete WordPress Users. Administrators and the current user can not get deleted with this option"
msgstr "Pozornost! Tato možnost odstraní přiřazené uživatele WordPress bez dalšího upozornění. Musíte mít možnost odstranit uživatele WordPress. Správci a aktuální uživatel nemohou být odstraněni pomocí této možnosti"
#: classes/manage.import.abstract.php:83 classes/manage.import.abstract.php:104
#: views/manage/method-paste.php:7 views/manage/method-wordpress.php:38
#: views/setup.php:79
msgid "Next Step"
msgstr "Další krok"
#: classes/block-forms.class.php:1036 views/forms/detail.php:288
#: views/settings/texts.php:30
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačítko odeslat"
#: classes/notification.class.php:176
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for new subscribers %s"
msgstr "Tento e-mail dostáváte, protože jste povolili oznámení pro nové odběratele %s"
#: views/newsletter/precheck.php:115 views/settings.php:45
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: classes/mailster.class.php:1502 classes/mailster.class.php:1530
msgid "Enable %s first"
msgstr "Povolit %s jako první"
#: classes/campaigns.class.php:1083 views/newsletter/delivery.php:308
msgid "Next issue: %s"
msgstr "Další řešení: %s"
#: views/newsletter/submit.php:139 views/newsletter/submit.php:140
msgid "Submit for Review"
msgstr "Odeslat komentář"
#: classes/notification.class.php:205
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for unsubscriptions %s"
msgstr "Tento e-mail dostáváte, protože jste povolili oznámení o odhlášení %s"
#: classes/settings.class.php:1678
msgid "Enabling this option may solve connection problems to SMTP servers"
msgstr "Povolením této možnosti můžete vyřešit problémy s připojením k serverům SMTP"
#: classes/campaigns.class.php:337
msgid "No %s found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné %s"
#: classes/settings.class.php:268 classes/tinymce.class.php:192
#: classes/widget.class.php:424 classes/widget.class.php:505
#: includes/updates.php:44 build/form/index.js:1
#: build/homepage-context/index.js:1 build/homepage/index.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se"
#: views/settings/cron.php:37
msgid "You can keep a browser window open with following URL"
msgstr "Můžete zachovat prohlížeč otevřený s následující URL"
#: views/newsletter/delivery.php:33
msgid "Auto Responder"
msgstr "Auto odpovídač"
#: views/settings/general.php:59
msgid "Encoding"
msgstr "kódování"
#: classes/campaigns.class.php:338
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "V koši nebylo nalezeno žádné %s"
#: views/settings/frontend.php:129 views/setup/homepage.php:61
msgid "Subscribe Slug"
msgstr "Zkratka přihlášení odběru"
#: views/settings/authentication.php:58 views/settings/authentication.php:64
msgid "You can leave this field blank unless you know what you do"
msgstr "Můžete toto pole nechat prázdné, pokud nevíte k čemu je"
#: views/settings/texts.php:98
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: classes/lists.class.php:1240
msgid "No Lists found!"
msgstr "Žádné seznamy se nenašly!"
#: classes/lists.table.class.php:181
msgid "Subscribe subscribers"
msgstr "Přihlásit odběratele"
#: classes/queue.class.php:726
msgid "Auto responder campaign %s has been finished and is deactivated!"
msgstr "Auto-odpovídací kampaň %s je ukončena a nyní je deaktivována!"
#: classes/campaigns.class.php:1560
msgid "Enter Campaign Title here"
msgstr "Zadejte název kampaně"
#: classes/conditions.class.php:996 views/newsletter/delivery.php:455
msgid "No campaigns available"
msgstr "Žádná kampaň není k dispozici"
#: views/settings/wordpress-users.php:105
#: views/settings/wordpress-users.php:132
#: views/settings/wordpress-users.php:151
msgid "Subscribe them to these lists:"
msgstr "Přihlásit k odběru do seznamů:"
#: views/settings/tags.php:3
msgid "You can set alternative content with %1$s which will be uses if %2$s is not defined. All unused tags will get removed in the final message"
msgstr "Můžete nastavit alternativní obsah s %1$s, který bude používán pokud %2$s není definovaný. Všechny nepoužité tagy se odstraní z finální zprávy."
#: classes/campaigns.class.php:313 classes/campaigns.class.php:417
#: classes/campaigns.class.php:421 classes/campaigns.class.php:492
msgid "Autoresponder"
msgstr "Auto-odpovídač"
#: views/forms/detail.php:96
msgid "Enter Form Name"
msgstr "Zadejte jméno formuláře"
#: classes/widget.class.php:420 classes/widget.class.php:500
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Přihlásit k odběru nášho newslettru"
#: views/settings/cron.php:50
msgid "You can setup an interval as low as one minute, but should consider a reasonable value of 5-15 minutes as well."
msgstr "Můžete nastavit interval nižší než minuta, ale měli by jste zvážit doporučenou hodnotu 5-15 minut."
#: classes/queue.class.php:1333
msgid "Autoresponder %1$s has caused sending error: %2$s"
msgstr "Auto-odpověď %1$s způsobila chybu odesílání: %2$s"
#: classes/block-forms.class.php:1740 classes/subscribers.class.php:144
#: classes/subscribers.class.php:4090
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno k odběru"
#: views/settings/delivery.php:29
msgid "You can still send %1$s mails within the next %2$s"
msgstr "Stále můžete odeslat %1$s e-mailů v rámci dalších %2$s"
#: classes/campaigns.class.php:314 classes/campaigns.class.php:421
msgid "Autoresponders"
msgstr "Auto-odpovídač"
#: views/newsletter/delivery.php:393
msgid "No custom date fields found!"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlastní pole s datem!"
#: classes/subscribers.table.class.php:29
msgid "Subscriber"
msgstr "Odběratel"
#: views/manage.php:54
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení stránky."
#: views/forms/detail.php:132
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupná pole"
#: classes/settings.class.php:688
msgid "No data to import"
msgstr "Žádná data k importu"
#: classes/subscribers.class.php:558 classes/subscribers.class.php:593
msgid "Subscriber %s has been removed"
msgstr "Odběratel %s byl odstraněn"
#: views/forms/detail.php:17
msgid "You don't have the right permission to add new forms"
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové formuláře"
#: classes/campaigns.class.php:1745
msgid "Enter name of the list"
msgstr "Napište název seznamu"
#: classes/forms.table.class.php:45
msgid "No forms found"
msgstr "Žádný formulář nebyl nalezen"
#: classes/forms.class.php:1588 classes/tinymce.class.php:189
#: classes/widget.class.php:392 views/forms/detail.php:453
msgid "Subscriber Button"
msgstr "Tlačítko odběru"
#: views/lists/detail.php:15
msgid "You don't have the right permission to add new lists"
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové seznamy"
#: classes/subscribers.class.php:868
msgid "Backend on %s"
msgstr "Zobrazení na %s"
#: classes/forms.class.php:1659
msgid "Subscriber Count"
msgstr "Počet odběratelů"
#: views/subscribers/detail.php:21
msgid "You don't have the right permission to add new subscribers"
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové odběratele"
#: views/newsletter/details.php:167
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: classes/lists.table.class.php:41
msgid "No list found"
msgstr "Žádný seznam nebyl nalezen"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:12
msgid "Subscriber Grows"
msgstr "Přehled odběratelů"
#: classes/notification.class.php:1260
msgid "You have %1$s cancellations since %2$s."
msgstr "Máte %1$s zrušení od %2$s."
#: views/forms/detail.php:221 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: classes/subscribers.class.php:1962 classes/subscribers.class.php:4093
#: views/subscribers/detail.php:474
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: classes/subscribers.class.php:431 classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber added"
msgstr "Odběratel přidán"
#: classes/notification.class.php:872
msgid "You have %1$s new subscribers since %2$s."
msgstr "Máte %1$s nové odběratele od %2$s."
#: classes/template.class.php:458 classes/templates.class.php:1548
msgid "Base"
msgstr "Základní"
#: views/forms/detail.php:121 views/forms/detail.php:154
#: views/settings/texts.php:14
msgid "Error Message"
msgstr "Chybové hlášení"
#: classes/ajax.class.php:2173 classes/ajax.class.php:2220
msgid "No or wrong record found for %s. Please adjust the namespace records and add these lines:"
msgstr "Žádný nebo špatný záznam nalezen v %s. Prosím upravte namespace záznamy a přidejte následující řádky:"
#: classes/subscribers.class.php:1342
msgid "Subscriber already exists"
msgstr "Odběratel již existuje"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgid "You have %s"
msgstr "Máte %s"
#: classes/manage.class.php:299
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "Error Message (optional)"
msgstr "Chybová zpráva (volitelné)"
#: classes/subscribers.class.php:1076 classes/subscribers.class.php:1280
msgid "Subscriber failed verification"
msgstr "Selhalo ověření odběratele"
#: classes/notification.class.php:197
msgid "You have new cancellations!"
msgstr "Máte nové zrušení!"
#: views/forms/detail.php:252
msgid "Error message Background"
msgstr "Barva pozadí chybového hlášení"
#: classes/campaigns.class.php:4975
msgid "No subscriber found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný odběratel"
#: classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber saved"
msgstr "Odběratel uložen"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:35
msgid "You have no subscribers yet!"
msgstr "Ještě nemáte žádné odběratele!"
#: views/forms/detail.php:251
msgid "Error message Color"
msgstr "Barva chybového hlášení"
#: classes/lists.class.php:38 classes/subscribers.class.php:42
#: classes/subscribers.class.php:930 classes/subscribers.table.class.php:30
#: classes/widget.class.php:295 classes/widget.class.php:359
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:37 views/lists/detail.php:89
#: views/settings.php:37 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#: classes/notification.class.php:873 classes/notification.class.php:1261
msgid "You have now %s subscribers in total."
msgstr "Nyní máte celkem %s odběratelů."
#: views/setup/start.php:14
msgid "Before you can start sending your campaigns Mailster needs some info to get started."
msgstr "Než začnete odesílat své kampaně, Mailster potřebuje nějaké informace, aby mohl začít."
#: classes/mailster.class.php:1546
msgid "Estimate time left: %s minutes"
msgstr "Zbývající čas: %s min."
#: classes/subscribers.table.class.php:95
msgid "No subscribers found"
msgstr "Žádní odběratelé nenalezeni"
#: classes/notification.class.php:983
msgid "Subscribers are located in %s different countries"
msgstr "Odběratelé se nacházejí v %s různých zemích"
#: classes/settings.class.php:171
msgid "You have received this email because you have subscribed to %s as {email}. If you no longer wish to receive emails please {unsub}."
msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste se přihlásil(a) do %s s emailem {email}. Pokud již nechce dostávat naše e-maily, zrušte prosím odběr kliknutím zde pro {unsub}"
#: views/settings/authentication.php:89
msgid "Bit Size"
msgstr "Bit velikosti"
#: classes/manage.class.php:415
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Existující odběratelé"
#: classes/lists.class.php:128
msgid "Subscribers have been subscribed"
msgstr "Odběratelé byli přihlášeni"
#: classes/settings.class.php:261
msgid "You have successfully unsubscribed!"
msgstr "Byl(a) jste úspěšně odhlášen(a)!v"
#: views/settings/bounce.php:5
msgid "Bounce Address"
msgstr "Adresa odmítnutých"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:42 views/dashboard/mb-subscribers.php:27
#: views/manage.php:26 views/settings/manage-settings.php:3
#: views/subscribers/overview.php:22
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: views/newsletter/delivery.php:499
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: classes/lists.class.php:137
msgid "Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "Odběratelé byli odhlášeni"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:41
msgid "You have the latest version"
msgstr "Máte nejnovější verzi"
#: classes/automation.class.php:647 classes/campaigns.class.php:832
#: classes/campaigns.class.php:4483
msgid "Bounces"
msgstr "Odmítnutí"
#: views/manage.php:12 views/manage/export.php:230
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Export odběratelů"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:33
msgid "Not Verified"
msgstr "Neověřený"
#: views/settings/subscribers.php:46
msgid "Subscribers instantly signed out after clicking the unsubscribe link in mails"
msgstr "Odběratelé se okamžitě odhlásili po kliknutí na odkaz pro odhlášení v e-mailech"
#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "You have to %s to change the delivery settings"
msgstr "Máte změněné nastavení %s doručení"
#: views/settings.php:44
msgid "Bouncing"
msgstr "Odmítnutí"
#: views/setup/finish.php:30
msgid "Extend Mailster"
msgstr "Rozšířit Mailster"
#: classes/settings.class.php:1140
msgid "Not able to connected to %1$s via port %2$s! You may not be able to send mails cause of the locked port %3$s. Please contact your host or choose a different delivery method!"
msgstr "Není možné se připojit k %1$s pomocí portu %2$s! Nemusí Vám fungovat odesílání e-mailů přes port %3$s. Prosím, obraťte se na svého hostitele nebo zvolte jiný způsob odesílání!"
#: views/settings/texts.php:4
msgid "Subscription Form"
msgstr "Přihlašovací formulář"
#: views/setup/finish.php:32
msgid "External Resources"
msgstr "Externí zdroje"
#: classes/manage.class.php:975
msgid "Not able to create file in %s. Please make sure WordPress can write files to your filesystem!"
msgstr "Nelze vytvořit soubor v %s. Ujistěte se, že WordPress umí zapisovat soubory do vašeho souborového systému!"
#: views/forms/detail.php:250
msgid "Success message Background"
msgstr "Barva pozadí pro zprávu"
#: views/settings/subscribers.php:67
msgid "You have to enable Custom fields for each form:"
msgstr "Máte zapnuté vlastní podle pro formulář:"
#: views/settings/texts.php:24
msgid "Field Labels"
msgstr "Název pole"
#: classes/settings.class.php:740
msgid "Not able to create new DKIM keys!"
msgstr "Není možné vytvořit nové DKIM klíče!"
#: views/forms/detail.php:249
msgid "Success message Color"
msgstr "Barva zprávy"
#: classes/subscribers.class.php:105
msgid "Bulk process in progress!"
msgstr "Probíhá hromadný proces!"
#: classes/settings.class.php:401 views/settings/subscribers.php:89
msgid "Field Name"
msgstr "Název pole"
#: classes/update.class.php:176
msgid "Not able to download Mailster!"
msgstr "Nelze stáhnout Mailster!"
#: views/settings/texts.php:13
msgid "Successful"
msgstr "Hotovo"
#: views/forms/detail.php:201
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: views/forms/detail.php:275
msgid "Field wrapper"
msgstr "Ohraničení pole"
#: classes/ajax.class.php:1856
msgid "Not able to save file!"
msgstr "Není možné uložit soubor!"
#: classes/tests.class.php:590
msgid "You haven't defined a homepage for the newsletter. This is required to make the subscription form work correctly. Please check the %1$s or %2$s."
msgstr "Nedefinovali jste domovskou stránku pro newsletter. To je nutné, aby formulář předplatného fungoval správně. Zkontrolujte prosím %1$s nebo %2$s."
#: views/forms/detail.php:127 views/newsletter/editbar.php:92
msgid "Button Label"
msgstr "Nápis tlačítka"
#: classes/forms.class.php:296 classes/forms.table.class.php:126
#: views/conditions/conditions.php:15 views/forms/detail.php:87
#: views/forms/detail.php:202 build/workflows/action/index.js:1
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
#: classes/settings.class.php:890
msgid "Not able to set archive slug to %1$s. Used by %2$s"
msgstr "Nelze nastavit popisovač archivu (slug) na %1$s. Používá %2$s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:62
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: classes/forms.class.php:1646
msgid "Button Options"
msgstr "Nastavení tlačítka"
#: views/settings/cron.php:66
msgid "File based"
msgstr "Založené na souboru"
#: classes/manage.class.php:1007
msgid "Not able to write export file"
msgstr "Nelze zapsat soubor exportu"
#: classes/forms.class.php:242
msgid "You haven't saved your recent changes on this form!"
msgstr "Poslední změny jste do tohoto formuláře neuložili!"
#: classes/forms.class.php:1628
msgid "Button Style"
msgstr "Styl tlačítka"
#: views/settings/wordpress-users.php:3
msgid "Sync WordPress Users"
msgstr "Synchronizace WP uživatelů"
#: views/settings/authentication.php:6
msgid "You need to change the namespace records of your domain if you would like to use one of these methods. Ask your provider how to add \"TXT namespace records\". Changes take some time to get published on all DNS worldwide."
msgstr "Musíte změnit namespace záznamy Vaší domény. Pokud by jste chtěli používat jednu z těchto metod. Požádejte poskytovatele aby přidal \"TXT namespace records\".. Změny trvají nějaký čas."
#: classes/ajax.class.php:1864
msgid "File has been saved!"
msgstr "Soubor byl uložen!"
#: views/newsletter/attachment.php:42
msgid "Note: Each attachment will increase your overall mail size, consider to share a link instead of attaching a file to prevent your email getting too big."
msgstr "Poznámka: Každá příloha zvětší celkovou velikost správy, zvažte sdílení odkazu namísto připojení souboru, aby se zabránilo příliš velkému e-mailu."
#: views/settings/wordpress-users.php:5
msgid "Sync WordPress Users with Subscribers"
msgstr "Synchronizace WP uživatelů s odběrateli"
#: classes/frontpage.class.php:1333
msgid "You should use the shortcode %s only on the newsletter homepage!"
msgstr "Zkrácený kód %s byste měli používat pouze na domovské stránce newsletteru!"
#: classes/update.class.php:250
msgid "Buy a new Mailster License"
msgstr "Zakoupení nové licence Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:428 classes/campaigns.class.php:432
#: classes/template.class.php:462 classes/templates.class.php:1553
#: views/settings/subscribers.php:3
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
#: views/settings.php:48 views/tests.php:22
msgid "System Info"
msgstr "Systémové info"
#: views/settings/privacy.php:28
msgid "Your IP"
msgstr "Vaše IP"
#: classes/update.class.php:186
msgid "Buy an additional license for %s."
msgstr "Zakoupit další licenci pro %s."
#: classes/campaigns.class.php:4522 classes/subscribers.table.class.php:153
#: classes/subscribers.table.class.php:164
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: classes/queue.class.php:1321
msgid "Notification %1$s has thrown an error: %2$s"
msgstr "Oznámení %1$s mělo chybu: %2$s"
#: views/settings/general.php:38
msgid "System Mails"
msgstr "Systémové emaily"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:29 views/dashboard/mb-mailster.php:36
msgid "Buy new License"
msgstr "Zakoupit novou licenci"
#: classes/campaigns.class.php:341
msgid "Filter Newsletter list"
msgstr "Třídit seznamy newsletteru"
#: views/setup/finish.php:15 views/setup/finish.php:17
msgid "Now you can continue to customize Mailster to your needs."
msgstr "Nyní můžete pokračovat v přizpůsobování služby Mailster vašim potřebám."
#: classes/ajax.class.php:2157
msgid "TXT record found"
msgstr "Záznam TXT nalezen"
#: views/setup/sending.php:23
msgid "CAN-SPAM"
msgstr "CAN-SPAM"
#: classes/campaigns.class.php:1241 classes/campaigns.class.php:1400
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: classes/widget.class.php:253
msgid "Number of Newsletters"
msgstr "Počet newslaterů"
#: classes/settings.class.php:402 classes/tinymce.class.php:144
#: views/addons.php:23 views/settings/subscribers.php:90 views/templates.php:29
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: classes/ajax.class.php:2062
msgid "Your bounce server is good!"
msgstr "Váš server je dobrý!"
#: views/manage/export.php:174
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: classes/campaigns.class.php:1241
msgid "Finish Campaign"
msgstr "Dokončit kampaň"
#: classes/widget.class.php:266
msgid "Number of Subscribers"
msgstr "Počet odběratelů"
#: classes/manage.class.php:266 classes/manage.class.php:1060
#: classes/subscribers.class.php:1968 classes/tinymce.class.php:145
#: views/settings.php:40 views/subscribers/detail.php:302
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: classes/templates.class.php:1734 views/manage/method-upload.php:111
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Váš prohlížeč má limit na odeslání velkých souborů. Kdyžtak jej změňte, pokud to nepůjde."
#: classes/campaigns.class.php:313 classes/logs.class.php:128
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:19 views/lists/detail.php:138
#: views/logging/detail.php:33 views/newsletter/delivery.php:432
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Campaign"
msgstr "Kampaň"
#: classes/campaigns.class.php:408 classes/campaigns.class.php:410
#: classes/campaigns.class.php:1035
msgid "Finished"
msgstr "Hotové"
#: classes/cron.class.php:75 views/settings/delivery.php:4
msgid "Number of mails sent"
msgstr "Počet zaslaných e-mailů"
#: views/settings/tags.php:2
msgid "Tags are placeholder for your newsletter. You can set them anywhere in your newsletter template with the format %s. Custom field tags are individual for each subscriber."
msgstr "Značky jsou zástupné symboly pro váš newsletter. Můžete je nastavit kdekoli v šabloně newslettru ve formátu %s. Vlastní značky polí jsou pro každého odběratele individuální."
#: views/settings/privacy.php:30
msgid "Your city"
msgstr "Vaše město"
#: classes/queue.class.php:1338
msgid "Campaign %1$s has been paused cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Kampaň %1$s byla pozastavena, chyby: %2$s"
#: views/settings/general.php:35
msgid "Number of posts or images displayed at once in the editbar."
msgstr "Počet příspěvků nebo obrázků najednou zobrazených v editoru."
#: classes/campaigns.class.php:454 views/settings.php:33
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: views/settings/privacy.php:29
msgid "Your country"
msgstr "Vaše země"
#: classes/queue.class.php:1341
msgid "Campaign %1$s has some delay cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Kampaň %1$s má nějakou příčinu zpoždění při odesílání: %2$s"
#: classes/settings.class.php:265 classes/tinymce.class.php:71
#: includes/updates.php:39 views/settings/texts.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: classes/forms.class.php:298
msgid "Occurrence"
msgstr "Výskyt"
#: classes/templates.class.php:371
msgid "Template %s already exists!"
msgstr "šablona %s již existuje!"
#: views/newsletter/optionbar.php:39
msgid "Your currently working with %s"
msgstr "Momentálně pracujete s %s"
#: classes/subscribers.class.php:615 views/subscribers/detail.php:445
msgid "Campaign %s has been sent"
msgstr "Kampaň %s byla odeslána"
#: views/lists/detail.php:153
msgid "First open in Campaign %s"
msgstr "První otevřená kampaň %s"
#: views/settings/frontend.php:66
msgid "Offer share option for your customers"
msgstr "Nabídka sdílení pro Vaše zákazníky"
#: classes/notification.class.php:164 classes/notification.class.php:193
msgid "Your daily summary"
msgstr "Váš denní přehled"
#: views/lists/detail.php:149
msgid "Campaign %s has start sending"
msgstr "Kampaň %s byla zahájena odesíláním"
#: views/lists/detail.php:161
msgid "First subscription canceled"
msgstr "První předplatné zrušeno"
#: classes/helper.class.php:2030 views/setup.php:81
msgid "Ok, got it!"
msgstr "Ok, rozumím!"
#: classes/ajax.class.php:2461
msgid "Template %s has been uploaded"
msgstr "Šablona %s byla nahrána"
#: classes/mailster.class.php:1561 classes/manage.class.php:128
msgid "Your download is preparing! If you leave this page the progress will abort!"
msgstr "Připravuje se ke stažení! Pokud odejdete za stránky, proces bude ukončen, vydržte!"
#: classes/campaigns.class.php:1168
msgid "Campaign does not exist"
msgstr "Kampaň neexistuje"
#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:26
msgid "Firstname"
msgstr "Jméno"
#: views/single-newsletter.php:110
msgid "Your email address"
msgstr "Váš e-mail"
#: classes/campaigns.class.php:809
msgid "Campaign draft updated."
msgstr "Návrh kampaně aktualizován."
#: classes/widget.class.php:537
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
#: classes/settings.class.php:445
msgid "Ooops, looks like your settings are missing or broken :("
msgstr "Ooops, vypadá to, že vaše nastavení chybí nebo je poškozeno :("
#: views/newsletter/precheck.php:59
msgid "Your email may look different on mobile devices."
msgstr "Váš e-mail možná vypadá jinak na mobilním zařízení."
#: classes/campaigns.class.php:805
msgid "Campaign published. %s"
msgstr "Kampaň uveřejněna. %s"
#: classes/settings.class.php:259
msgid "Following fields are missing or incorrect"
msgstr "Následující pole chybí nebo nejsou správná"
#: classes/automation.class.php:644 classes/campaigns.class.php:829
msgid "Open"
msgstr "Otevřené"
#: views/forms/detail.php:183
msgid "Your form may look different depending on the place you are using it!"
msgstr "Váš formulář může vypadat jinak v závislosti na místě, kde jej používáte!"
#: classes/tinymce.class.php:92 views/conditions/conditions.php:17
msgid "Campaign related"
msgstr "Související s kampaní"
#: classes/block-forms.class.php:569 classes/conditions.class.php:240
#: classes/elementor.class.php:33 classes/elementor.class.php:49
#: classes/forms.class.php:665 classes/forms.table.class.php:13
#: classes/subscribers.class.php:902 classes/subscribers.class.php:1965
#: classes/tinymce.class.php:197 classes/widget.class.php:33
#: classes/widget.class.php:523
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
#: classes/campaigns.class.php:4479
msgid "Open Count"
msgstr "Počítadlo otevření"
#: classes/campaigns.class.php:801
msgid "Template changed. %1$s"
msgstr "Šablona změněna. %1$s"
#: views/single-newsletter.php:113
msgid "Your friend's email address"
msgstr "E-mail vašeho přítele"
#: classes/campaigns.class.php:804
msgid "Campaign restored to revision from %s"
msgstr "Kampaň obnovená z %s"
#: classes/forms.class.php:490
msgid "Form %s has been removed"
msgstr "Formulář %s byl odstraněn"
#: classes/campaigns.class.php:4478
msgid "Open Date"
msgstr "Datum otevření"
#: classes/campaigns.class.php:802
msgid "Template saved"
msgstr "Šablony uloženy"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:34
msgid "Your license has not been verified"
msgstr "Vaše licence nebyla ověřena"
#: classes/campaigns.class.php:806
msgid "Campaign saved."
msgstr "Kampaň uložena."
#: views/forms/detail.php:180
msgid "Form Design"
msgstr "Návrh formuláře"
#: views/settings/cron.php:11
msgid "Optional if a real cron service is used"
msgstr "Nepovinné, pokud se cron používá"
#: classes/ajax.class.php:1912 classes/templates.class.php:927
msgid "Template successful loaded!"
msgstr "Šablona byla úspěšně nahrána!"
#: classes/campaigns.class.php:808
msgid "Campaign scheduled."
msgstr "Kampaň naplánována."
#: views/forms/detail.php:107
msgid "Form Fields"
msgstr "Formulářová pole"
#: classes/campaigns.class.php:465 classes/settings.class.php:414
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: classes/ajax.class.php:1795
msgid "Your message was sent successfully!"
msgstr "Vaše zpráva byla úspěšně odeslána!"
#: views/subscribers/detail.php:371
msgid "Campaign sent"
msgid_plural "Campaigns sent"
msgstr[0] "Kampaň odeslána"
msgstr[1] "Odeslané kampaně"
msgstr[2] "Odeslaných kampaní"
#: views/forms/detail.php:454
msgid "Form HTML"
msgstr "HTML formuláře"
#: classes/settings.class.php:495
msgid "Options have been reset!"
msgstr "Možnosti byly resetovány!"
#: classes/mailster.class.php:1250 classes/templates.class.php:69
#: views/templates.php:3
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: classes/notification.class.php:166 classes/notification.class.php:195
msgid "Your monthly summary"
msgstr "Váš měsíční přehled"
#: views/settings/frontend.php:90
msgid "Campaign slug"
msgstr "Zkratka kampaně"
#: classes/manage.class.php:423 views/dialogs/deactivation.php:35
#: views/forms/detail.php:286 views/settings/texts.php:49
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: views/settings/bounce.php:86
msgid "Test bounce settings"
msgstr "Test nastavení odmítnutí"
#: views/single-newsletter.php:107
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
#: classes/campaigns.class.php:807
msgid "Campaign submitted. %s"
msgstr "Kampaň odeslána. %s"
#: views/forms/detail.php:309
msgid "Form Options"
msgstr "Nastavení formuláře"
#: classes/manage.class.php:329
msgid "Other Meta"
msgstr "Ostatní META"
#: classes/forms.class.php:1671
msgid "Test your button"
msgstr "Otestovat tlačítko"
#: classes/settings.class.php:895
msgid "Your newsletter archive page is: %s"
msgstr "Stránka archivu newslettru je: %s"
#: classes/campaigns.class.php:803
msgid "Campaign updated."
msgstr "Kampaň aktualizována."
#: classes/forms.class.php:463
msgid "Form added"
msgstr "Formulář byl přidán"
#: views/subscribers/detail.php:396
msgid "Other used clients"
msgstr "Ostatní používané klienty"
#: classes/tinymce.class.php:181 views/forms/detail.php:402
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: classes/tests.class.php:595
msgid "Your newsletter homepage is not visible. Please update %s."
msgstr "Domovská stránka newsletteru není viditelná. Aktualizujte prosím %s."
#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Campaign updated. %s"
msgstr "Kampaň aktualizována. %s"
#: views/forms/detail.php:274
msgid "Form selector"
msgstr "Výběr formuláře"
#: views/settings/wordpress-users.php:140
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: views/newsletter/editbar.php:80
msgid "Text Button"
msgstr "Textové tlačítko"
#: classes/mailster.class.php:1984
msgid "Your purchase code is already in use and can only be used for one site."
msgstr "Váš nákupní kód je již používán a lze jej použít pouze pro jeden web."
#: classes/campaigns.class.php:314 views/dashboard/mb-quicklinks.php:17
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampaně"
#: classes/forms.class.php:463
msgid "Form updated"
msgstr "Formulář byl aktualizován"
#: views/manage/export.php:171
msgid "Output Format"
msgstr "Výstupní formát"
#: views/forms/detail.php:222 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: classes/mailster.class.php:1976
msgid "Your purchase code is invalid."
msgstr "Váš nákupní kód je neplatný."
#: classes/templates.class.php:1726 views/manage/import.php:46
#: views/manage/method-upload.php:104 views/newsletter/editbar.php:342
#: views/newsletter/optionbar.php:115 views/newsletter/template.php:135
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: classes/forms.class.php:187 classes/forms.class.php:544
#: classes/forms.table.class.php:14 classes/tinymce.class.php:198
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:55 views/forms/overview.php:3
#: views/settings/subscribers.php:67 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
#: classes/widget.class.php:46
msgid "Text after the form"
msgstr "Text za formulářem"
#: classes/notification.class.php:165 classes/notification.class.php:194
msgid "Your weekly summary"
msgstr "Váš týdenní přehled"
#: classes/tinymce.class.php:96
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
#: views/setup/homepage.php:18
msgid "Page Title"
msgstr "Název stránky"
#: classes/widget.class.php:44
msgid "Text before the form"
msgstr "Text před formulářem"
#: views/manage/export.php:183
msgid "[Tab]"
msgstr "[Tab]"
#: views/settings.php:43
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"
#: views/settings/texts.php:42
msgid "Forward Link"
msgstr "Přeposlat odkaz"
#: views/settings/frontend.php:60
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkování"
#: classes/settings.class.php:405 views/settings/subscribers.php:78
msgid "Textarea"
msgstr "Textová oblast"
#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "a link"
msgstr "odkaz"
#: views/setup/sending.php:15
msgid "From Address"
msgstr "Z adresy"
#: classes/settings.class.php:1673 views/newsletter/submit.php:27
#: views/settings/bounce.php:49
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: classes/settings.class.php:404 views/settings/subscribers.php:77
msgid "Textfield"
msgstr "Textové pole"
#: views/settings/cron.php:32
msgid "a secret hash which is required to execute the cron"
msgstr "Tajný hash, který je potřebný pro spuštění cronu"
#: classes/helper.class.php:727
msgid "Change Image"
msgstr "Změnit obrázek"
#: views/newsletter/details.php:48 views/newsletter/details.php:49
#: views/settings/general.php:7
msgid "From Email"
msgstr "Z e-mailu"
#: includes/autoresponder.php:40
msgid "a specific action hook"
msgstr "specifikovat akci přiháknutí"
#: views/settings/texts.php:93
msgid "Change Language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:42
#: views/settings/general.php:3 views/setup/sending.php:11
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "From Name"
msgstr "Z názvu"
#: classes/campaigns.class.php:1232 classes/campaigns.class.php:1398
#: views/manage/import.php:44 views/newsletter/submit.php:67
#: views/newsletter/submit.php:78
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: classes/settings.class.php:498
msgid "Texts have been reset!"
msgstr "Texty byly resetovány!"
#: includes/autoresponder.php:36
msgid "a specific campaign"
msgstr "specifikovat kampaň"
#: views/newsletter/optionbar.php:45
msgid "Change Template"
msgstr "Změnit šablonu"
#: classes/settings.class.php:842 views/settings.php:34
msgid "Front End"
msgstr "Front End"
#: classes/campaigns.class.php:1232
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Pozastavit kampaň"
#: classes/settings.class.php:258 classes/tinymce.class.php:184
#: includes/static.php:51 includes/static.php:62
#: build/forms/messages/index.js:1 build/homepage-context/index.js:5
msgid "Thanks for your interest!"
msgstr "Děkujeme za Váš zájem!"
#: includes/autoresponder.php:32
msgid "a specific user time"
msgstr "specifikace uživatelského času"
#: includes/functions.php:1404
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
#: classes/tinymce.class.php:73
msgid "Full Name"
msgstr "Jméno a příjmení"
#: views/settings/delivery.php:90
msgid "Pause campaigns"
msgstr "Pozastavit kampaně"
#: includes/capability.php:200
msgid "access dashboard"
msgstr "Přístup k řídicímu panelu"
#: views/settings/authentication.php:75
msgid "Changing namespace entries can take up to 48 hours to take affect around the world."
msgstr "Změna názvů u položek může trvat až 48 hodín."
#: classes/template.class.php:631
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Image"
msgstr "Obrázek v plné velikosti"
#: classes/campaigns.class.php:381 classes/campaigns.class.php:383
#: classes/campaigns.class.php:992
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: cron.php:148
msgid "The Secret is missing or wrong!"
msgstr "Tajemství chybí nebo je špatné!"
#: classes/campaigns.class.php:1185
msgid "activate"
msgstr "Aktivovat"
#: views/manage/export.php:188 views/settings/general.php:59
msgid "CharSet"
msgstr "CharSet"
#: classes/template.class.php:635
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Text Invert"
msgstr "Text v plné velikosti"
#: views/settings/frontend.php:95
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Struktura odkazu"
#: views/settings/bounce.php:54
msgid "Check bounce server every %s minutes for new messages"
msgstr "Zkontrolovat odraz severu každých %s minut pro nové zprávy"
#: views/settings.php:32
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: classes/tinymce.class.php:116 views/settings/tags.php:8
msgid "Permanent Tags"
msgstr "Trvalé tagy"
#: views/settings/general.php:12 views/setup/sending.php:20
msgid "The address users can reply to"
msgstr "Adresy přátel na které můžete odpovědět"
#: classes/mailster.class.php:1504 classes/mailster.class.php:1532
msgid "Check for languages"
msgstr "Kontrola jazyků"
#: classes/campaigns.class.php:1815
msgid "Generating the screenshot may take a while. Please reload the page to update"
msgstr "Vygenerování snímku obrazovky může chvíli trvat. Chcete-li aktualizovat stránku, načtěte stránku znovu"
#: classes/template.class.php:641
msgctxt "common module name"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"
#: classes/settings.class.php:1192
msgid "The caching time for tweets must be at least %d minutes"
msgstr "Nastavený čas pro tweety musí být minimálně %d minut"
#: classes/update.class.php:295
msgid "activate your copy"
msgstr "aktivujte svou kopii"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:45
msgid "Check out existing Campaigns"
msgstr "Prohlédnout si existující kampaně"
#: views/newsletter/details.php:195
msgid "Geo Location"
msgstr "Geo lokace"
#: classes/forms.class.php:240
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud tuto stránku opustíte."
#: classes/automation.class.php:708 classes/campaigns.class.php:1049
#: views/settings/delivery.php:52 views/settings/frontend.php:195
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "active"
msgstr "aktivní"
#: views/setup/finish.php:29
msgid "Check out the templates"
msgstr "Podívejte se na šablony"
#: classes/ajax.class.php:1958 classes/templates.class.php:622
msgid "Please add following lines to the wp-config.php %s"
msgstr "Přidejte prosím následující řádky do wp-config.php %s"
#: classes/settings.class.php:400 views/settings/subscribers.php:131
#: views/settings/tags.php:35 views/settings/template.php:56
#: views/settings/wordpress-users.php:48
msgid "add"
msgstr "přidat"
#: classes/mailster.class.php:1460
msgid "Check the JS console for more info!"
msgstr "Zkontrolujte JS konzoli pro více informací!"
#: classes/settings.class.php:875
msgid "Please change the slug or permalink of %s since it's used by the archive page"
msgstr "Změňte prosím zkratku nebo odkaz %s použitý ve stránce archívu"
#: classes/templates.class.php:155 classes/templates.class.php:161
#: classes/templates.class.php:269 classes/templates.class.php:273
msgid "The content folder is not writeable"
msgstr "Do složky obsahu nelze zapisovat"
#: classes/campaigns.class.php:1737
msgid "Add %s"
msgstr "Přidat %s"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Check the browser console for more info!"
msgstr "Další informace najdete v konzoli prohlížeče!"
#: views/settings/general.php:116
msgid "Get your Google API Key."
msgstr "Získejte klíč Google API."
#: classes/settings.class.php:1431 classes/settings.class.php:1438
msgid "The data does't look like valid settings!"
msgstr "Data nevypadají jako platná nastavení!"
#: classes/campaigns.class.php:1734
msgid "Add button"
msgstr "Přidat tlačítko"
#: classes/ajax.class.php:860
msgid "Check your console for more info."
msgstr "Zkontrolujte Vaši konzoli v prohlížečí pro více informací."
#: views/forms/detail.php:200
msgid "Global"
msgstr "Globální"
#: views/settings/general.php:16
msgid "The default delay in minutes for sending campaigns."
msgstr "Výchozí odložení v minutách pro odeslání kampaní."
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:126
msgid "Add Condition"
msgstr "Přidat podmínku"
#: classes/settings.class.php:408 views/settings/subscribers.php:81
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací kolonka"
#: views/settings/authentication.php:46
msgid "The domain you have set the TXT namespace records"
msgstr "Doménu nastavíte namespace záznamy TXT"
#: classes/manage.class.php:372
msgid "Add contacts to following lists"
msgstr "Přidat kontakty do následujících seznamů"
#: classes/lists.table.class.php:111
msgid "Child of %s"
msgstr "Podřízený objekt %s"
#: classes/campaigns.class.php:801 classes/form.class.php:1272
#: classes/form.class.php:1281
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"
#: classes/settings.class.php:257 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Please confirm your subscription!"
msgstr "Prosím potvrďte příjem newsletterů!"
#: views/settings/authentication.php:12
msgid "The domain you would like to add a SPF record"
msgstr "Domény pro SPF"
#: views/forms/detail.php:266
msgid "Add custom CSS to your form"
msgstr "přidat do formuláře vlastní CSS"
#: views/newsletter/delivery.php:478 views/settings/frontend.php:20
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
#: views/settings/general.php:114
msgid "Google API Key"
msgstr "Klíč rozhraní Google API"
#: classes/settings.class.php:842
msgid "Please define a homepage for the newsletter on the %s tab!"
msgstr "Definujte prosím domovskou stránku pro newsletter na kartě %s!"
#: classes/settings.class.php:413 views/settings/subscribers.php:114
msgid "add field"
msgstr "Přidat pole"
#: views/setup/delivery.php:5
msgid "Choose how Mailster should send your campaigns. It's recommend to go with a dedicate ESP to prevent rejections and server blocking."
msgstr "Zvolte, jak má Mailster posílat vaše kampaně. Doporučuje se jít s vyhrazeným ESP, aby se zabránilo odmítnutí a blokování serveru."
#: classes/templates.class.php:467
msgid "The header of this template files is missing or corrupt"
msgstr "Záhlaví (header) šablony chybý nebo je poškozený"
#: classes/widget.class.php:41
msgid "add form"
msgstr "Přidat formulář"
#: views/setup.php:25
msgid "Great, you're done!"
msgstr "Skvělé, máte hotovo!"
#: views/settings/authentication.php:52
msgid "The selector is used to identify the keys used to attach a token to the email"
msgstr "Výběr sa používá na idetifikační klíč používaný na připojení tokenu k e-mail"
#: includes/capability.php:97
msgid "add forms"
msgstr "přidat formulář"
#: classes/campaigns.class.php:4481
msgid "Click Count"
msgstr "Počítadlo kliknutí"
#: views/logging/detail.php:38 views/manage/export.php:175
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/templates.class.php:868
msgid "Please enter the name of the new template."
msgstr "Prosím napište název nové šablony."
#: includes/capability.php:133
msgid "add lists"
msgstr "přidat seznamy"
#: classes/block-forms.class.php:726
msgid "Click here to confirm"
msgstr "Klikněte zde pro potvrzení"
#: classes/forms.class.php:1707
msgid "HTML Version"
msgstr "HTML verze"
#: views/settings/general.php:4 views/setup/sending.php:12
msgid "The sender name which is displayed in the from field"
msgstr "Jméno odesílatele, které bude zobrazeno"
#: views/forms/detail.php:160
msgid "Add more custom fields on the %s."
msgstr "Přidejte další vlastní pole na %s."
#: classes/campaigns.class.php:1732 classes/template.class.php:695
#: classes/template.class.php:697
msgid "Click to add %s"
msgstr "Kliknutím přidáte %s"
#: views/lists/detail.php:169 views/lists/detail.php:173
#: views/subscribers/detail.php:470
msgid "Hard bounce"
msgstr "Těžký odraz"
#: classes/placeholder.class.php:1395
msgid "Please enter your Twitter application credentials on the settings page"
msgstr "Zadejte své přihlašovací údaje k aplikaci Twitter na stránce nastavení"
#: classes/campaigns.class.php:1756
msgid "The status of this campaign has changed. Please reload the page or %s"
msgstr "Stav této kampaně se změnil. Načtěte si prosím stránku znovu, nebo %s"
#: views/newsletter/delivery.php:395
msgid "add new fields"
msgstr "přidat nové pole"
#: classes/campaigns.class.php:1731
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klikněte pro úpravu %s"
#: classes/subscribers.class.php:3688
msgid "Hard bounced at %s"
msgstr "Těžký odraz na %s"
#: classes/settings.class.php:277
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Prosím zadejte Vaší emailovou adresu"
#: views/forms/detail.php:402
msgid "The text new subscribers get when Double-Opt-In is selected. Use %s for the link placeholder. Basic HTML is allowed"
msgstr "Text, který se zobrazí při Double-Opt-In. Použijte %s pro odkaz. HTML kódování je povolené"
#: classes/manage.class.php:383
msgid "Add new list"
msgstr "Přidat nový seznam"
#: classes/campaigns.class.php:454
msgid "Clickmap"
msgstr "Klikněte na mapu"
#: classes/conditions.class.php:211 classes/manage.class.php:1063
#: views/manage/export.php:93
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: classes/ajax.class.php:1772
msgid "Please fill out all fields correctly!"
msgstr "Vyplňte všechna pole správně!"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "The user rating is based on different factors like open rate, click rate and bounces."
msgstr "Hodnocení uživatelů je založeno na různých faktorech, jako je míra otevření, míra kliknutí a počet odrazů."
#: views/settings/wordpress-users.php:141
msgid "Add people who are added via the backend or any third party plugin"
msgstr "Přidat osoby, které byly přidáni pomocí třetí strany nebo administrace"
#: classes/automation.class.php:645 classes/campaigns.class.php:830
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutí"
#: views/forms/detail.php:394
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"
#: classes/export.class.php:45 classes/mailster.class.php:3235
msgid "Please make sure all your campaigns are imported correctly!"
msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše kampaně importovány správně!"
#: classes/settings.class.php:1448
msgid "The version number of the import does not match!"
msgstr "Číslo verze importu neodpovídá!"
#: includes/capability.php:77
msgid "add subscribers"
msgstr "přidat odběratele"
#: classes/mailster.class.php:1984
msgid "Code in use!"
msgstr "Kód je již použitý!"
#: classes/templates.class.php:1632 views/manage/method-upload.php:10
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "Webový prohlížeč v zařízení nelze použít k nahrávání souborů. Místo toho můžete pro své zařízení použít nativní aplikaci."
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "add to list"
msgstr "přidat do seznamu"
#: classes/campaigns.class.php:1728
msgid "Codeview"
msgstr "Zobrazit kód"
#: views/newsletter/delivery.php:498
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: views/subscribers/detail.php:383
msgid "adjusted click rate"
msgstr "upravená míra prokliku"
#: views/newsletter/options.php:26
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: views/settings/template.php:60
msgid "High DPI"
msgstr "Vysoké rozlišení DPI"
#: views/setup/basics.php:6
msgid "Please provide some basic information which is used for your newsletter campaigns. Mailster already pre-filled the fields with the default values but you should check them for correctness."
msgstr "Uveďte prosím některé základní informace, které se používají pro vaše kampaně. Mailster již předvyplnil pole výchozími hodnotami, ale měli byste je zkontrolovat na správnost."
#: classes/frontpage.class.php:773
msgid "There is no content for this newsletter."
msgstr "Neexistuje žádný obsah pro tento newsletter."
#: classes/campaigns.class.php:1138 classes/campaigns.class.php:1163
#: classes/campaigns.class.php:1175 views/newsletter/delivery.php:142
#: views/newsletter/delivery.php:145 views/newsletter/delivery.php:169
msgid "after"
msgstr "po"
#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "HighDPI/Retina ready"
msgstr "HighDPI/Retina"
#: classes/mailster.class.php:1544 classes/manage.class.php:103
msgid "Please select at least the column with the email addresses!"
msgstr "Vyberte prosím aspoň sloupec s e-maily!"
#: classes/mailster.class.php:1548 classes/manage.class.php:107
msgid "There was a problem during importing contacts. Please check the error logs for more information!"
msgstr "Nastal problém s importem kontaktů. Prosím zkontrolujte chybový log pro více informací!"
#: classes/manage.class.php:262
msgid "all IP Addresses"
msgstr "všechny IP adresy"
#: views/newsletter/options.php:47
msgid "Colors Schemas"
msgstr "Barevná schémata"
#: views/setup/basics.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Úvodní stránka"
#: classes/mailster.class.php:1543 classes/manage.class.php:102
msgid "Please select the status for the importing contacts!"
msgstr "Vyberte prosím stav kontaktů, které se mají importovat!"
#: classes/settings.class.php:340
msgid "There was a problem in your Mailster settings which has been automatically fixed! Either way it's good to check %s if everything is in place."
msgstr "V nastavení služby Mailster došlo k problému, který byl automaticky opraven! Ať tak či onak, je dobré zkontrolovat %s, zda je vše na svém místě."
#: views/manage/method-upload.php:72
msgid "Comma-separated values (CSV)"
msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)"
#: classes/settings.class.php:38
msgid "Homepage already created!"
msgstr "Hlavní stránka byla již vytvořena!"
#: classes/lists.class.php:146
msgid "Please selected at least two lists!"
msgstr "Prosím, vyberte alespoň dva seznamy!"
#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "Allow %s to your blog to enable this option"
msgstr "povolit %s do Vašeho blogu a zapnout toto nastavení"
#: classes/subscribers.class.php:886 build/workflows/action/index.js:1
#: build/workflows/comment/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/stop/index.js:1
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: classes/settings.class.php:44
msgid "Homepage created!"
msgstr "Hlavní stránka vyvořena"
#: classes/templates.class.php:495
msgid "There was a problem progressing the file"
msgstr "Při postupu souboru došlo k potížím"
#: classes/settings.class.php:1678
msgid "allow self signed certificates"
msgstr "povolit certifikáty podepsané svým držitelem"
#: views/setup/basics.php:13
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#: classes/subscribers.class.php:878
msgid "Homepage on %s"
msgstr "Hlavní stránka na %s"
#: classes/forms.class.php:1650
msgid "Popup width"
msgstr "ŠÍřka popupu"
#: classes/forms.class.php:396
msgid "There was an error while adding the form: %s"
msgstr "Nastala chyba při vytváření formuláře: %s "
#: views/settings/wordpress-users.php:115
msgid "Allow users to signup on the comment form if they are currently not subscribed to any list"
msgstr "Povolit uživatelům komentáře, i když nejsou v současné době přihlášeni"
#: views/settings/frontend.php:116
msgid "Homepage slugs"
msgstr "Zkratka hlavní strany"
#: views/settings/general.php:34
msgid "Post List Count"
msgstr "Počet příspěvků v seznamu"
#: classes/forms.class.php:331 classes/forms.class.php:487
msgid "There was an error while deleting forms: %s"
msgstr "Nastala chyba při odstraňování formuláře: %s "
#: views/forms/detail.php:324
msgid "Allow users to update their data with this form"
msgstr "přes tento formulář povolit uživatelům aktualizovat svoje data"
#: views/setup/finish.php:24
msgid "Complete your settings"
msgstr "Dokončete nastavení"
#: classes/widget.class.php:365 classes/widget.class.php:519
msgid "Postfix"
msgstr "Přípona"
#: classes/subscribers.class.php:555 classes/subscribers.class.php:590
msgid "There was an error while deleting subscribers!"
msgstr "Nastala chyba při odstraňování odběratelů!"
#: views/settings/texts.php:51
msgid "Already registered"
msgstr "již registrován"
#: classes/conditions.class.php:217 views/newsletter/submit.php:133
msgid "Confirm"
msgstr "Potvdit"
#: views/forms/detail.php:223
msgid "Hover Color"
msgstr "Barva při najetí"
#: classes/widget.class.php:363 classes/widget.class.php:517
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
#: classes/campaigns.class.php:1438 classes/subscribers.class.php:269
msgid "There was an error while deleting subscribers: %s"
msgstr "Při odstraňování odběratelů došlo k chybě: %s"
#: views/newsletter/delivery.php:211
msgid "always skip %s release"
msgid_plural "always skip %s releases"
msgstr[0] "Vždy přeskočit %s release"
msgstr[1] "Vždy přeskočit %s release"
msgstr[2] "Vždy přeskočit %s release"
#: classes/manage.class.php:261
msgid "Confirm + Signup IP Address"
msgstr "Potvrdit + přihlásit IP adresu"
#: views/forms/detail.php:224
msgid "Hover Text Color"
msgstr "Barva textu při najetí"
#: classes/tinymce.class.php:98 views/newsletter/details.php:30
#: views/newsletter/details.php:33 views/newsletter/details.php:90
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Preheader"
msgstr "Hlavička"
#: classes/mailster.class.php:1553 classes/manage.class.php:112
msgid "There was an error while exporting"
msgstr "Při exportu došlo k chybě"
#: classes/campaigns.class.php:4564
msgid "an error occurred while sending to this receiver"
msgstr "nastala chyba během odesílání příjemcům"
#: classes/manage.class.php:254 classes/manage.class.php:1081
#: views/manage/export.php:100
msgid "Confirm Date"
msgstr "Potvrdit datum"
#: classes/mailster.class.php:2002
msgid "There was an error while processing your request!"
msgstr "Při zpracování vašeho požadavku došlo k chybě!"
#: classes/subscribers.class.php:873
msgid "an extern form on %s"
msgstr "na externí formulář %s"
#: classes/manage.class.php:1084 views/manage/export.php:101
msgid "Confirm IP"
msgstr "Potvrdit IP"
#: classes/campaigns.class.php:4472 classes/conditions.class.php:210
#: classes/manage.class.php:1048 views/manage/export.php:77
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/block-forms.class.php:863 classes/campaigns.class.php:1741
#: classes/forms.table.class.php:190 classes/widget.class.php:379
#: views/logging/detail.php:37 views/setup/homepage.php:123
#: views/setup/homepage.php:139
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: classes/forms.class.php:416
msgid "There was an error while updating the form: %s"
msgstr "Nastala chyba při aktualizování formuláře: %s "
#: classes/manage.class.php:260
msgid "Confirm IP Address"
msgstr "Potvrdit IP adresu"
#: classes/manage.class.php:258 classes/manage.class.php:1072
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: classes/campaigns.class.php:807
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "Náhled newsletteru"
#: classes/conditions.class.php:745 classes/helper.class.php:623
#: views/conditions/conditions.php:37 views/conditions/render.php:6
#: views/settings/delivery.php:61 views/settings/general.php:48
msgid "and"
msgstr "a"
#: views/settings/frontend.php:119 views/setup/homepage.php:52
msgid "Confirm Slug"
msgstr "Zkratka potvrzení"
#: classes/manage.class.php:323
msgid "IP Options"
msgstr "IP nastavení"
#: classes/forms.class.php:1669
msgid "Preview and Code"
msgstr "Náhled a kód"
#: views/settings/tags.php:10
msgid "These are permanent tags which cannot get deleted. The CAN-SPAM tag is required in many countries."
msgstr "Toto jsou výchozí Tagy, které nemůžou být smazané. CAN-SPAM tagy jsou povinné pro spousty zemí."
#: views/subscribers/detail.php:425
msgid "and %1$s to click a link"
msgstr "a %1$s ke kliknutí na odkaz"
#: classes/tinymce.class.php:183
msgid "Confirm Text"
msgstr "Potvrdit text"
#: views/settings/advanced.php:13
msgid "If enabled Mailster doesn't use cache anymore. This causes an increase in page load time! This option is not recommended!"
msgstr "Pokud je povoleno, Mailster již nepoužívá mezipaměť (cache). To způsobuje zvýšení doby načítání stránky! Tato možnost se nedoporučuje!"
#: classes/campaigns.class.php:770
msgid "This Campaign has been paused"
msgstr "Kampaň je pozastavena"
#: classes/subscribers.class.php:1961 views/settings/texts.php:12
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: views/settings/privacy.php:52
msgid "If enabled Mailster will respect users option for not getting tracked. Read more on the %s"
msgstr "Pokud je povoleno, Mailster bude respektovat možnost uživatelů nebýt sledován. Přečtěte si více o %s"
#: views/newsletter/delivery.php:496
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: classes/campaigns.class.php:764
msgid "This Campaign is currently in the queue"
msgstr "Tato kampaň je v současnosti ve frontě"
#: classes/helper.class.php:613
msgid "any %s"
msgstr "každé %s"
#: classes/notification.class.php:678
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Zpráva potvrzení"
#: views/settings/authentication.php:77
msgid "If you change one of the settings above new keys are required"
msgstr "Když změníte nastavení, musíte změnit i klíče"
#: views/settings/authentication.php:113
msgid "Private keys should be kept private. Don't share them or post it somewhere"
msgstr "Soukromé klíče si chraňte a nesdílejte je."
#: classes/campaigns.class.php:767
msgid "This Campaign is currently progressing"
msgstr "Kampaň je nyní v procesu"
#: views/settings/wordpress-users.php:127
msgid "approved"
msgstr "schváleno"
#: views/forms/detail.php:384
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Nastavení potvrzení"
#: views/settings/privacy.php:26
msgid "If you don't find your country down below the geo database is missing or corrupt"
msgstr "Pokud zde neuvidíte svou zemi, databáze je poškozená"
#: views/forms/detail.php:329 views/subscribers/user_edit.php:6
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/campaigns.class.php:761
msgid "This Campaign was sent on %s"
msgstr "Kampaň byla odeslána %s"
#: views/forms/detail.php:359
msgid "Assign new lists automatically to this form"
msgstr "Nové seznamy automaticky přiřadit do tohoto formuláře"
#: classes/subscribers.class.php:156 classes/subscribers.class.php:572
msgid "Confirmation has been sent"
msgstr "Potvrzení bylo odesláno"
#: views/settings/authentication.php:73
msgid "If you have defined the domain and a selector you have to generate a public and a private key. Once created you have to add some TXT namespace records at your mail provider"
msgstr "Pokud jste definovali doménu, budete muset vygenerovat veřejný a soukromý klíč. Po vytvoření budete muset přidat nějaké záznamy TXT namespace u poskytovatele webhostingu"
#: views/settings/texts.php:31
msgid "Profile Button"
msgstr "Profil tlačítko"
#: views/newsletter/attachment.php:66
msgid "This campaign doesn't have any attachment."
msgstr "Tato kampaň nemá žádnou přílohu."
#: classes/campaigns.class.php:1205
msgid "assigned lists"
msgstr "přiřazené seznamy"
#: classes/subscribers.class.php:311
msgid "Confirmations sent to %d pending subscribers"
msgstr "Potvrzení odeslaná %d odběratelům čekajícím na vyřízení"
#: views/settings/cron.php:51
msgid "If you need help setting up a cron job please refer to the documentation that your provider offers."
msgstr "Pokud potřebujete pomoc při nastavování cronu najdete to v dokumentaci Vašeho poskytovatele."
#: classes/tinymce.class.php:75 views/settings/texts.php:43
msgid "Profile Link"
msgstr "Profil odkaz"
#: includes/autoresponder.php:28
msgid "at a specific time"
msgstr "ve specifikovaný čas"
#: views/settings/tags.php:49
msgid "Consumer key"
msgstr "Zákaznický klíč"
#: classes/notification.class.php:278
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be subscribed if you don't click the confirmation link."
msgstr "Pokud jste tento mail dostal(a) omylem, jednoduše jej odstraňte. Pokud chcete zrušit odběr novinek, neklikejte na potvrzovací odkaz."
#: views/settings/frontend.php:149 views/setup/homepage.php:79
msgid "Profile Slug"
msgstr "Zkratka profilu"
#: views/newsletter/delivery.php:535
msgid "This campaign has been started on %1$s, %2$s ago"
msgstr "Kampaň byla zahájena %1$s, %2$s"
#: views/forms/detail.php:419
msgid "Attach vCard to all confirmation mails"
msgstr "připojit vCard ke všem potvrzeným e-mailům"
#: views/settings/tags.php:50
msgid "Consumer secret"
msgstr "Zákaznické tajné"
#: views/settings/bounce.php:19
msgid "If you would like to enable bouncing you have to setup a separate mail account"
msgstr "Pokud chcete povolit skákání (bouncing), musíte nastavit samostatný poštovní účet"
#: views/settings/texts.php:17
msgid "Profile Update"
msgstr "Profil aktualizován"
#: views/newsletter/delivery.php:582
msgid "This campaign is based on an %s"
msgstr "Tato kampaň je uložena na %s"
#: views/newsletter/delivery.php:583
msgid "auto responder campaign"
msgstr "auto-odpovídací kampaň"
#: classes/manage.class.php:295
msgid "Ignore column"
msgstr "Ignorovat sloupec"
#: classes/upgrade.class.php:2209
msgid "Profile Updated!"
msgstr "Profil aktualizován!"
#: classes/campaigns.class.php:1007 classes/campaigns.class.php:1030
msgid "This campaign is based on subscribers timezone and probably will take up to 24 hours"
msgstr "Tato kampaň je vytvořena pro časové pásmo odběratelů a bude trvat více jak 24 hodin"
#: views/newsletter/editbar.php:81
msgid "Image Button"
msgstr "Obrázkové tlačítko"
#: classes/settings.class.php:263
msgid "Profile updated!"
msgstr "Profil uložen!"
#: views/forms/detail.php:303 views/forms/detail.php:440
msgid "Back to Design"
msgstr "zpět na návrh"
#: views/setup/basics.php:17
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské právo"
#: views/settings/tags.php:76
msgid "Image Fallback"
msgstr "Záložní obrázek"
#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:64
msgid "Progress Update now"
msgstr "Aktualizace průběhu nyní"
#: views/forms/detail.php:11
msgid "This form does not exist or has been deleted!"
msgstr "Tento formulář neexistuje nebo byl odstraněn!"
#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Back to Fields"
msgstr "zpět na pole"
#: classes/ajax.class.php:2242
msgid "Couldn't create List"
msgstr "Nelze vytvořit seznam"
#: views/newsletter/editbar.php:196
msgid "Image URL"
msgstr "Obrázek z URL"
#: views/newsletter/submit.php:82 views/newsletter/submit.php:93
#: views/newsletter/submit.php:120 views/newsletter/submit.php:125
#: views/newsletter/submit.php:131
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"
#: classes/forms.table.class.php:120
msgid "This form is used for user profile updates"
msgstr "Tento formulář se používá pro aktualizace profilu uživatele"
#: classes/ajax.class.php:1184
msgid "back to world view"
msgstr "Zpět na pohled světa"
#: classes/campaigns.class.php:5757
msgid "Image files"
msgstr "Soubory obázků"
#: classes/template.class.php:648
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Left"
msgstr "Obrázek vlevo"
#: classes/campaigns.class.php:399 classes/campaigns.class.php:401
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"
#: classes/notification.class.php:315
msgid "This is a test mail sent from %s"
msgstr "Toto je testovací email poslaný z %s"
#: views/newsletter/optionbar.php:111
msgid "based on %1$s from %2$s"
msgstr "na základě %1$s od %2$s"
#: classes/ajax.class.php:2677
msgid "Couldn't load language file. Please try again later."
msgstr "Nelze načíst jazykový soubor. Opakujte akci později."
#: classes/template.class.php:649
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Right"
msgstr "Obrázek vpravo"
#: classes/dashboard.class.php:129
msgid "Quick Links"
msgstr "Rychlé odkazy"
#: classes/forms.class.php:137
msgid "This is an error message"
msgstr "Toto je chybová zpráva"
#: classes/campaigns.class.php:1148
msgid "based on the users %1$s value"
msgstr "založeno na uživatelských %1$s hodnotách"
#: classes/ajax.class.php:856 classes/ajax.class.php:889
msgid "Couldn't send message. Check your settings!"
msgstr "Nepodařilo se poslat zprávu. Zkontrolujte nastavení!"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:41 views/dashboard/mb-subscribers.php:26
#: views/manage.php:22 views/settings/manage-settings.php:13
#: views/subscribers/overview.php:19
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: classes/template.class.php:638
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation"
msgstr "Citát"
#: classes/templates.class.php:363
msgid "This is not a valid Mailster template ZIP"
msgstr "Toto není platný soubor ZIP šablony Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:1138 views/newsletter/delivery.php:143
#: views/newsletter/delivery.php:146
msgid "before"
msgstr "předtím"
#: classes/forms.class.php:1661 classes/tinymce.class.php:194
#: classes/widget.class.php:545
msgid "Count above Button"
msgstr "Počet nad tlačítkem"
#: classes/manage.class.php:432
msgid "Import %s contact"
msgid_plural "Import %s contacts"
msgstr[0] "Import %s kontakt"
msgstr[1] "Import %s kontaktů"
msgstr[2] "Import %s kontaktů"
#: classes/template.class.php:639
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation left"
msgstr "Citace vlevo"
#: classes/conditions.class.php:433 classes/conditions.class.php:469
#: views/newsletter/editbar.php:28
msgid "begins with"
msgstr "začíná"
#: classes/ajax.class.php:1174 classes/manage.class.php:273
msgid "Country"
msgstr "Stát"
#: views/settings/manage-settings.php:19
msgid "Import Data"
msgstr "Import dat"
#: classes/template.class.php:640
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation right"
msgstr "Citace vpravo"
#: classes/subscribers.class.php:1953
msgid "Bounce"
msgstr "Odraz"
#: views/setup/sending.php:24
msgid "This line is required in most countries. Your subscribers need to know why and where they have subscribed."
msgstr "Tato linka je vyžadována ve většině zemí. Vaši odběratelé potřebují vědět, proč a kde se přihlásili."
#: views/lists/detail.php:126
msgid "bounce rate"
msgstr "Procento odmítnutí"
#: views/subscribers/user_edit.php:20
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: classes/manage.class.php:399
msgid "Import as"
msgstr "Importovat jako"
#: classes/settings.class.php:407 views/settings/subscribers.php:80
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Přepínací tlačítka"
#: views/lists/detail.php:9
msgid "This list does not exist or has been deleted!"
msgstr "Tento seznam neexistuje nebo byl odstraněn!"
#: classes/campaigns.class.php:4531
msgid "bounces"
msgstr "Odmítnutí"
#: classes/campaigns.class.php:331
msgid "Create A New Campaign"
msgstr "Vytvořit novou kampaň"
#: classes/mailster.class.php:1555 classes/manage.class.php:115
msgid "Import complete!"
msgstr "Import dokončený!"
#: classes/conditions.class.php:186 classes/manage.class.php:1093
#: views/manage/export.php:102
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: includes/capability.php:128
msgid "bulk delete subscribers"
msgstr "hromadné smazání uživatelů"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:52 views/dashboard/mb-quicklinks.php:25
msgid "Create Autoresponder"
msgstr "Vytvořit automatickou odpověď"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:38
msgid "Import your existing Subscribers"
msgstr "Importovat existující odběratele"
#: classes/campaigns.class.php:1742 views/settings/tags.php:10
msgid "Read more"
msgstr "Číst více"
#: views/newsletter/editbar.php:92
msgid "button label"
msgstr "nápis tlačítka"
#: classes/subscribers.table.class.php:126 views/dashboard/mb-campaigns.php:53
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:24 views/templates.php:80
#: views/templates/template.php:86
msgid "Create Campaign"
msgstr "Vytvořit kampaň"
#: classes/queue.class.php:1043
msgid "Read more about Cron Locks %s."
msgstr "Přečtěte si více o zámku cronu %s."
#: classes/mailster.class.php:1998
msgid "This purchase code is already assigned to another user!"
msgstr "Tento nákupní kód je již přiřazen jinému uživateli!"
#: views/dashboard/mb-lists.php:42
msgid "Create List"
msgstr "Vytvořit seznam"
#: views/settings/manage-settings.php:15
msgid "Import your settings by pasting the exported data. Make sure you check the data after import."
msgstr "Importujte nastavení vložením exportovaných dat. Po importu nezapomeňte zkontrolovat data."
#: classes/forms.class.php:1583
msgid "Read more about shortcodes at %s"
msgstr "ČÍst více ohledně shortcodes na %s"
#: views/subscribers/detail.php:54
msgid "This subscriber has caused an error: %s"
msgstr "Tento odběratel způsobil chybu: %s"
#: views/subscribers/user_edit.php:23
msgid "Create Mailster Subscriber"
msgstr "Vytvořit odběratele Mailster"
#: classes/mailster.class.php:1562 classes/manage.class.php:129
msgid "Importing Contacts...%s"
msgstr "Importování kontaktů... %s"
#: views/subscribers/detail.php:11
msgid "This user does not exist or has been deleted!"
msgstr "Uživatel neexistuje nebo byl odstraněn!"
#: views/subscribers/detail.php:489
msgid "campaign deleted"
msgstr "kampaň smazána"
#: views/settings/privacy.php:46
msgid "In some countries it's required to save the IP address and the sign up time for legal reasons. Please add a note in your privacy policy if you save users data"
msgstr "V některých zemí je nutné IP adresy ukládat ze zákoných důvodů. Přidejte prosím poznámku do Vašich registračních podmínek."
#: classes/manage.class.php:875
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: views/setup/start.php:16
msgid "This wizard helps you to setup Mailster. All options available can be found later in the settings. You can always skip each step and adjust your settings later if you're not sure."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit Mailster. Všechny dostupné možnosti najdete později v nastavení. Každý krok můžete kdykoli přeskočit a nastavení upravit později, pokud si nejste jisti."
#: classes/lists.class.php:153
msgid "campaigns"
msgstr "kampaně"
#: classes/campaigns.class.php:1812
msgid "Create Screenshot for Feature Image"
msgstr "Vytvořit snímek obrazovky jako náhledový obrázek"
#: views/forms/detail.php:182
msgid "Include your Theme's style.css"
msgstr "Zahrňte styl motivu style.css"
#: classes/campaigns.class.php:461 classes/logs.class.php:127
msgid "Receivers"
msgstr "Příjemci"
#: classes/manage.class.php:317
msgid "Time Options"
msgstr "Časové nastavení"
#: views/settings/general.php:120
msgid "can be changed in each campaign"
msgstr "Může být změněno v každé kampani"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:39
msgid "Create a Form to engage new Subscribers"
msgstr "Vytvořít formulář pro získání odběratelů"
#: views/forms/detail.php:203
msgid "Info Messages"
msgstr "Informační zprávy"
#: classes/mailster.class.php:1507 classes/mailster.class.php:1535
msgid "Receiving Content"
msgstr "Příjem obsahu"
#: views/settings/delivery.php:94
msgid "Time between mails"
msgstr "Čas mezi e-mailama"
#: classes/lists.class.php:1240
msgid "Create a List now"
msgstr "Vytvořit nyní seznam"
#: views/forms/detail.php:235
msgid "Input"
msgstr "Pole"
#: classes/automation.class.php:641 classes/block-forms.class.php:236
#: classes/widget.class.php:31 classes/widget.class.php:250
#: classes/widget.class.php:514
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
#: views/settings/general.php:103
msgid "change Charset and encoding of your mails if you have problems with some characters"
msgstr "pokud máte problémy s diakritikou či znaky ve Vašich e-mailech, můžete zkusit změnit znakovou sadu kódování"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:44
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Vytvořit novou kampaň"
#: views/forms/detail.php:238
msgid "Input Background"
msgstr "Pozadí inputu"
#: classes/conditions.class.php:241 classes/subscribers.class.php:1963
msgid "Referer"
msgstr "Referent"
#: classes/forms.table.class.php:127
msgid "change design"
msgstr "upravit návrh"
#: views/dashboard/mb-lists.php:36
msgid "Create a new List"
msgstr "Vytvoření nového seznamu"
#: views/forms/detail.php:213
msgid "Input Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: views/settings/tags.php:44
msgid "To enable the tweet feature you have to create a new %s and insert your credentials"
msgstr "Chcete-li povolit funkci tweet musíte vytvořit nový %s a vložit Vaše údaje"
#: views/settings/texts.php:106
msgid "change language"
msgstr "změnit jazyk"
#: views/forms/detail.php:214
msgid "Input Focus Color"
msgstr "Barva focusu"
#: classes/mailster.class.php:1978
msgid "To get automatic updates for Mailster you need provide a valid purchase code."
msgstr "Chcete-li získat automatické aktualizace pro Mailster, musíte zadat platný nákupní kód."
#: views/settings/texts.php:96
msgid "change language of texts if available to"
msgstr "vyberte jazyk textů pokud je k dispozici pro"
#: views/newsletter/template.php:60
msgid "Create the plain text version based on the HTML version of the campaign"
msgstr "Vytvořte čistý text založený na HTML verzi kampaně"
#: views/forms/detail.php:212
msgid "Input Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: classes/mailster.class.php:1971
msgid "To get automatic updates for Mailster you need to register on the %s."
msgstr "Chcete-li získat automatické aktualizace pro Mailster, musíte se zaregistrovat na %s."
#: classes/forms.table.class.php:128
msgid "change settings"
msgstr "změnit nastavení"