# Translation of Mailster Newsletter Plugin for WordPress in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Mailster Newsletter Plugin for WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 12:29:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Mailster Newsletter Plugin for WordPress\n"

#: blocks/forms/messages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The message block contains the success and error messages for the form. It's a required block and can't be removed."
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:242
msgid "Block / Shortcode"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:269
msgid "Copy"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:271
msgid "Click to copy block markup to your clipboard"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:271
msgid "Block"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:272
msgid "Click to copy shortcode to your clipboard"
msgstr ""

#: views/newsletter/submit.php:111 views/newsletter/submit.php:143
msgid "See statistics of this campaign"
msgstr ""

#: blocks/form/edit.js:187
msgid "Select a form you like to display."
msgstr ""

#: classes/frontpage.class.php:397
msgid "%s is not a valid URL!!!!"
msgstr ""

#: classes/notification.class.php:729
msgid "Confirm Subscription"
msgstr ""

#: classes/notification.class.php:734
msgid "Confirmation Subscription"
msgstr ""

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:42
msgid "Whoa! It seems you haven't sent out any campaigns yet!"
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:391
msgid "Allow journey continuation"
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:394
msgid "If the date is in the past, the workflow will continue to run."
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:398
msgid "If the date is in the past, the workflow will not continue to run."
msgstr ""

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTypeFields.js:67
msgid "Display on all %s"
msgstr ""

#: includes/capability.php:56
msgid "Allows deletion of a campaign"
msgstr ""

#: includes/capability.php:405
msgid "Allows viewing Mailster widgets in the WordPress dashboard"
msgstr "Lehetővé teszi a Mailster widgetek megtekintését a WordPress műszerfalon"

#: includes/capability.php:411
msgid "Allows managing user role capabilities and permissions"
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználói szerepkörök és jogosultságok kezelését"

#: includes/capability.php:417
msgid "Allows managing Mailster and addon licenses"
msgstr "Lehetővé teszi a Mailster és a kiegészítő licencek kezelését"

#: includes/capability.php:424
msgid "Allows editing of legacy form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a régi űrlapkonfigurációk szerkesztését"

#: includes/capability.php:428
msgid "Add Forms"
msgstr "Formanyomtatványok hozzáadása"

#: includes/capability.php:430
msgid "Allows creating new legacy form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi új örökölt űrlap-konfigurációk létrehozását"

#: includes/capability.php:436
msgid "Allows removing legacy form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a régebbi űrlap-konfigurációk eltávolítását"

#: views/automation/empty.php:14
msgid "No Permission to create Automations"
msgstr "Nincs engedély az automatizációk létrehozására"

#: views/settings/capabilities.php:1
msgid "Define specific access permissions and capabilities for each user role. Capabilities control what actions users can perform, like managing campaigns, subscribers, forms, and other Mailster features."
msgstr "Az egyes felhasználói szerepkörökhöz meghatározott hozzáférési jogosultságok és képességek meghatározása. A képességek szabályozzák, hogy a felhasználók milyen műveleteket végezhetnek, például kampányok, feliratkozók, űrlapok és egyéb Mailster funkciók kezelését."

#: views/settings/capabilities.php:3
msgid "The Administrator role always has full access to all features and cannot be restricted. Other roles can be customized with granular permissions to match your organization's needs."
msgstr "A Rendszergazda szerepkör mindig teljes hozzáféréssel rendelkezik az összes funkcióhoz, és nem korlátozható. A többi szerepkör a szervezet igényeinek megfelelően testreszabható részletes jogosultságokkal."

#: views/settings/capabilities.php:5
msgid "To create custom user roles with specific capabilities, we recommend using WordPress plugins like \"User Role Editor\" or \"Members\". These plugins provide an easy way to add and manage new roles."
msgstr "Egyéni felhasználói szerepkörök létrehozásához, amelyek meghatározott képességekkel rendelkeznek, olyan WordPress bővítményeket ajánlunk, mint a \"User Role Editor\" vagy a \"Members\". Ezek a bővítmények egyszerű módot biztosítanak az új szerepkörök hozzáadására és kezelésére."

#: views/settings/capabilities.php:34
msgid "Campaign Management"
msgstr "Kampánymenedzsment"

#: views/settings/capabilities.php:39
msgid "Autoresponder Management"
msgstr "Autoresponder menedzsment"

#: views/settings/capabilities.php:44
msgid "Form Management"
msgstr "Nyomtatványkezelés"

#: views/settings/capabilities.php:49
msgid "List Management"
msgstr "Listakezelés"

#: views/settings/capabilities.php:54
msgid "Bulk Subscriber Management"
msgstr "Tömeges előfizetők kezelése"

#: views/settings/capabilities.php:59
msgid "Tag Management"
msgstr "Címkekezelés"

#: views/settings/capabilities.php:64 views/settings/capabilities.php:79
msgid "Template Management"
msgstr "Sablonkezelés"

#: views/settings/capabilities.php:69
msgid "Subscriber Management"
msgstr "Előfizetők kezelése"

#: includes/capability.php:363
msgid "Allows modifying email template designs"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mail sablonok módosítását"

#: includes/capability.php:369
msgid "Allows removing email templates"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mail sablonok eltávolítását"

#: includes/capability.php:375
msgid "Allows uploading new email templates"
msgstr "Lehetővé teszi új e-mail sablonok feltöltését"

#: includes/capability.php:381
msgid "Allows updating email templates to newer versions"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mail sablonok frissítését újabb verziókra"

#: includes/capability.php:387
msgid "Allows managing Mailster addon installations"
msgstr "Lehetővé teszi a Mailster addon telepítések kezelését"

#: includes/capability.php:391
msgid "View Logs"
msgstr "Naplók megtekintése"

#: includes/capability.php:393
msgid "Allows viewing system logs and error reports"
msgstr "Lehetővé teszi a rendszernaplók és hibajelentések megtekintését"

#: includes/capability.php:399
msgid "Allows accessing the Mailster dashboard"
msgstr "Lehetővé teszi a Mailster műszerfal elérését"

#: includes/capability.php:325
msgid "Allows modifying existing subscriber lists"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő előfizetői listák módosítását"

#: includes/capability.php:331
msgid "Allows removing subscriber lists"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetői listák eltávolítását"

#: includes/capability.php:336
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"

#: includes/capability.php:338
msgid "Allows creating new subscriber tags"
msgstr "Lehetővé teszi új előfizetői címkék létrehozását"

#: includes/capability.php:342
msgid "Edit Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"

#: includes/capability.php:344
msgid "Allows modifying existing subscriber tags"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő előfizetői címkék módosítását"

#: includes/capability.php:350
msgid "Allows removing subscriber tags"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetői címkék eltávolítását"

#: includes/capability.php:357
msgid "Allows comprehensive email template management"
msgstr "Lehetővé teszi az átfogó e-mail sablonok kezelését"

#: includes/capability.php:251
msgid "Allows modifying plain text versions of emails"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mailek egyszerű szöveges változatának módosítását"

#: includes/capability.php:258
msgid "Allows editing subscriber information"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetői információk szerkesztését"

#: includes/capability.php:264
msgid "Allows adding new subscribers to the system"
msgstr "Lehetővé teszi új előfizetők hozzáadását a rendszerhez"

#: includes/capability.php:270
msgid "Allows removing subscribers from the system"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetők eltávolítását a rendszerből"

#: includes/capability.php:276
msgid "Allows restoring previously deleted subscribers"
msgstr "Lehetővé teszi a korábban törölt előfizetők visszaállítását"

#: includes/capability.php:282
msgid "Allows comprehensive subscriber management"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetők átfogó kezelését"

#: includes/capability.php:288
msgid "Allows importing subscribers from external sources"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetők importálását külső forrásokból"

#: includes/capability.php:294
msgid "Allows importing WordPress users as subscribers"
msgstr "Lehetővé teszi a WordPress felhasználók előfizetőként történő importálását"

#: includes/capability.php:300
msgid "Allows exporting subscriber data to external files"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetői adatok exportálását külső fájlba"

#: includes/capability.php:306
msgid "Allows mass deletion of multiple subscribers"
msgstr "Több előfizető tömeges törlését teszi lehetővé"

#: includes/capability.php:311
msgid "Manage Lists"
msgstr "Listák kezelése"

#: includes/capability.php:313
msgid "Allows comprehensive subscriber list management"
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetői lista átfogó kezelését"

#: includes/capability.php:317
msgid "Add Lists"
msgstr "Listák hozzáadása"

#: includes/capability.php:319
msgid "Allows creating new subscriber lists"
msgstr "Lehetővé teszi új előfizetői listák létrehozását"

#: includes/capability.php:215
msgid "Allows deletion of forms created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott űrlapok törlését"

#: includes/capability.php:221
msgid "Allows creating copies of existing form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő űrlap-konfigurációk másolatainak létrehozását"

#: includes/capability.php:227
msgid "Allows creating copies of forms created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi más felhasználók által létrehozott űrlapok másolatainak létrehozását"

#: includes/capability.php:234
msgid "Allows changing email template designs"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mail sablonok megváltoztatását"

#: includes/capability.php:237
msgid "Save Template"
msgstr "Sablon mentése"

#: includes/capability.php:239
msgid "Allows saving custom email template designs"
msgstr "Lehetővé teszi az egyéni e-mail sablonok mentését"

#: includes/capability.php:245
msgid "Allows viewing and editing HTML code of email templates"
msgstr "Lehetővé teszi az e-mail sablonok HTML kódjának megtekintését és szerkesztését"

#: includes/capability.php:197
msgid "Allows editing of forms created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott űrlapok szerkesztését"

#: includes/capability.php:203
msgid "Allows activating and deactivating form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi az űrlap-konfigurációk aktiválását és deaktiválását"

#: includes/capability.php:209
msgid "Allows viewing of private form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a privát űrlap-konfigurációk megtekintését"

#: includes/capability.php:166
msgid "Allows creating copies of workflows created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi más felhasználók által létrehozott munkafolyamatok másolatainak létrehozását"

#: includes/capability.php:173
msgid "Allows viewing of form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi az űrlap-konfigurációk megtekintését"

#: includes/capability.php:179
msgid "Allows creating and editing form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi űrlap konfigurációk létrehozását és szerkesztését"

#: includes/capability.php:185
msgid "Allows editing of existing form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő űrlap-konfigurációk szerkesztését"

#: includes/capability.php:191
msgid "Allows deletion of form configurations"
msgstr "Lehetővé teszi az űrlap-konfigurációk törlését"

#: includes/capability.php:92
msgid "Allows creating copies of campaigns created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi más felhasználók által létrehozott kampányok másolatainak létrehozását"

#: includes/capability.php:99
msgid "Allows creating and editing automated email sequences"
msgstr "Lehetővé teszi automatizált e-mail szekvenciák létrehozását és szerkesztését"

#: includes/capability.php:105
msgid "Allows editing of autoresponders created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott automatikus válaszüzenetek szerkesztését"

#: includes/capability.php:112
msgid "Allows viewing of workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a munkafolyamat-konfigurációk megtekintését"

#: includes/capability.php:118
msgid "Allows creating and editing workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a munkafolyamat-konfigurációk létrehozását és szerkesztését"

#: includes/capability.php:124
msgid "Allows editing of existing workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő munkafolyamat-konfigurációk szerkesztését"

#: includes/capability.php:130
msgid "Allows deletion of workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a munkafolyamat-konfigurációk törlését"

#: includes/capability.php:136
msgid "Allows editing of workflows created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott munkafolyamatok szerkesztését"

#: includes/capability.php:142
msgid "Allows activating and deactivating workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a munkafolyamat-konfigurációk aktiválását és deaktiválását."

#: includes/capability.php:148
msgid "Allows viewing of inactive workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi az inaktív munkafolyamat-konfigurációk megtekintését"

#: includes/capability.php:154
msgid "Allows deletion of workflows created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott munkafolyamatok törlését"

#: includes/capability.php:160
msgid "Allows creating copies of existing workflow configurations"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő munkafolyamat-konfigurációk másolatainak létrehozását"

#: includes/capability.php:8
msgid "Allows viewing of campaign content and details"
msgstr "Lehetővé teszi a kampány tartalmának és részleteinek megtekintését"

#: includes/capability.php:14
msgid "Allows creating and editing new campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi új kampányok létrehozását és szerkesztését"

#: includes/capability.php:20
msgid "Allows editing of existing campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő kampányok szerkesztését"

#: includes/capability.php:26
msgid "Allows editing of campaigns created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott kampányok szerkesztését"

#: includes/capability.php:32
msgid "Allows editing of private/draft campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a privát/vázlatos kampányok szerkesztését"

#: includes/capability.php:38
msgid "Allows editing of published campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a közzétett kampányok szerkesztését"

#: includes/capability.php:44
msgid "Allows sending campaigns to subscribers"
msgstr "Lehetővé teszi kampányok küldését az előfizetőknek"

#: includes/capability.php:50
msgid "Allows viewing of private/draft campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a privát/vázlatos kampányok megtekintését"

#: includes/capability.php:62
msgid "Allows deletion of campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a kampányok törlését"

#: includes/capability.php:68
msgid "Allows deletion of private/draft campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a privát/vázlatos kampányok törlését"

#: includes/capability.php:74
msgid "Allows deletion of published campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a közzétett kampányok törlését"

#: includes/capability.php:80
msgid "Allows deletion of campaigns created by other users"
msgstr "Lehetővé teszi a más felhasználók által létrehozott kampányok törlését"

#: includes/capability.php:86
msgid "Allows creating copies of existing campaigns"
msgstr "Lehetővé teszi a meglévő kampányok másolatainak létrehozását"

#: classes/automation.class.php:173
msgid "When a subscriber clicks a link in one of your campaigns"
msgstr "Amikor egy előfizető rákattint egy linkre az egyik kampányában."

#: classes/campaigns.class.php:330
msgid "Add New Campaign"
msgstr "Új kampány hozzáadása"

#: classes/campaigns.class.php:342
msgid "%s trashed"
msgstr "%s szemétbe"

#: includes/capability.php:30
msgid "Edit Private Campaigns"
msgstr "Privát kampányok szerkesztése"

#: includes/capability.php:36
msgid "Edit Published Campaigns"
msgstr "Megjelent kampányok szerkesztése"

#: includes/capability.php:66
msgid "Delete Private Campaigns"
msgstr "Privát kampányok törlése"

#: includes/capability.php:72
msgid "Delete Published Campaigns"
msgstr "Megjelent kampányok törlése"

#: views/settings/capabilities.php:97
msgid "You can reset the capablities for your roles here to the default values."
msgstr "Itt állíthatja vissza a szerepkörök képességeit az alapértelmezett értékekre."

#: classes/automation.class.php:261
msgid "Exclusive deal for Envato Buyers: Get the first year for free when you upgrade to a %1$s or %2$s Plan"
msgstr "Exkluzív ajánlat Envato vásárlóknak: Az első év ingyenes, ha %1$s vagy %2$s tervre frissítesz."

#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:40
#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:64
msgid "Set the padding of your form in %"
msgstr "Állítsa be az űrlap kitöltését %-ban"

#: blocks/subscriber-count/index.js:119
msgid "This block contains the number of your subscribers. Adjust the settings here."
msgstr "Ez a blokk tartalmazza az előfizetők számát. Itt végezze el a beállításokat."

#: blocks/subscriber-count/index.js:125
msgid "Subscriber count: %s"
msgstr "Előfizetők száma: %s"

#: blocks/subscriber-count/index.js:129
msgid "Format Value"
msgstr "Formátum Érték"

#: blocks/subscriber-count/index.js:130
msgid "Format the number with thousand separators."
msgstr "Formázza a számot ezres elválasztójelekkel."

#: blocks/subscriber-count/index.js:144
msgid "Do not round"
msgstr "Ne kerekítsen"

#: blocks/subscriber-count/index.js:158 blocks/subscriber-count/index.js:190
msgid "Insert Newsletter Subscribers Count"
msgstr "Hírlevél feliratkozók száma"

#: classes/automation.class.php:264 classes/automation.class.php:265
#: classes/automation.class.php:272 classes/automation.class.php:273
#: classes/automation.class.php:278
msgid "%s active Workflows"
msgstr "%s aktív munkafolyamatok"

#: classes/automation.class.php:264 classes/automation.class.php:265
#: classes/automation.class.php:272 classes/automation.class.php:273
#: classes/automation.class.php:278 classes/convert.class.php:123
#: classes/notices.class.php:411 classes/notices.class.php:412
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Frissítés %s-re"

#: classes/automation.class.php:267 classes/notices.class.php:415
msgid "Subscription fee will be charged 12 months after promo activation (cancel anytime before renewal date)"
msgstr "Az előfizetési díj 12 hónappal a promóció aktiválása után kerül felszámításra (bármikor lemondható a megújítás időpontja előtt)."

#: classes/notices.class.php:408
msgid "Get Professional 4 Free*"
msgstr "Get Professional 4 Free*"

#: classes/notices.class.php:409
msgid "Your Envato license is eglibable for a free update! Upgrade your license and get the first year for free."
msgstr "Az Envato licencét ingyenesen frissítheti! Frissítse licencét, és az első évet ingyen kapja meg."

#: classes/notices.class.php:413
msgid "compare plans"
msgstr "összehasonlítani a terveket"

#: includes/freemius.php:117
msgid "Back to Migration"
msgstr "Vissza a migrációhoz"

#: includes/freemius.php:250
msgid "Buy License"
msgstr "Licenc megvásárlása"

#: views/admin_header.php:78
msgid "Upgrade To Professional"
msgstr "Frissítés Professionalre"

#: views/admin_header.php:79
msgid "Upgrade To Agency"
msgstr "Upgrade az ügynökséghez"

#: views/convert.php:15
msgid "Start converting your license"
msgstr "Kezdje el a licenc átalakítását"

#: views/convert.php:17
msgctxt "Mailster"
msgid "%s License Migration"
msgstr "%s Licenc migráció"

#: views/convert.php:18
msgctxt "Mailster"
msgid "You're about to convert your %s license to our new license provider."
msgstr "Ön most készül átállítani %s licencét az új licencszolgáltatónkra."

#: views/convert.php:19
msgid "We have partnered with Freemius to provide updates for the Mailster Newsletter Plugin. By submitting the form, you are consenting to the transfer of your data to Freemius for the purpose of processing future updates."
msgstr "A Freemiusszal kötöttünk partnerséget a Mailster Newsletter Plugin frissítéseinek biztosítása érdekében. Az űrlap elküldésével Ön hozzájárul ahhoz, hogy adatait a Freemiusnak továbbítsuk a jövőbeli frissítések feldolgozása céljából."

#: views/convert.php:20
msgid "Kindly provide the email address you would like to use for your account. If you already have a Freemius account, please use the same email address."
msgstr "Kérjük, adja meg azt az e-mail címet, amelyet a fiókjához szeretne használni. Ha már rendelkezik Freemius-fiókkal, kérjük, használja ugyanazt az e-mail címet."

#: views/convert.php:28
msgid "Why is this step required?"
msgstr "Miért van szükség erre a lépésre?"

#: views/convert.php:29
msgid "I already have my Freemius license!"
msgstr "Már megvan a Freemius licencem!"

#: views/convert.php:37
msgid "Mailster License Migration completed!"
msgstr "Mailster Licenc migráció befejezve!"

#: views/convert.php:38
msgid "Your license has been successfully converted."
msgstr "Az Ön licencét sikeresen átalakítottuk."

#: views/convert.php:39
msgid "Congratulation you know have a %s Plan!"
msgstr "Gratulálok, tudod, hogy van egy %s terv!"

#: views/convert.php:41
msgid "Your Freemius Account"
msgstr "Az Ön Freemius fiókja"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:22
msgid "License: %1$s"
msgstr "Licenc: %1$s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:30
msgid "Upgrade your License"
msgstr "Frissítse licencét"

#: includes/functions.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "%s is not initialized yet"
msgstr "%s még nincs inicializálva"

#: classes/tinymce.class.php:143
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Címkék"

#: classes/update.class.php:115
msgctxt "Mailster"
msgid "Downloading the latest version of %s"
msgstr "A %s legújabb verziójának letöltése"

#: includes/functions.php:1324
msgctxt "[Mailster] has been updated to [version]"
msgid "%1$s has been updated to %2$s."
msgstr "%1$s frissült %2$s-re."

#: views/settings/advanced.php:4
msgid "Branding"
msgstr "Márkaépítés"

#: views/settings/advanced.php:6
msgctxt "Mailster"
msgid "Show %s Branding in your campaigns."
msgstr "Mutasd %s Márkaépítés a kampányaidban."

#: views/settings/advanced.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "Disable Object Cache for %s"
msgstr "Az objektum gyorsítótár kikapcsolása %s"

#: views/settings/general.php:39
msgctxt "Mailster"
msgid "Decide how %s uses the wp_mail function."
msgstr "Döntse el, hogy %s hogyan használja a wp_mail funkciót."

#: views/settings/general.php:42
msgctxt "Mailster"
msgid "Do not use %s for outgoing WordPress mails"
msgstr "Ne használd az %s-t a kimenő WordPress levelekhez"

#: views/settings/general.php:43
msgctxt "Mailster"
msgid "Use %s for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Használja az %s-t minden kimenő WordPress levélhez."

#: views/settings/manage-settings.php:27
msgctxt "Mailster"
msgid "Use this options to reset the data to %s default values."
msgstr "Ezzel az opcióval visszaállíthatja az adatokat az %s alapértelmezett értékekre."

#: views/setup/start.php:9
msgctxt "Mailster"
msgid "Thanks for Testing %s!"
msgstr "Köszönjük a tesztelést %s!"

#: views/setup/start.php:11
msgctxt "Mailster"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük a %s"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:87
msgid "Trigger for a single subscriber"
msgstr "Egyetlen előfizető kiváltása"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:102
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:124
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:145
msgid "Copy Snippet"
msgstr "Másolás Snippet"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:109
msgid "Trigger for multiple subscribers"
msgstr "Trigger több előfizető számára"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:130
msgid "Trigger for all subscribers"
msgstr "Trigger minden előfizető számára"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:160
msgid "Use conditions to further segment your selection."
msgstr "Használjon feltételeket a kiválasztás további szegmentálásához."

#. translators: opening and closing double quote in your language
#: classes/conditions.class.php:577
msgctxt "open quote, space, closing quote"
msgid "“ ”"
msgstr "\" \""

#: classes/mailster.class.php:1192
msgid "If you click \"cancel\" you will be redirected to our support page."
msgstr "Ha rákattint"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:53
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "1st"
msgstr "1."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:57
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:61
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:65
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "4th"
msgstr "4."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:69
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "5th"
msgstr "5."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:73
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "6th"
msgstr "6."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:77
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "7th"
msgstr "7."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:81
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "8th"
msgstr "8."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:85
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "9th"
msgstr "9."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:89
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "10th"
msgstr "10."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:93
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "11st"
msgstr "11."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:97
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "12nd"
msgstr "12."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:101
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "13rd"
msgstr "13."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:105
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "14th"
msgstr "14."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:109
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "15th"
msgstr "15."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:113
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "16th"
msgstr "16."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:117
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "17th"
msgstr "17."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:121
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "18th"
msgstr "18."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:125
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "19th"
msgstr "19."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:129
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "20th"
msgstr "20."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:133
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "21st"
msgstr "21."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:137
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "22nd"
msgstr "22."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:141
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "23rd"
msgstr "23."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:145
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "24th"
msgstr "24."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:149
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "25th"
msgstr "25."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:153
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "26th"
msgstr "26."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:157
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "27th"
msgstr "27."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:161
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "28th"
msgstr "28."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:165
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "29th"
msgstr "29."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:169
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "30th"
msgstr "30."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:173
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "31st"
msgstr "31."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:175
msgid "Last day of the month"
msgstr "A hónap utolsó napja"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:46
msgid "End of content"
msgstr "Tartalom vége"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:50
msgid "After"
msgstr "A után"

#: blocks/forms/input/inspector.js:99
msgid "Apply the stlye of this input field to all input fields of your form."
msgstr "Alkalmazza ennek a beviteli mezőnek a stlye-ját az űrlap összes beviteli mezőjére."

#: blocks/forms/input/inspector.js:105
msgid "Apply styles"
msgstr "Stílusok alkalmazása"

#: blocks/forms/input/FormElement.js:177 blocks/forms/input/FormElement.js:191
msgid "Sample text for %s"
msgstr "Szövegminta %s"

#: blocks/forms/input/index.js:31
msgid "Input field for %s"
msgstr "A %s beviteli mező"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:247
msgid "Remove entry"
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:109
msgid "Please add additional steps to your workflow."
msgstr "Kérjük, adjon hozzá további lépéseket a munkafolyamathoz."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:107
msgid "You can use placeholders like %s or %s to add subscriber data to your message."
msgstr "Az olyan helyőrzőket, mint %s vagy %s használhatja az előfizetői adatok hozzáadásához az üzenethez."

#: patterns/workflows.php:271
msgid "If the user clicks on one of the links defined in the trigger add a tag and send an email after 3 days."
msgstr "Ha a felhasználó rákattint a triggerben meghatározott linkek egyikére, adjon hozzá egy címkét, és küldjön egy e-mailt 3 nap múlva."

#: patterns/workflows.php:273
msgid "Clicked link"
msgstr "Kattintott link"

#: patterns/workflows.php:277
msgid "Discover more"
msgstr "Fedezzen fel többet"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:90
msgid "Missing or wrong Translations?"
msgstr "Hiányzó vagy rossz fordítások?"

#: views/setup/finish.php:32
msgid "in English"
msgstr "angolul"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:126
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:127
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmazza a címet."

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:128
msgid "Cover"
msgstr "Borító"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:152
msgid "Fixed background"
msgstr "Rögzített háttér"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:162
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "Teljes képernyős háttér"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:172
msgid "Repeated Background"
msgstr "Ismételt háttér"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:248
msgid "Helps you find the right selector for form elements"
msgstr "Segít megtalálni a megfelelő szelektorokat az űrlapelemekhez"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:42
msgid "Start of content"
msgstr "A tartalom kezdete"

#: classes/conditions.class.php:430 classes/conditions.class.php:466
msgid "starts with"
msgstr "kezdődik"

#: includes/freemius.php:131
msgid "optional"
msgstr "opcionális"

#: patterns/default-form.php:3
msgid "Some fields are missing or inccorrect!"
msgstr "Néhány mező hiányzik vagy helytelen!"

#: patterns/default-form.php:19 patterns/forms.php:52
msgid "Subscribe now!"
msgstr "Iratkozzon fel most!"

#: patterns/forms.php:7
msgid "Pattern 01"
msgstr "Minta 01"

#: patterns/forms.php:30
msgid "Pattern 02"
msgstr "Minta 02"

#: patterns/forms.php:61
msgid "Pattern 03"
msgstr "Minta 03"

#: patterns/forms.php:77 patterns/forms.php:556
msgid "Join our email list and get a special 20% discount!"
msgstr "Csatlakozzon az e-mail listánkhoz és kapjon 20% kedvezményt!"

#: patterns/forms.php:81 patterns/forms.php:122 patterns/forms.php:560
#: patterns/forms.php:591
msgid "Your Email address"
msgstr "Az Ön e-mail címe"

#: patterns/forms.php:85 patterns/forms.php:126 patterns/forms.php:564
#: patterns/forms.php:595
msgid "Get 20% now"
msgstr "Szerezd meg 20% most"

#: patterns/forms.php:89 patterns/forms.php:429
msgid "When you subscribe, you give us permission to send you emails about our products, exclusive promotions, and special events. However, you have the option to withdraw your consent at any point by clicking on the unsubscribe link provided in the emails."
msgstr "Amikor feliratkozik, engedélyt ad arra, hogy e-maileket küldjünk Önnek termékeinkről, exkluzív promóciókról és különleges eseményekről. Azonban bármikor visszavonhatja hozzájárulását az e-mailekben található leiratkozási linkre kattintva."

#: patterns/forms.php:104
msgid "Pattern 04"
msgstr "Minta 04"

#: patterns/forms.php:118
msgid "Sign up for our email and save on your first order!"
msgstr "Iratkozzon fel e-mail címünkre és takarítson meg az első rendelésén!"

#: patterns/forms.php:135
msgid "Pattern 05"
msgstr "Minta 05"

#: patterns/forms.php:147 patterns/forms.php:361
msgid "Enter your email address to join our newsletter."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon hírlevelünkre."

#: patterns/forms.php:179
msgid "Pattern 06"
msgstr "Minta 06"

#: patterns/forms.php:191
msgid "Stay up to date with the latest news and relevant updates from us."
msgstr "Maradjon naprakész a legfrissebb híreinkkel és fontos frissítéseinkkel."

#: patterns/forms.php:208
msgid "Pattern 07"
msgstr "Minta 07"

#: patterns/forms.php:230 patterns/forms.php:275 patterns/forms.php:320
msgid "Enter your email address to join %s others."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy csatlakozzon %s másokhoz."

#: patterns/forms.php:257
msgid "Pattern 08"
msgstr "Minta 08"

#: patterns/forms.php:302
msgid "Pattern 09"
msgstr "Mintázat 09"

#: patterns/forms.php:347
msgid "Pattern 10"
msgstr "10-es minta"

#: patterns/forms.php:401
msgid "Pattern 11"
msgstr "Mintázat 11"

#: patterns/forms.php:448
msgid "Pattern 12"
msgstr "12-es minta"

#: patterns/forms.php:497
msgid "Pattern 13"
msgstr "13. minta"

#: patterns/forms.php:520
msgid "You've unlocked a 10% discount on your next purchase!"
msgstr "Te"

#: patterns/forms.php:543
msgid "Pattern 14"
msgstr "14. minta"

#: patterns/forms.php:574
msgid "Pattern 15"
msgstr "15. minta"

#: patterns/forms.php:587
msgid "Join %1$s others and get a special %2$s discount!"
msgstr "Csatlakozzon %1$s másokhoz és kapjon különleges %2$s kedvezményt!"

#: patterns/forms.php:605
msgid "Pattern 16"
msgstr "16-os minta"

#: patterns/forms.php:618
msgid "Many people receive my posts in their inbox regularly, and they enjoy this service free of charge."
msgstr "Sokan rendszeresen megkapják a postaládájukba a bejegyzéseimet, és ingyenesen élvezik ezt a szolgáltatást."

#: patterns/forms.php:623
msgid "Enter your email address and press enter"
msgstr "Írja be az e-mail címét, és nyomja meg az Entert"

#: patterns/forms.php:627
msgid "No spam, you can cancel at any time."
msgstr "Nincs spam, bármikor lemondhatod."

#: patterns/forms.php:636
msgid "Pattern 17"
msgstr "17. minta"

#: patterns/forms.php:662
msgid "Your ebook one click away"
msgstr "Az ebook egy kattintással elérhető"

#: patterns/forms.php:674
msgid "Get now!"
msgstr "Szerezd meg most!"

#: patterns/workflows.php:32
msgid "Send a welcome email whenever a user subscribes to your lists."
msgstr "Küldjön üdvözlő e-mailt, ha egy felhasználó feliratkozik a listáira."

#: patterns/workflows.php:34 patterns/workflows.php:54
#: patterns/workflows.php:210
msgid "Welcome Email"
msgstr "Üdvözlő e-mail"

#: patterns/workflows.php:58
msgid "Preferences Email"
msgstr "Preferenciák Email"

#: patterns/workflows.php:66
msgid "Offer #1"
msgstr "Offer #1"

#: patterns/workflows.php:104
msgid "Email #1"
msgstr "Email #1"

#: patterns/workflows.php:104
msgid "Visited"
msgstr "Látogatott"

#: patterns/workflows.php:122
msgid "Whenever a field is updated - either by the user or the admin - send a special"
msgstr "Amikor egy mezőt frissít - akár a felhasználó, akár az adminisztrátor - küldjön egy speciális"

#: patterns/workflows.php:124
msgid "Special Offer"
msgstr "Különleges ajánlat"

#: patterns/workflows.php:130
msgid "If the user clicked in our Special Offer Campaign you could add a tag."
msgstr "Ha a felhasználó az akciós kampányunkra kattintott, akkor hozzáadhat egy címkét."

#: patterns/workflows.php:136
msgid "Send another campaign if the user haven't clicked in our previous message."
msgstr "Újabb kampány küldése, ha a felhasználó nem"

#: patterns/workflows.php:138
msgid "Final Offer"
msgstr "Végleges ajánlat"

#: patterns/workflows.php:169
msgid "Send an RSVP right after they sign up."
msgstr "Küldj egy RSVP-t rögtön a regisztráció után."

#: patterns/workflows.php:171
msgid "RSVP Email"
msgstr "RSVP Email"

#: patterns/workflows.php:173
msgid "Assuming your Webinar starts on the 10th every month it's a good practice to remind them one day upfront with a dedicate email."
msgstr "Feltételezve, hogy a webinárium minden hónap 10-én kezdődik."

#: patterns/workflows.php:177
msgid "Webinar reminder"
msgstr "Webinárium emlékeztető"

#: patterns/workflows.php:179
msgid "Send the actual link to the webinar in this step."
msgstr "Ebben a lépésben küldje el a webinárium tényleges linkjét."

#: patterns/workflows.php:183
msgid "Email with CTA to Webinar"
msgstr "E-mail CTA-val a webináriumra"

#: patterns/workflows.php:185
msgid "Wait some time after the webinar has finished and send a feedback request."
msgstr "Várjon egy kis időt a webinárium befejezése után, és küldjön visszajelzési kérelmet."

#: patterns/workflows.php:189
msgid "Feedback Survey"
msgstr "Visszajelzés felmérés"

#: patterns/workflows.php:191
msgid "Webinar Complete"
msgstr "Webinárium befejeződött"

#: patterns/workflows.php:208
msgid "Send a Welcome Email if user joins the list to your online course."
msgstr "Küldjön üdvözlő e-mailt, ha a felhasználó csatlakozik a listához az online kurzushoz."

#: patterns/workflows.php:212
msgid "Send the next email on the next Monday at 12:00"
msgstr "A következő e-mailt a következő hétfőn 12:00-kor küldje el."

#: patterns/workflows.php:216
msgid "Lesson #1"
msgstr "Lesson #1"

#: patterns/workflows.php:218
msgid "After one week send the email for the next lesson."
msgstr "Egy hét múlva küldje el a következő leckére vonatkozó e-mailt."

#: patterns/workflows.php:222
msgid "Lesson #2"
msgstr "Lesson #2"

#: patterns/workflows.php:224
msgid "Final email after another week. You can of course add additional emails afte"
msgstr "Utolsó e-mail egy hét múlva. Természetesen további e-maileket is hozzáadhatsz, miután"

#: patterns/workflows.php:228
msgid "Final Lesson"
msgstr "Utolsó lecke"

#: patterns/workflows.php:230
msgid "Sometimes it's good to remove users from a list to keep your list clean."
msgstr "Néha"

#: patterns/workflows.php:234
msgid "You can also add tags to the subscriber once the workflow is finished."
msgstr "A munkafolyamat befejezése után címkéket is hozzáadhat a feliratkozóhoz."

#: patterns/workflows.php:236
msgid "Course #1 finished"
msgstr "Tanfolyam #1 befejezve"

#: patterns/workflows.php:252
msgid "Send Birthday wishes to your subscribers. It's a common practice to offer a special discount which is only valid for a certain time frame."
msgstr "Küldjön születésnapi jókívánságokat előfizetőinek. Ez"

#: patterns/workflows.php:254
msgid "Birthday Wishes"
msgstr "Születésnapi kívánságok"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:166
msgid "Do you really like to forward %s to the next step?"
msgstr "Tényleg szeretné továbbítani az %s-t a következő lépésre?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:156
msgid "Do you really like to remove %s from the queue?"
msgstr "Tényleg szeretné eltávolítani az %s-t a sorból?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:260
#: blocks/workflows/inspector/Triggers.js:25
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:262
msgid "Continues"
msgstr "Folytatódik"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:263
msgid "Actions"
msgstr "Tevékenységek"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:25
msgid "Skip Step"
msgstr "Lépés kihagyása"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:26
msgid "Skip this step when the workflow is executed."
msgstr "A munkafolyamat végrehajtásakor hagyja ki ezt a lépést."

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:29
msgid "Skip Trigger"
msgstr "Skip Trigger"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:30
msgid "Disable this trigger for the workflow."
msgstr "Tiltja le ezt az eseményindítót a munkafolyamathoz."

#: blocks/workflows/inspector/StepId.js:28
#: blocks/workflows/inspector/StepId.js:35
msgid "Step ID : %s"
msgstr "Lépés azonosító : %s"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:34
msgid "Click + to add a step"
msgstr "Kattintson a lépés hozzáadásához"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:35
msgid "Workflow Finished"
msgstr "Munkafolyamat befejezve"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:40
msgid "Once the user reaches this point the workflow will be finished."
msgstr "Amint a felhasználó eléri ezt a pontot, a munkafolyamat befejeződik."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:108
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:90
msgid "now"
msgstr "most"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:149
msgid "Delay Workflow"
msgstr "Késleltetés munkafolyamat"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:95
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:135
msgid "Edit Email"
msgstr "E-mail szerkesztése"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:100
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:138
msgid "New Email"
msgstr "Új e-mail"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:111
msgid "Select an email you like to send in this step"
msgstr "Válassza ki az e-mailt, amelyet ebben a lépésben szeretne elküldeni."

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:115
msgid "Select a email"
msgstr "Válasszon egy e-mailt"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:144
msgid "Email for this step"
msgstr "Email ehhez a lépéshez"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:99
msgid "Select a step"
msgstr "Válasszon ki egy lépést"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:115
msgid "Jump to Step"
msgstr "Ugrás a lépésre"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:137
msgid "Back to Jumper"
msgstr "Vissza a Jumperhez"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:138
msgid "Find Step"
msgstr "Lépés keresése"

#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:39
msgid "Only if following conditions are fullfilled."
msgstr "Csak akkor, ha a következő feltételek teljesülnek."

#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:42
msgid "Only jump if these condtions are fullfilled"
msgstr "Csak akkor ugorjon, ha ezek a feltételek teljesülnek."

#: blocks/workflows/jumper/edit.js:26 blocks/workflows/jumper/label.js:19
msgid "Jump to #%s"
msgstr "Ugrás ide: #%s"

#: blocks/workflows/jumper/edit.js:63
msgid "otherwise continue"
msgstr "máskülönben folytassa"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:54
msgid "Step #%s reached!"
msgstr "Lépés #%s elérve!"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:58
msgid "Step #%s has been reached!"
msgstr "A #%s lépést elértük!"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:76
msgid "Define an email address for the notification."
msgstr "Adjon meg egy e-mail címet az értesítéshez."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:80
msgid "Add email"
msgstr "E-mail hozzáadása"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:91
msgid "Set a subject."
msgstr "Állítson be egy témát."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:92
msgid "Add subject"
msgstr "Tárgy hozzáadása"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:102
msgid "Set a message."
msgstr "Üzenet beállítása."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:103
msgid "Add message"
msgstr "Üzenet hozzáadása"

#: blocks/workflows/notification/label.js:19
msgid "Send Notification to %s"
msgstr "Értesítés küldése a %s"

#: blocks/workflows/notification/edit.js:23
msgid "Send notification"
msgstr "Értesítés küldése"

#: blocks/workflows/notification/edit.js:38
msgid "to %s"
msgstr "a %s"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:61
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: blocks/util/index.js:160
msgid "No Form defined."
msgstr "Nincs meghatározott űrlap."

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:31
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:73
msgid "Trigger %s not found!"
msgstr "Az %s kiváltó nem található!"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:156
msgid "Allow unconfirmed subscribers to enter the workflow. This is useful if they need to confirm their subscription first. The trigger will be executed once they are confirmed."
msgstr "Engedélyezi, hogy a még meg nem erősített előfizetők beléphessenek a munkafolyamatba. Ez akkor hasznos, ha először meg kell erősíteniük az előfizetésüket. A kiváltó a megerősítés után kerül végrehajtásra."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:165
msgid "Enable for pending Subscribers"
msgstr "Engedélyezés függőben lévő előfizetők számára"

#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define a condition and branch of your path."
msgstr "Határozza meg az útvonal feltételét és elágazását."

#: blocks/workflows/email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send an email."
msgstr "Küldjön e-mailt."

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Jumper"
msgstr "Jumper"

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "jumper"
msgstr "jumper"

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Jump to a specific step in this workflow."
msgstr "Ugrás a munkafolyamat egy adott lépésére."

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "értesítés"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "üzenet"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send a notification to an email address."
msgstr "Értesítés küldése egy e-mail címre."

#: classes/automation.class.php:1023
msgid "Duplicate Workflow %s"
msgstr "Duplikált munkafolyamat %s"

#: classes/automation.class.php:1034
msgid "Activate Workflow %s"
msgstr "Munkafolyamat aktiválása %s"

#: classes/automation.class.php:1045
msgid "Deactivate Workflow %s"
msgstr "Munkafolyamat deaktiválása %s"

#: classes/automation.class.php:1061
msgid "You are not allowed to duplicate this workflow."
msgstr "Ezt a munkafolyamatot nem szabad megismételni."

#: classes/automation.class.php:1069
msgid "You are not allowed to activate this workflow."
msgstr "Ezt a munkafolyamatot nem szabad aktiválni."

#: classes/automation.class.php:1077
msgid "You are not allowed to deactivate this workflow."
msgstr "Ezt a munkafolyamatot nem lehet kikapcsolni."

#: classes/automation.class.php:1114
msgid "Filter workflow list"
msgstr "Munkafolyamat lista szűrése"

#: classes/automation.class.php:1342
msgid "Workflow Steps"
msgstr "Munkafolyamat lépései"

#: classes/automation.class.php:1467 classes/automation.class.php:1477
#: classes/automation.class.php:1497
msgid "This workflow doesn't exists."
msgstr "Ez a munkafolyamat nem"

#: classes/workflow.class.php:1087
msgid "This email was triggered by workflow %s"
msgstr "Ezt az e-mailt a munkafolyamat váltotta ki %s"

#: includes/capability.php:6
msgid "Read Campaign"
msgstr "Olvass kampányt"

#: includes/capability.php:48
msgid "Read Private Campaigns"
msgstr "Olvassa el a Privát kampányok"

#: includes/capability.php:128
msgid "Delete Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok törlése"

#: includes/capability.php:116
msgid "Edit Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok szerkesztése"

#: includes/capability.php:134
msgid "Edit Others Workflows"
msgstr "Mások munkafolyamatainak szerkesztése"

#: includes/capability.php:140
msgid "Activate Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok aktiválása"

#: includes/capability.php:146
msgid "View Inactive Workflows"
msgstr "Inaktív munkafolyamatok megtekintése"

#: includes/capability.php:152
msgid "Delete Others Workflows"
msgstr "Egyéb munkafolyamatok törlése"

#: includes/capability.php:158
msgid "Duplicate Workflows"
msgstr "Duplikált munkafolyamatok"

#: includes/capability.php:164
msgid "Duplicate Others Workflows"
msgstr "Duplikált egyéb munkafolyamatok"

#: includes/capability.php:195
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Egyéb űrlapok szerkesztése"

#: includes/capability.php:201
msgid "Activate Forms"
msgstr "Formanyomtatványok aktiválása"

#: includes/capability.php:207
msgid "View Private Forms"
msgstr "Privát űrlapok megtekintése"

#: includes/capability.php:213
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Egyéb űrlapok törlése"

#: includes/capability.php:219
msgid "Duplicate Forms"
msgstr "Duplikált űrlapok"

#: includes/capability.php:225
msgid "Duplicate Others Forms"
msgstr "Duplikált egyéb űrlapok"

#: includes/wp_mail.php:59
msgid "View file in editor"
msgstr "Fájl megtekintése szerkesztőben"

#: includes/wp_mail.php:67
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"

#: blocks/homepage/inspector.js:53
msgid "You can edit the forms on the Newsletter Homepage."
msgstr "Az űrlapokat a Hírlevél honlapon szerkesztheti."

#: blocks/form/FormSelector.js:88
msgid "Choose a form"
msgstr "Válasszon egy formát"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:61
msgid "Open a Newsletter popup if someone clicks the button."
msgstr "Hírlevél felugró ablak megnyitása, ha valaki rákattint a gombra."

#: blocks/form/ButtonExtension.js:69
msgid "Select a Form"
msgstr "Formanyomtatvány kiválasztása"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:70
msgid "Select the form you like to open as a popup if someone clicks on the button."
msgstr "Válassza ki azt az űrlapot, amelyet felugró ablakként szeretne megnyitni, ha valaki rákattint a gombra."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:101
msgid "Allow Prefills"
msgstr "Előtöltések engedélyezése"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:102
msgid "Allow to prefill this form with GET variables. Use the field name as key and the value as value."
msgstr "Engedélyezi az űrlap GET-változókkal való kitöltését. A mező nevét kulcsként, az értékét pedig értékként használja."

#: blocks/forms/input/AutoCompleteValues.js:8
msgid "Not specified"
msgstr "Nincs megadva"

#: blocks/forms/input/inspector.js:230
msgid "Autocomplete Attribute"
msgstr "Automatikusan kitöltött attribútum"

#: blocks/forms/input/inspector.js:231
msgid "Define which autocomplete value will be used on this field."
msgstr "Meghatározza, hogy melyik automatikus kitöltési értéket használja a mező."

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:112
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:181
msgid "Remove this value"
msgstr "Távolítsa el ezt az értéket"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:241
msgid "Add new custom fields on the %s"
msgstr "Új egyéni mezők hozzáadása a %s"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:247
msgid "settings page."
msgstr "beállítások oldal."

#: blocks/util/index.js:213
msgid "Any Field"
msgstr "Bármelyik mező"

#: blocks/util/index.js:269
msgid "Set %s to the %s."
msgstr "Állítsa az %s értéket az %s-re."

#: blocks/util/index.js:275
msgid "current date"
msgstr "aktuális dátum"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:185
msgid "User status will be changed to \"unsusbcribe\"."
msgstr "A felhasználó státusza megváltozik"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:95
msgid "This table shows you the subscribers which are currently queued in this step. You can finish, trash or move them to the next step with the action buttons."
msgstr "Ez a táblázat megmutatja az ebben a lépésben jelenleg sorban álló előfizetőket. A művelet gombokkal befejezheti, törölheti vagy a következő lépésre mozgathatja őket."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:115
msgid "Subscribers who are already queued in this step will not be affected by any changes you make."
msgstr "Azokat az előfizetőket, akik már sorban állnak ebben a lépésben, nem érinti semmilyen változtatás."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:202
msgid "This subscriber hasn't confirmed their subscription yet. The workflow will continue once the user confirms their subscriptions."
msgstr "Ez az előfizető nem"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:234
msgid "Finish Journey"
msgstr "Befejezni az utazást"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:176
msgid "Do you really like to finish the journey for %s?"
msgstr "Tényleg szeretnéd befejezni az utat %s számára?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:240
msgid "Forward to next step"
msgstr "Tovább a következő lépésre"

#: blocks/forms/input/inspector.js:139
msgid "Place the label inside the input field to save some space."
msgstr "Helytakarékossági okokból helyezze a címkét a beviteli mező belsejébe."

#: blocks/forms/input/inspector.js:152
msgid "Required Field"
msgstr "Kötelező mező"

#: blocks/forms/input/inspector.js:153
msgid "Make this field mandatory so people cannot submit the form without entering data."
msgstr "Tegye kötelezővé ezt a mezőt, hogy az emberek ne tudják elküldeni az űrlapot az adatok megadása nélkül."

#: blocks/forms/input/inspector.js:167
msgid "Show asterisk"
msgstr "Csillag megjelenítése"

#: blocks/forms/input/inspector.js:168
msgid "Enable an asterisk (*) after the label on required fields."
msgstr "Engedélyezze a csillag (*) megjelenítését a kötelező mezők címkéje után."

#: blocks/forms/input/inspector.js:181
msgid "Use native form element"
msgstr "Natív űrlapelem használata"

#: blocks/forms/input/inspector.js:182
msgid "Native form elements provide a better user experience but often miss some styling."
msgstr "A natív űrlapelemek jobb felhasználói élményt nyújtanak, de gyakran hiányzik belőlük néhány stíluselem."

#: blocks/forms/input/inspector.js:202
msgid "Set the width of the input field."
msgstr "A beviteli mező szélességének beállítása."

#: blocks/forms/input/inspector.js:213
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: blocks/forms/input/inspector.js:219
msgid "Set the height of the textarea."
msgstr "A szövegterület magasságának beállítása."

#: blocks/forms/input/inspector.js:247
msgid "Define the text for this field if an error occurs."
msgstr "Határozza meg a mező szövegét hiba esetén."

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:34
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:58
msgid "Align left"
msgstr "Balra igazítás"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:41
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:65
msgid "Align center"
msgstr "Középre igazítás"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:48
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:72
msgid "Align right"
msgstr "Igazítsa jobbra"

#: blocks/forms/form-wrapper/edit.js:256
msgid "Forms may look different in the editor. Please check the final result on your website."
msgstr "Az űrlapok a szerkesztőprogramban másképp nézhetnek ki. Kérjük, ellenőrizze a végeredményt a weboldalán."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:49
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:62
msgid "Trigger after delay"
msgstr "Késleltetés utáni kioldás"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:67
msgid "Mailster will show this popup after a give time. The preview will always trigger after 2 seconds."
msgstr "A Mailster ezt a felugró ablakot egy adott idő után fogja megjeleníteni. Az előnézet mindig 2 másodperc után fog elindulni."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:86
msgid "Delay in Seconds"
msgstr "Késleltetés másodpercben"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:94
msgid "Trigger after inactive"
msgstr "Kioldás inaktív után"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:99
msgid "Mailster will show this popup when the user doesn't do any interaction with the website. The preview will always trigger after 4 seconds."
msgstr "A Mailster megjeleníti ezt a felugró ablakot, ha a felhasználó nem"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:118
msgid "Inactive for x Seconds"
msgstr "Inaktív x másodpercig"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:126
msgid "Trigger after scroll"
msgstr "Trigger görgetés után"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:131
msgid "Mailster will show this popup once the user scrolls to a certain position on your website."
msgstr "A Mailster megjeleníti ezt a felugró ablakot, amint a felhasználó egy bizonyos pozícióba görget a weboldalán."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:151
msgid "Scroll Position in %"
msgstr "Görgetési pozíció %-ban"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:159
msgid "Trigger after click"
msgstr "Trigger kattintás után"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:164
msgid "Show the form once the user clicks on specific element on the website."
msgstr "Megjeleníti az űrlapot, amint a felhasználó rákattint a weboldal adott elemére."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:180
msgid "Selector"
msgstr "Válogató"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:187
msgid "Trigger after exit intent"
msgstr "Kilépési szándék utáni kiváltás"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:192
msgid "Mailster will show this popup once the user tries to move away from the site. This doens't work on mobile."
msgstr "A Mailster megjeleníti ezt a felugró ablakot, ha a felhasználó megpróbál eltávolodni az oldalról. Ez nem"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:82
msgid "End"
msgstr "Vége"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:105
msgid "The start time is after the end time. Please fix schedule settings to function properly."
msgstr "A kezdési idő a végidő után van. Kérjük, javítsa az ütemezés beállításait, hogy megfelelően működjön."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:119
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:121
msgid "Remove Entry"
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:166
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemterv"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:178
msgid "Show the form if at least one schedule applies."
msgstr "Mutassa meg a nyomtatványt, ha legalább egy menetrend vonatkozik rá."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:198
msgid "Add Schedule"
msgstr "Ütemterv hozzáadása"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:32
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:86
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:38
msgid "Form Width"
msgstr "Formanyomtatvány szélessége"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:87
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:39
msgid "Set the with of your form in %"
msgstr "Állítsa be a formanyomtatványát %-ban"

#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:38
#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:62
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:51
msgid "Form Padding"
msgstr "Form Padding"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:64
msgid "Show form"
msgstr "Formanyomtatvány megjelenítése"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:66
msgid "Mailster will show this popup again when it has been explicitly closed. If there is a conversation the popup will not show up again."
msgstr "A Mailster akkor jeleníti meg újra ezt a felugró ablakot, ha kifejezetten bezárták. Ha van egy beszélgetés, a felugró ablak nem jelenik meg újra."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:72
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:73
msgid "every 1 hour"
msgstr "1 óránként"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:74
msgid "every 12 hours"
msgstr "12 óránként"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:75
msgid "every 24 hours"
msgstr "24 óránként"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:76
msgid "every 1 week"
msgstr "1 hetente"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:77
msgid "every 1 month"
msgstr "1 havonta"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:115
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:86
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:117
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:88
msgid "Define how the popup should appear on the screen."
msgstr "Határozza meg, hogyan jelenjen meg a felugró ablak a képernyőn."

#: blocks/form/ButtonExtension.js:123
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:94
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:124
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:95
msgid "FadeIn"
msgstr "FadeIn"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:125
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:96
msgid "Shake"
msgstr "Shake"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:126
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:97
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:127
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:99
msgid "Heart Beat"
msgstr "Szívverés"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:128
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:101
msgid "Tada"
msgstr "Tada"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:129
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:102
msgid "Wobble"
msgstr "Wobble"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:106
msgid "You have enabled a setting on your device to minimize the amount of non-essential motion. Animations may not work properly."
msgstr "Ön engedélyezte a készülékén a nem lényeges mozgások mennyiségének minimalizálására szolgáló beállítást. Előfordulhat, hogy az animációk nem működnek megfelelően."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PlacementSettings.js:73
msgid "use Theme Style"
msgstr "Téma stílus használata"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PlacementSettings.js:87
msgid "Enabled this form for %s."
msgstr "Engedélyezte ezt az űrlapot %s esetében."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:251
msgid "Show the preview as currently logged in user."
msgstr "Az előnézet megjelenítése az aktuálisan bejelentkezett felhasználóként."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:286
msgid "Please enable a Placement option on the right"
msgstr "Kérjük, engedélyezze a jobb oldali elhelyezési opciót"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:290
msgid "This form is currently not displayed anywhere."
msgstr "Ez az űrlap jelenleg nem jelenik meg sehol."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:339
msgid "Define your placement options"
msgstr "Határozza meg az elhelyezési lehetőségeket"

#: blocks/forms/form-inspector/Placement.js:31
msgid "In Content"
msgstr "Tartalomban"

#: blocks/forms/form-inspector/Placement.js:41
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: blocks/forms/form-inspector/PublishChecks.js:36
msgid "Please select a list"
msgstr "Kérjük, válasszon egy listát"

#: blocks/forms/form-inspector/PublishChecks.js:42
msgid "You have no GDPR field in place"
msgstr "Ön nem rendelkezik GDPR-mezővel"

#: blocks/forms/input/Values.js:72
msgid "Values"
msgstr "Értékek"

#: blocks/forms/input/Values.js:73
msgid "Define options for this input field"
msgstr "Opciók meghatározása ehhez a beviteli mezőhöz"

#: blocks/forms/input/Values.js:87
msgid "set as default"
msgstr "alapértelmezettként beállítva"

#: blocks/forms/input/Values.js:127
msgid "Trash"
msgstr "Szemét"

#: blocks/forms/input/Values.js:57
msgid "Value #%d"
msgstr "Value #%d"

#: blocks/forms/input/Values.js:142
msgid "Add new Value"
msgstr "Új érték hozzáadása"

#: blocks/forms/input/inspector.js:90
msgid "Colors & Borders"
msgstr "Színek"

#: blocks/forms/input/inspector.js:98 blocks/forms/input/Styles.js:60
msgid "Apply to all input fields"
msgstr "Minden beviteli mezőre alkalmazni"

#: blocks/forms/input/inspector.js:126
msgid "Define a label for your field"
msgstr "Címke definiálása a mezőhöz"

#: blocks/forms/input/inspector.js:138
msgid "Inline Labels"
msgstr "Inline címkék"

#: blocks/forms/form-wrapper/BlockRecovery.js:60
msgid "Automatically fixed broken Blocks."
msgstr "Automatikusan rögzített törött blokkok."

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:24
msgid "Input Font Color"
msgstr "Beviteli betűtípus színe"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:32
msgid "Input Border Color"
msgstr "Bemeneti keret színe"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:73
msgid "Border Width"
msgstr "Határ szélessége"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:242
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:93
msgid "Border Radius"
msgstr "Határ sugara"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStyles.js:22
msgid "Input Styles"
msgstr "Beviteli stílusok"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:96
msgid "Color"
msgstr "Színes"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:206
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitás"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:199
msgid "Clear Media"
msgstr "Clear Media"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStyles.js:21
msgid "Form Styles"
msgstr "Formanyomtatvány stílusok"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:46
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:123
msgid "Enter your custom CSS"
msgstr "Adja meg az egyéni CSS-t"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:70
msgid "Input fields"
msgstr "Beviteli mezők"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:74
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:78
msgid "Outside Wrapper"
msgstr "Külső csomagoló"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:113
msgid "Close Button"
msgstr "Bezárás gomb"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:211
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:92
msgid "Open in Modal Window"
msgstr "Megnyitás modális ablakban"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:218
msgid "Basic Input Styling"
msgstr "Alapvető bemeneti stílus"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:221
msgid "This option is useful if your theme doesn't add styling to input fields"
msgstr "Ez az opció akkor hasznos, ha a téma nem"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:247
msgid "Selectors"
msgstr "Válogatók"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:175
msgid "Your CSS Rules"
msgstr "Az Ön CSS szabályai"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:254
msgid "Choose Selector"
msgstr "Válassza ki a Selector-t"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:317
msgid "Enter your custom CSS here. Every declaration will get prefixed to work only for this specific form."
msgstr "Itt adja meg az egyéni CSS-t. Minden deklaráció előtaggal lesz ellátva, hogy csak az adott űrlapon működjön."

#: blocks/forms/form-inspector/Css.js:21
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyéni CSS"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:31
msgid "Impression"
msgstr "Impresszió"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:39
msgid "Gets triggered whenever a form is visible to a user."
msgstr "Akkor aktiválódik, amikor egy űrlap láthatóvá válik a felhasználó számára."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:43
msgid "Gets triggered either when the for is explicitly opened (via a click) or via a trigger method. This event doesn't get triggered on forms in content."
msgstr "A for explicit megnyitásakor (kattintással) vagy egy kiváltó metóduson keresztül aktiválódik."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:47
msgid "Gets triggered whenever a popup is closed."
msgstr "A felugró ablak bezárásakor aktiválódik."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:48
msgid "Gets triggered whenever a form has been submitted successfully without errors."
msgstr "Akkor aktiválódik, amikor egy űrlapot sikeresen, hiba nélkül elküldtek."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:52
msgid "Gets triggered whenever a form has been submitted with errors."
msgstr "Akkor aktiválódik, ha egy űrlapot hibával küldtek el."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:60
msgid "Define code triggered on Events"
msgstr "Eseményekre indított kód meghatározása"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:99
msgid "You can use certain events to trigger custom JavaScript code on your form. This can be helpful if you want to connect your Analytics with those events and track them in your reports."
msgstr "Bizonyos események segítségével egyéni JavaScript kódot indíthat el az űrlapon. Ez hasznos lehet, ha az Analyticset szeretné összekapcsolni ezekkel az eseményekkel, és nyomon követni őket a jelentésekben."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:105
msgid "Learn more about Events"
msgstr "Tudjon meg többet az eseményekről"

#: blocks/forms/form-inspector/Events.js:20
msgid "Events"
msgstr "Események"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:58
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:51
msgid "Form Name"
msgstr "Formanyomtatvány neve"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:62
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:54
msgid "Define a name for your form."
msgstr "Adjon meg egy nevet az űrlapnak."

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:63
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:55
msgid "Add title"
msgstr "Cím hozzáadása"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:47
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:62
msgid "Enable double opt in"
msgstr "Dupla opt-in engedélyezése"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:65
msgid "New subscribers must confirm their subscription."
msgstr "Az új előfizetőknek meg kell erősíteniük előfizetésüket."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:76
msgid "Users must check a checkbox to submit the form"
msgstr "A felhasználóknak be kell jelölniük egy jelölőnégyzetet az űrlap elküldéséhez."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:88
msgid "Merge Data"
msgstr "Adatok egyesítése"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:89
msgid "Allow users to update their data with this form. Data like tags and lists will get merged together."
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy ezzel az űrlappal frissítsék adataikat. Az olyan adatok, mint a címkék és a listák összevonásra kerülnek."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:116
msgid "Redirect subscribers after they submit the form. Keep empty to stay on the same page and show a success message."
msgstr "Irányítsa át az előfizetőket, miután elküldték az űrlapot. Tartsa üresen, hogy ugyanazon az oldalon maradjon, és jelenítsen meg egy sikerüzenetet."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:129
msgid "Edit Error/Success Messages"
msgstr "Hiba/sikerüzenetek szerkesztése"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:42
msgid "Single Opt In"
msgstr "Egyszeri opt in"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:59
msgid "Subject for the confirmation message."
msgstr "A visszaigazoló üzenet tárgya."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:68
msgid "The headline is part of the confirmation message. If empty the subject line will be used."
msgstr "A címsor a visszaigazoló üzenet része. Ha üres, akkor a tárgysor kerül felhasználásra."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:91
msgid "This is the text of the link subscribers have to click to confirm their email address."
msgstr "Ez annak a linknek a szövege, amelyre az előfizetőknek kattintaniuk kell, hogy megerősítsék e-mail címüket."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:102
msgid "Redirect subscribers after they clicked the link."
msgstr "Irányítsa át az előfizetőket, miután rákattintottak a linkre."

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:225
msgid "Select Template"
msgstr "Sablon kiválasztása"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:230
msgid "Select a template to get started"
msgstr "Válasszon ki egy sablont a kezdéshez"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:65
msgid "Welcome to the Mailster Block Form Editor"
msgstr "Üdvözöljük a Mailster Block Form Editorban"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:68
msgid "Block forms are the future of newsletter signup forms for Mailster. No matter if you like to display a signup form after each blog post, explicitly on a specific page or triggered as popup, we got you covered."
msgstr "A blokkos űrlapok jelentik a hírlevél feliratkozási űrlapok jövőjét a Mailster számára. Nem számít, hogy minden egyes blogbejegyzés után, kifejezetten egy adott oldalon vagy felugró ablakként szeretné megjeleníteni a feliratkozási űrlapot, mi gondoskodunk róla."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:74
msgid "If you run a promotion only for a certain time you can schedule your form to get displayed in the future."
msgstr "Ha egy promóciót csak egy bizonyos ideig futtatsz, akkor ütemezheted az űrlapodat, hogy a jövőben jelenjen meg."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:89
msgid "Start by choosing one of the provided template"
msgstr "Kezdje a megadott sablonok egyikének kiválasztásával"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:95
msgid "Choose one of the predefined forms to get started. You can customize all aspects of the forms to match your current websites look and feel. Don't forget a name for your form to identify it later."
msgstr "Válasszon egyet az előre definiált űrlapok közül, hogy elkezdhesse a munkát. Az űrlapok minden aspektusát testre szabhatja, hogy megfeleljen a jelenlegi webhely megjelenésének. don"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:110
msgid "Add additional fields to your form."
msgstr "Adjon hozzá további mezőket az űrlaphoz."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:113
msgid "All your custom fields can be added to your signup forms so you get the right information from your leads. You can make them required on a form-to-form basis."
msgstr "Az összes egyéni mezőt hozzáadhatja a feliratkozási űrlapokhoz, így a megfelelő információkat kapja meg a leadektől. Formanyomtatványonként kötelezővé teheti őket."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:119
msgid "You can also add most of the core blocks inside your form to get even more personal."
msgstr "A legtöbb alapblokkot is hozzáadhatja az űrlapon belül, hogy még személyesebbé váljon."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:134
msgid "Customize the look and feel of your form."
msgstr "Testre szabhatja űrlapja megjelenését."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:137
msgid "Mailster Block forms provide a variation of settings to make the form custom to your site. Define colors and background images and apply custom CSS which only gets applied to the current form explicitly."
msgstr "A Mailster Block űrlapok beállítások variációit kínálják, hogy az űrlapot az Ön webhelyéhez igazítsa. Határozza meg a színeket és a háttérképeket, és alkalmazzon egyéni CSS-t, amely csak az aktuális űrlapra kerül alkalmazásra."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:143
msgid "Make GDPR compliant forms and get a custom double-opt-in texts from each form. Decide if users can signup to certain lists and redirect them to a custom page after form submission."
msgstr "Készítsen GDPR-kompatibilis űrlapokat, és minden űrlapról kapjon egyéni, dupla opciós szövegeket. Döntse el, hogy a felhasználók feliratkozhatnak-e bizonyos listákra, és az űrlap elküldése után irányítsa át őket egy egyéni oldalra."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:158
msgid "Decide where and when Mailster should display your form"
msgstr "Döntse el, hogy hol és mikor jelenítse meg a Mailster az űrlapját"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:164
msgid "Mailster can automatically place your form as popup or inside your content on defined pages. Define further conditions like time frames or trigger events to get the form in front of your visitors at the right time."
msgstr "A Mailster automatikusan elhelyezheti űrlapját felugró ablakként vagy a tartalomban, meghatározott oldalakon. További feltételeket, például időkereteket vagy kiváltó eseményeket határozhat meg, hogy az űrlap a megfelelő időben kerüljön a látogatók elé."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:173
msgid "Get started"
msgstr "Kezdje el"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:174
msgid "Mailster Forms Welcome Guide"
msgstr "Mailster Forms Üdvözlő útmutató"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:59
msgid "Display form after:"
msgstr "Formanyomtatvány megjelenítése után:"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:103
msgid "Form will be displayed at the very bottom if no matching elements were found."
msgstr "Az űrlap a legalsó részen jelenik meg, ha nem találtunk megfelelő elemeket."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:39
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:40
msgid "Select %s…"
msgstr "Válassza ki az %s..."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:45
msgid "Display on these %s with these %s"
msgstr "Megjelenítés ezeken %s ezekkel %s"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:43
msgid "Display on these %s"
msgstr "Megjelenítés ezeken a %s"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptions.js:24
msgid "Display Options"
msgstr "Megjelenítési lehetőségek"

#: includes/freemius.php:101
msgid "Envato Purchase Code"
msgstr "Envato vásárlási kód"

#: includes/freemius.php:110
msgid "Freemius Account"
msgstr "Freemius számla"

#: includes/updates.php:714
msgid "Welcome to Mailster 4"
msgstr "Üdvözöljük a Mailster 4"

#: includes/updates.php:715
msgid "Thank you for upgrading to Mailster 4! There are a few features and updates you should explore to get acquainted with Mailster 4."
msgstr "Köszönjük, hogy frissített a Mailster 4-re! Van néhány funkció és frissítés, amit érdemes felfedeznie, hogy megismerkedjen a Mailster 4-tel."

#: includes/updates.php:716
msgid "We've prepared some articles to assist you in navigating the updates and changes."
msgstr "Mi"

#: includes/updates.php:718
msgid "Get Started with Block Forms"
msgstr "Kezdje el a Block Forms használatát"

#: includes/updates.php:719
msgid "Get Started with Automations"
msgstr "Kezdje el az automatizálással"

#: includes/updates.php:720
msgid "Convert your existing Forms to the new Block Forms"
msgstr "A meglévő űrlapok átalakítása az új blokk-űrlapokra"

#: includes/updates.php:721
msgid "Convert your Newsletter Homepage"
msgstr "Hírlevél honlapjának átalakítása"

#: includes/updates.php:723
msgid "Read the Changelog"
msgstr "Olvassa el a Changelogot"

#. Plugin Name of the plugin
#: mailster.php
msgid "Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress"
msgstr "Mailster - E-mail hírlevél plugin a WordPresshez"

#. Plugin URI of the plugin
#: mailster.php
msgid "https://mailster.co"
msgstr "https://mailster.co"

#. Author of the plugin
#: mailster.php
msgid "EverPress"
msgstr "EverPress"

#. Author URI of the plugin
#: mailster.php
msgid "https://everpress.co"
msgstr "https://everpress.co"

#: blocks/workflows/inspector/index.js:190
msgid "Invalid Steps"
msgstr "Érvénytelen lépések"

#: views/health.php:10
msgid "Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users."
msgstr "A Gmail és a Yahoo Mail új követelményeket vezetett be az e-mailek küldőire vonatkozóan. 2024 februárjától ezek a követelmények azokat a küldő cégeket érintik, akik naponta több mint 5000 tömeges üzenetet küldenek, vagy akiknek az üzeneteinek több mint 0,3%-át spamként jelentik. Az új irányelvek be nem tartása azt eredményezheti, hogy a Gmail és a Yahoo elutasítja az üzenetek kézbesítését a felhasználóiknak."

#: views/health.php:11
msgid "When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data."
msgstr "Amikor Ön állapotellenőrzést kezdeményez, egy e-mailt küldünk a szerverünkre, hogy feldolgozza a tesztet és visszaküldje az eredményt. Ezeket az adatokat nem osztjuk meg harmadik féllel, de a tartalom és az Ön kézbesíthetőségének ellenőrzésére használjuk. Fenntartjuk a jogot, hogy névtelenül nyomon kövessük a használati adatokat."

#: views/health.php:51
msgid "Start Health Check"
msgstr "Start Health Check (Egészségügyi ellenőrzés)"

#: views/health.php:53
msgid "Get help from a Codeable Expert"
msgstr "Kérjen segítséget egy kódolható szakértőtől"

#: views/newsletter/editbar.php:331 views/newsletter/template.php:124
msgid "Module Name"
msgstr "Modul neve"

#: views/newsletter/options.php:41
msgid "Save Color Schema"
msgstr "Színséma mentése"

#: views/newsletter/options.php:66
msgid "Delete all Custom Schemas"
msgstr "Minden egyéni séma törlése"

#: views/newsletter/template.php:124
msgid "Module name"
msgstr "Modul neve"

#: views/newsletter/template.php:127
msgid "Save this module to use it later. Custom modules will appear at the top of the module selector list."
msgstr "Mentse el ezt a modult a későbbi használathoz. Az egyéni modulok a modulválasztó lista tetején jelennek meg."

#: views/setup.php:17
msgid "Business Details"
msgstr "Üzleti részletek"

#: views/setup.php:18
msgid "Sending Information"
msgstr "Információk küldése"

#: views/setup.php:19
msgid "Privacy & Compliance"
msgstr "Adatvédelem"

#: views/setup.php:21
msgid "What should your campaigns look like?"
msgstr "Hogyan kell kinéznie a kampányainak?"

#: views/setup.php:22
msgid "What is your preferred method for email delivery?"
msgstr "Mi az Ön által előnyben részesített e-mail kézbesítési módszer?"

#: views/setup.php:24
msgid "Join the Community"
msgstr "Csatlakozzon a közösséghez"

#: views/setup.php:72
msgid "Back to \"%s\""
msgstr "Vissza a „%s”"

#: views/setup.php:72
msgid "Go Back"
msgstr "Vissza"

#: views/setup/community.php:5
msgid "Ways you can participate with, learn from, and support other like-minded business owners and entrepreneurs."
msgstr "Hogyan vehet részt más hasonló gondolkodású vállalkozókkal és vállalkozókkal, hogyan tanulhat tőlük és hogyan támogathatja őket."

#: views/setup/community.php:8
msgid "X (formerly Twitter)"
msgstr "X (korábban Twitter)"

#: views/setup/community.php:9
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster."
msgstr "Maradjon naprakész a Mailster legújabb frissítéseivel, információival és tippjeivel."

#: views/setup/community.php:10 views/setup/community.php:16
msgid "Follow on %s"
msgstr "Kövesse a %s"

#: views/setup/community.php:14
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/setup/community.php:15
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster by following us on Facebook."
msgstr "Maradjon naprakész a Mailster legújabb frissítéseivel, információival és tippjeivel, ha követ minket a Facebookon."

#: views/setup/community.php:20
msgid "Facebook Group"
msgstr "Facebook csoport"

#: views/setup/community.php:21
msgid "Connect with fellow Mailster users to get help and guidance on various Mailster-related matters."
msgstr "Lépjen kapcsolatba Mailster-felhasználótársaival, hogy segítséget és útmutatást kapjon különböző Mailsterrel kapcsolatos kérdésekben."

#: views/setup/delivery.php:23
msgid "Send your campaigns via SMTP. You need to provide a SMTP Host, Username and Password."
msgstr "Küldje el kampányait SMTP-n keresztül. Meg kell adnia egy SMTP Hostot, felhasználónevet és jelszót."

#: views/setup/delivery.php:30
msgid "Send your campaigns via AmazonSES. You need to create an IAM User with the right permissions."
msgstr "Küldje el kampányait az AmazonSES-en keresztül. Létre kell hoznia egy IAM-felhasználót a megfelelő jogosultságokkal."

#: views/setup/delivery.php:37
msgid "Send your campaigns via SparkPost. You need to create an API Key in your SparkPost Account."
msgstr "Küldje el kampányait a SparkPoston keresztül. Létre kell hoznia egy API kulcsot a SparkPost fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:44
msgid "Send your campaigns via Mailgun. You need to create an API Key in your Mailgun Account."
msgstr "Küldje el kampányait a Mailgunon keresztül. Létre kell hoznia egy API-kulcsot a Mailgun-fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:51
msgid "Send your campaigns via SendGrid. You need to create an API Key in your SendGrid Account."
msgstr "Küldje el kampányait a SendGrid-en keresztül. Létre kell hoznia egy API-kulcsot a SendGrid-fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:58
msgid "Send your campaigns via MailerSend. You need to create an API Key in your MailerSend Account."
msgstr "Küldje el kampányait a MailerSend-en keresztül. Létre kell hoznia egy API-kulcsot a MailerSend-fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:65
msgid "Send your campaigns via Gmail. You need to create an App Password for Mailster in your Google Account."
msgstr "Küldje el kampányait Gmailen keresztül. Létre kell hoznia egy App jelszót a Mailsterhez a Google-fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:72
msgid "Send your campaigns via MailJet. You need to create an API Key in your MailJet Account."
msgstr "Küldje el kampányait a MailJet-en keresztül. Létre kell hoznia egy API-kulcsot a MailJet-fiókjában."

#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send a test message to your current from address via \"%s\""
msgstr "Tesztüzenet küldése az aktuális címre a „%s” címen keresztül"

#: views/setup/delivery.php:98
msgid "Save Delivery Settings"
msgstr "Kézbesítési beállítások mentése"

#: views/setup/delivery.php:101
msgid "Use %s"
msgstr "Használja %s"

#: views/setup/delivery.php:108
msgid "Signup for an %s account"
msgstr "Regisztráljon egy %s fiókra"

#: views/setup/homepage.php:152
msgid "You can update the form, content and texts later."
msgstr "Az űrlapot, a tartalmat és a szövegeket később is frissítheti."

#: views/setup/sending.php:7
msgid "Please update the default settings for your email campaigns. You can customize these settings for each individual campaign."
msgstr "Kérjük, frissítse az e-mail kampányok alapértelmezett beállításait. Ezeket a beállításokat minden egyes kampányhoz testre szabhatja."

#: views/setup/start.php:18
msgid "You are currently using the trial version of Mailster. You can use all features of Mailster for 14 days. After that you need to purchase a license to continue using Mailster."
msgstr "Ön jelenleg a Mailster próbaverzióját használja. 14 napig használhatja a Mailster összes funkcióját. Ezt követően licencet kell vásárolnia a Mailster további használatához."

#: views/setup/start.php:23
msgid "Skip the Wizard"
msgstr "Hagyja ki a varázslót"

#: views/setup/templates.php:5
msgid "Mailster offers a variety of templates. Please select the design that best matches how you want your email newsletter to appear."
msgstr "A Mailster többféle sablont kínál. Kérjük, válassza ki azt a dizájnt, amelyik a legjobban megfelel annak, ahogyan e-mail hírlevelét szeretné megjeleníteni."

#: views/setup/templates.php:6
msgid "The previews below should provide you with an idea of how your campaign will appear. You have the flexibility to make content adjustments and modify the visual aesthetics at any time."
msgstr "Az alábbi előnézetek segítségével képet kaphat arról, hogyan fog megjelenni a kampánya. Bármikor rugalmasan módosíthatja a tartalmat és a vizuális esztétikát."

#: views/setup/templates.php:23
msgid "You can download other available templates later in the templates section."
msgstr "A sablonok menüpontban később letölthet más elérhető sablonokat is."

#: views/templates/sample.php:59
msgid "You have to upgrade your plan to access this template!"
msgstr "A sablon eléréséhez frissítenie kell a csomagját!"

#: views/templates/sample.php:61
msgid "Upgrade to"
msgstr "Frissítés a"

#: classes/automation.class.php:282 views/templates/sample.php:71
msgid "Compare Plans"
msgstr "Tervek összehasonlítása"

#: views/templates/template.php:51
msgid "An update to this template is avilable but it requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "A sablon frissítése elérhető, de ehhez a Mailster %s vagy magasabb verziója szükséges. Kérjük, először frissítse."

#: blocks/homepage/constants.js:16
msgid "This section is displayed if users visit the newsletter homepage. It's your regular signup form for the newsletter."
msgstr "Ez a rész akkor jelenik meg, ha a felhasználók a hírlevél kezdőlapjára látogatnak."

#: blocks/homepage/constants.js:46
msgid "This section to displayed when people click on the link in the confirmation email."
msgstr "Ez a rész akkor jelenik meg, amikor az emberek a visszaigazoló e-mailben található linkre kattintanak."

#: blocks/homepage/inspector.js:149
msgid "[Section] %s"
msgstr "[Szakasz] %s"

#: blocks/homepage/inspector.js:198
msgid "Show all sections"
msgstr "Minden szakasz megjelenítése"

#: blocks/homepage/inspector.js:199
msgid "Show all sections at once. This is only for preview purposes."
msgstr "Az összes szakasz egyszerre történő megjelenítése. Ez csak előnézeti célokra szolgál."

#: blocks/homepage/edit.js:144
msgid "Mailster Legacy Shortcodes have been detected!"
msgstr "Mailster Legacy Shortcodes észleltük!"

#: blocks/homepage/edit.js:152
msgid "If you use the legacy shortcodes (%s) you can remove them now."
msgstr "Ha a régi rövidkódokat (%s) használja, akkor most eltávolíthatja őket."

#: blocks/homepage/edit.js:160
msgid "The new newsletter homepage block will replace them."
msgstr "Az új hírlevél honlapblokk fogja helyettesíteni őket."

#: blocks/homepage/edit.js:170
msgid "Remove Legacy Shortcodes"
msgstr "Legacy rövidkódok eltávolítása"

#: blocks/homepage/edit.js:176
msgid "Keep them"
msgstr "Tartsd meg őket"

#: blocks/workflows/email/label.js:20
msgid "Send Email %s"
msgstr "E-mail küldése %s"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:270
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:271
msgid "Offset the time to trigger either before or after the defined date."
msgstr "Az időpont eltolása a meghatározott dátum előtt vagy után történő indításhoz."

#: blocks/util/index.js:332
msgid "but %s before the date."
msgstr "de %s a dátum előtt."

#: blocks/util/index.js:333
msgid "but %s after the date."
msgstr "de %s a dátum után."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:136
msgid "Run unlimited times"
msgstr "Korlátlan alkalommal futtatható"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:147
msgid "Number of runs"
msgstr "Futások száma"

#: blocks/workflows/trigger/label.js:19
msgid "Trigger %s"
msgstr "Trigger %s"

#: blocks/workflows/trigger/label.js:20
msgid "No Trigger defined"
msgstr "Nincs meghatározott kiváltó ok"

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:51
msgid "repeat forever"
msgstr "ismételjük örökké"

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:52
msgid "repeat %d times"
msgstr "ismétlés %d alkalommal"

#: classes/ajax.class.php:852
msgid "Message sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Üzenet elküldve a %s címre. Ellenőrizze a postaládáját!"

#: classes/ajax.class.php:1008
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: classes/automation.class.php:130
msgid "Subscriber removed from a list"
msgstr "Listáról eltávolított előfizető"

#: classes/automation.class.php:131
msgid "When a subscriber is removed from a list"
msgstr "Amikor egy feliratkozót eltávolítanak egy listáról"

#: classes/automation.class.php:142
msgid "Tag removed"
msgstr "Címke eltávolítva"

#: classes/automation.class.php:143
msgid "When a Tag is removed from a subscriber"
msgstr "Amikor egy Címkét eltávolítanak egy előfizetőtől"

#: classes/block-forms.class.php:963 blocks/homepage/inspector.js:164
msgid "Preview %s"
msgstr "Előnézet %s"

#: classes/block-forms.class.php:963
msgid "Preview this form"
msgstr "Az űrlap előnézetének megtekintése"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "This Autoresponder has been converted already!"
msgstr "Ez az autoresponder már átalakult!"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "You have converted this autoresponder already. You can convert it again to create a new workflow or you can edit the original one."
msgstr "Ezt az autorespondert már átalakította. Újra átalakíthatja, hogy új munkafolyamatot hozzon létre, vagy szerkesztheti az eredetit."

#: classes/campaigns.class.php:732 classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert Autoreponder"
msgstr "Megváltoztatni Autoreponder"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "Convert to Workflow again"
msgstr "Újra munkafolyamatba konvertálás"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "Open Workflow"
msgstr "Nyitott munkafolyamat"

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert this Autoreponder to a workflow."
msgstr "Konvertálja ezt az Autorepondert munkafolyamatba."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Workflows offer a more flexible and clearer method for constructing your automations."
msgstr "A munkafolyamatok rugalmasabb és egyértelműbb módszert kínálnak az automatizálás felépítéséhez."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Should you choose to convert this autoresponder, it will be deactivated and the campaign will be duplicated."
msgstr "Ha úgy dönt, hogy átalakítja ezt az autorespondert, akkor az deaktiválódik, és a kampány duplikálódik."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert to Workflow"
msgstr "Átalakítás munkafolyamatra"

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Learn more about workflows"
msgstr "További információk a munkafolyamatokról"

#: classes/campaigns.class.php:1737
msgid "Do you really like to delete %s?"
msgstr "Tényleg szeretné törölni %s?"

#: classes/campaigns.class.php:1740
msgid "Save Module"
msgstr "Mentés modul"

#: classes/campaigns.class.php:1748
msgctxt "for the autoimporter"
msgid "Insert Content"
msgstr "Tartalom beillesztése"

#: classes/campaigns.class.php:2929
msgid "Only Autoresponder can get converted."
msgstr "Csak Autoresponder lehet átalakítani."

#: classes/divi.class.php:37
msgid "Choose the form you like to display here."
msgstr "Itt válassza ki a megjeleníteni kívánt űrlapot."

#: classes/health.class.php:12
msgid "Health"
msgstr "Egészség"

#: classes/health.class.php:95
msgid "Mailster Health Check"
msgstr "Mailster állapotfelmérés"

#: classes/helper.class.php:977
msgid "The user uses one-click-unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr "A felhasználó az egy kattintással történő leiratkozást használja (RFC 8058)."

#: classes/notification.class.php:748
msgid "This email is a test to ensure the integrity and functionality of your current delivery method. If you're receiving this message, it indicates that your email system is operating correctly."
msgstr "Ez az e-mail egy teszt, hogy biztosítsa a jelenlegi kézbesítési módjának integritását és működőképességét. Ha"

#: classes/notification.class.php:749
msgid "Consider this message as a confirmation of the effective operation of you email delivery system."
msgstr "Tekintse ezt az üzenetet az Ön e-mail kézbesítő rendszerének hatékony működésére vonatkozó megerősítésnek."

#: classes/notification.class.php:750
msgid "You can also run %s to check your deliverbilty."
msgstr "A %s futtatásával ellenőrizheti a szállítási képességét is."

#: classes/notification.class.php:750
msgid "an Email Health Check"
msgstr "Email Health Check"

#: classes/notification.class.php:751
msgid "There is no action required on your part; feel free to delete this email."
msgstr "Az Ön részéről nincs szükség semmilyen intézkedésre"

#: classes/notification.class.php:758
msgid "This is a health check email from Mailster"
msgstr "Ez egy állapotellenőrző e-mail a Mailstertől"

#: classes/template.class.php:704
msgid "Delete Module %s"
msgstr "Modul törlése %s"

#: classes/templates.class.php:116 classes/templates.class.php:125
msgid "Template not found"
msgstr "Sablon nem található"

#: classes/templates.class.php:1271
msgid "Custom %s"
msgstr "Custom %s"

#: includes/static.php:35
msgid "Update your preferences"
msgstr "Frissítse a beállításait"

#: includes/updates.php:664
msgid "Check your Email Health now!"
msgstr "Ellenőrizze az e-mail egészségét most!"

#: includes/updates.php:665
msgid "The Email Health Check ensures your current delivery method is properly configured. It checks your server's authentication, including SPF, DKIM, and DMARC, to verify adherence to best practices in email delivery."
msgstr "Az Email Health Check biztosítja, hogy a jelenlegi kézbesítési módszer megfelelően van beállítva. Ellenőrzi a kiszolgálót."

#: includes/updates.php:666
msgid "Run a Health Check"
msgstr "Futtasson állapotfelmérést"

#: includes/updates.php:666 includes/updates.php:723
msgid "Read the Blog Post"
msgstr "Blogbejegyzés elolvasása"

#: views/admin_header.php:91
msgctxt "time left"
msgid "only %s left!"
msgstr "már csak %s maradt!"

#: views/admin_header.php:94
msgid "Grab a new license for Mailster with %s off the first year!"
msgstr "Szerezz egy új licencet a Mailsterhez %s kedvezmény az első évre!"

#: views/admin_header.php:94
msgid "Get %s off for Black Friday!"
msgstr "Kap %s le a Fekete Péntek!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:74
msgid "Health Check"
msgstr "Egészségügyi ellenőrzés"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:30
msgctxt "number of"
msgid "Automation"
msgid_plural "Automations"
msgstr[0] "Automatizálás"
msgstr[1] "Automatizálás"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:33
msgid "Create Automation"
msgstr "Automatizálás létrehozása"

#: views/health.php:8 views/settings/delivery.php:111
msgid "Email Health Check"
msgstr "Email Health Check"

#: views/health.php:9
msgid "The Email Health Check confirms that your current delivery method is set up correctly. It examines the authentication of your server (including SPF, DKIM, and DMARC) to ensure compliance with email delivery best practices."
msgstr "Az Email Health Check megerősíti, hogy a jelenlegi kézbesítési módszer helyesen van-e beállítva. Megvizsgálja a kiszolgáló hitelesítését (beleértve az SPF, DKIM és DMARC hitelesítést), hogy biztosítsa az email-kézbesítés legjobb gyakorlatainak való megfelelést."

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "signup"
msgstr "bejelentkezés"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "optin"
msgstr "optin"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt-in"
msgstr "opt-in"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt in"
msgstr "opt in"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "email"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr "mail"

#: blocks/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use a Mailster Block Form on your page"
msgstr "Használjon egy Mailster blokk űrlapot az oldalán"

#: blocks/forms/close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Close Link"
msgstr "Link bezárása"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "konténer"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "sor"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "szakasz"

#: blocks/forms/close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A simple link to close the popup"
msgstr "Egy egyszerű link a felugró ablak bezárásához"

#: blocks/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define the look of your form here."
msgstr "Itt határozza meg az űrlap kinézetét."

#: blocks/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block title"
msgid "GDPR Field"
msgstr "GDPR mező"

#: blocks/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Checkbox to your Mailster Block form for GDPR compliance"
msgstr "Hozzáad egy jelölőnégyzetet a Mailster Block űrlaphoz a GDPR-megfelelőség érdekében"

#: patterns/workflows.php:263
msgid "Gain insights into the individuals who engage with the links in your emails. Utilize this information to send follow-up emails containing additional information tailored to their interests and actions. By understanding their interactions, you can deliver targeted and relevant content to further engage and nurture your audience."
msgstr "Szerezzen betekintést azokról az egyénekről, akik az e-mailjeiben található linkekre kattintanak. Használja fel ezeket az információkat, hogy az érdeklődési körükhöz és tevékenységükhöz igazított további információkat tartalmazó nyomonkövetési e-maileket küldjön. Az interakciók megértésével célzott és releváns tartalmat nyújthat, hogy még jobban bevonja és ápolja közönségét."

#: blocks/forms/lists/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Lists Field"
msgstr "Listák mező"

#: patterns/workflows.php:285
msgid "Check for EU Member"
msgstr "Ellenőrizze az EU-tagságot"

#: blocks/forms/lists/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a List block to your Mailster Block Form"
msgstr "Hozzáad egy listablokkot a Mailster Block Formhoz"

#: patterns/workflows.php:286
msgid "The following process checks whether the user is a member of the European Union, and then adds or removes a corresponding tag based on the result."
msgstr "A következő folyamat ellenőrzi, hogy a felhasználó az Európai Unió tagja-e, majd az eredmény alapján hozzáad vagy eltávolít egy megfelelő címkét."

#: blocks/forms/messages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Message Field"
msgstr "Üzenet mező"

#: views/admin_header.php:107 views/setup/finish.php:13
msgid "Your trial has expired!"
msgstr "Lejárt a próbaidőszakod!"

#: views/automation/empty.php:5
msgid "Ready to start automating your email marketing?"
msgstr "Készen áll az e-mail marketing automatizálására?"

#: blocks/homepage-context/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage Section"
msgstr "Mailster honlap szakasz"

#: views/automation/empty.php:7
msgid "Automating your email marketing campaigns with Mailster becomes easier and more flexible than ever before."
msgstr "E-mail marketingkampányainak automatizálása a Mailsterrel minden eddiginél egyszerűbbé és rugalmasabbá válik."

#: views/automation/empty.php:8
msgid "With our powerful automation features, you can leverage the our Workflow Editor to create custom, highly effective automations tailored to your specific needs."
msgstr "Nagy teljesítményű automatizálási funkcióinkkal a munkafolyamat-szerkesztőnket kihasználva egyedi, rendkívül hatékony automatizálásokat hozhat létre az Ön egyedi igényeihez igazítva."

#: blocks/homepage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage"
msgstr "Mailster honlapja"

#: views/automation/empty.php:12
msgid "Create new Automation"
msgstr "Új automatizálás létrehozása"

#: blocks/workflows/action/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: views/forms/empty.php:6
msgid "Create your first form to collect leads."
msgstr "Készítse el az első űrlapot a leadek gyűjtéséhez."

#: blocks/workflows/action/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Execute an action"
msgstr "Művelet végrehajtása"

#: views/forms/empty.php:8
msgid "With Block Forms, you have the convenience of creating standard forms and popups for lead collection with ease."
msgstr "A Block Forms segítségével könnyedén létrehozhat szabványos űrlapokat és felugró ablakokat a leadgyűjtéshez."

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: views/forms/empty.php:11 blocks/form/FormSelector.js:73
#: blocks/form/FormSelector.js:107
msgid "Create new form"
msgstr "Új űrlap létrehozása"

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"

#: views/forms/empty.php:15
msgid "Learn how to convert your old forms"
msgstr "Ismerje meg, hogyan konvertálhatja régi űrlapjait"

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a comment block to better document your workflow. It has no effect on the workflow."
msgstr "Ez egy megjegyzés blokk a munkafolyamat jobb dokumentálására. Nincs hatása a munkafolyamatra."

#: views/newsletter/delivery.php:64 views/newsletter/delivery.php:172
#: views/newsletter/delivery.php:243 views/newsletter/delivery.php:261
msgid "on"
msgstr "a oldalon"

#: blocks/workflows/condition-no/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition not fulfilled"
msgstr "Nem teljesült feltétel"

#: views/settings/advanced.php:43
msgid "Enable legacy forms"
msgstr "Hagyományos űrlapok engedélyezése"

#: blocks/workflows/condition-yes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition fulfilled"
msgstr "Teljesített feltétel"

#: views/settings/advanced.php:43
msgid "If you still like to use leagcy forms you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Ha továbbra is szeretné használni a leagcy űrlapokat, akkor az opció engedélyezésével továbbra is működőképesek maradnak."

#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition"
msgstr "Állapot"

#: views/setup/homepage.php:5
msgid "Mailster needs a Newsletter Homepage were users can subscribe, update and unsubscribe their subscription. It's a regular page with special Newsletter signup form."
msgstr "A Mailster-nek szüksége van egy hírlevél honlapra, ahol a felhasználók feliratkozhatnak, frissíthetik és leiratkozhatnak a feliratkozásukról."

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"

#: views/setup/finish.php:26
msgid "Create your first automation"
msgstr "Az első automatizálás létrehozása"

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "delay"
msgstr "delay"

#: views/setup/finish.php:28
msgid "Import your subscribers"
msgstr "Importálja előfizetőit"

#: blocks/workflows/delay/block.json blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "time"
msgstr "idő"

#: views/setup/finish.php:34
msgid "Email Marketing Automation in Mailster"
msgstr "Email marketing automatizálás a Mailsterben"

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Delay your workflow and continue at a later point."
msgstr "Halassza el a munkafolyamatot, és folytassa egy későbbi időpontban."

#: views/setup/finish.php:35
msgid "How do I import my subscribers?"
msgstr "Hogyan importálhatom az előfizetőimet?"

#: blocks/workflows/email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: views/templates.php:16
msgctxt "templates"
msgid "Premium"
msgstr "Prémium"

#: blocks/homepage/constants.js:13
msgid "Signup Form"
msgstr "Feliratkozási űrlap"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: blocks/homepage/constants.js:15
msgid "This is the homepage"
msgstr "Ez a honlap"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stop"
msgstr "stop"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a stop block which prevents any further action in the workflow."
msgstr "Ez egy stop blokk, amely megakadályoz minden további műveletet a munkafolyamatban."

#: blocks/homepage/constants.js:25
msgid "This is the profile page"
msgstr "Ez a profil oldal"

#: blocks/workflows/trigger/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: blocks/homepage/constants.js:26
msgid "This section is displayed if users visits the profile page. People can update their subscription on this page."
msgstr "Ez a rész akkor jelenik meg, ha a felhasználók meglátogatják a profiloldalt. Az emberek ezen az oldalon frissíthetik feliratkozásukat."

#: blocks/workflows/trigger/block.json blocks/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define how this workflow gets triggered."
msgstr "Határozza meg, hogy ez a munkafolyamat hogyan indul el."

#: blocks/homepage/constants.js:35
msgid "This is the unsubscribe page"
msgstr "Ez a leiratkozási oldal"

#: blocks/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: blocks/homepage/constants.js:36
msgid "This section is displayed on the unsubscribe page. If the user clicks an unsubscribe link in a newsletter, he will be redirected to this page."
msgstr "Ez a rész a leiratkozási oldalon jelenik meg. Ha a felhasználó a hírlevélben található leiratkozási linkre kattint, erre az oldalra irányítjuk át."

#: blocks/homepage/constants.js:45
msgid "This is the Landing page"
msgstr "Ez a Landing page"

#: blocks/homepage/inspector.js:186
msgid "Newsletter Homepage Sections"
msgstr "Hírlevél főoldal szakaszai"

#: blocks/homepage/inspector.js:119
msgid "Not defined yet!"
msgstr "Még nincs meghatározva!"

#: blocks/homepage/inspector.js:209
msgid "You have to define a form for each section. You can use the same form as well."
msgstr "Minden egyes szakaszhoz meg kell határoznia egy űrlapot. Használhatja ugyanazt az űrlapot is."

#: blocks/homepage/inspector.js:220
msgid "Change the text of the button on the Texts tab in the settings."
msgstr "Módosítsa a gomb szövegét a beállítások Szövegek lapján."

#: blocks/util/InlineStyles.js:158
msgid "Mailster Inline styles have been updated."
msgstr "A Mailster Inline stílusok frissültek."

#: blocks/form/FormSelector.js:65
msgid "You currently have no forms. Please create a new form."
msgstr "Jelenleg nincsenek űrlapjai, kérjük, hozzon létre egy új űrlapot."

#: blocks/form/edit.js:219 blocks/form/FormSelector.js:101
msgid "Edit form"
msgstr "Formanyomtatvány szerkesztése"

#: blocks/form/edit.js:226 blocks/form/edit.js:258
msgid "Reload Form"
msgstr "Újratöltési űrlap"

#: blocks/form/edit.js:175
msgid "Newsletter Homepage: %s"
msgstr "Hírlevél honlapja: %s"

#: blocks/form/edit.js:180
msgid "Mailster Subscription Form"
msgstr "Mailster előfizetési űrlap"

#: blocks/form/edit.js:275
msgid "Select a form you like to display on this page."
msgstr "Válassza ki az ezen az oldalon megjeleníteni kívánt űrlapot."

#: blocks/form/edit.js:270
msgid "Form Selector"
msgstr "Form Selector"

#: blocks/forms/close/InputBlockControls.js:29
#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:40
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:119
#: blocks/workflows/action/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/comment/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/condition/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/conditions/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/delay/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/email/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/stop/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/trigger/InputBlockControls.js:29
msgid "Change text alignment"
msgstr "A szöveg igazításának módosítása"

#: blocks/forms/close/InputBlockControls.js:30
#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:41
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:120
#: blocks/workflows/action/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/comment/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/condition/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/conditions/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/delay/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/email/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/stop/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/trigger/InputBlockControls.js:30
msgid "Align"
msgstr "Align"

#: blocks/forms/close/edit.js:38
msgid "Close popup"
msgstr "Felugró ablak bezárása"

#: blocks/forms/close/edit.js:52 blocks/forms/gdpr/edit.js:64
#: blocks/forms/input/edit.js:104 blocks/forms/lists/edit.js:106
#: blocks/forms/lists/edit.js:124
msgid "Enter Label"
msgstr "Adja meg a címkét"

#: blocks/forms/gdpr/inspector.js:36 blocks/forms/input/inspector.js:117
#: blocks/forms/messages/inspector.js:63
msgid "Field Settings"
msgstr "Mezőbeállítások"

#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:33
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:125
msgid "Change label alignment"
msgstr "Címkeigazítás módosítása"

#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:34
msgid "Label Align"
msgstr "Címke igazítása"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:114
msgid "Users Choice"
msgstr "Felhasználók választása"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:153
msgid "Available Lists"
msgstr "Elérhető listák"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:187
msgid "Show Label"
msgstr "Címke megjelenítése"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:199
msgid "If the label is hidden it will be used for screen readers."
msgstr "Ha a címke el van rejtve, akkor a képernyőolvasók használják."

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:210
msgid "You can update the list names and the precheck status in the editor."
msgstr "A szerkesztőben frissítheti a listák nevét és az előzetes ellenőrzés állapotát."

#: blocks/forms/lists/inspector.js:23
msgid "List Settings"
msgstr "Lista beállítások"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:113
#: blocks/forms/lists/InputBlockControls.js:28
msgid "Orientation"
msgstr "Orientáció"

#: blocks/forms/lists/edit.js:131
msgid "Please select at least one list or disable user choice."
msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább egy listát, vagy tiltsa le a felhasználói választást."

#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:32
#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:35
#: blocks/forms/messages/inspector.js:32
msgid "Success Message"
msgstr "Sikerüzenet"

#: blocks/forms/messages/inspector.js:47
msgid "Error Messages"
msgstr "Hibaüzenetek"

#: blocks/forms/messages/edit.js:44
msgid "Some fields are missing or incorrect!"
msgstr "Néhány mező hiányzik vagy hibás!"

#: blocks/forms/messages/edit.js:102
msgid "Enter Success Message"
msgstr "Sikerüzenet megadása"

#: blocks/forms/messages/edit.js:114
msgid "Enter Error Message"
msgstr "Hibaüzenet megadása"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:131
msgid "Change element alignment"
msgstr "Az elem igazításának módosítása"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:84
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:106
#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:42
msgid "Select Custom Field"
msgstr "Egyéni mező kiválasztása"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:106
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:179
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:193
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:214
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:227
msgid "to"
msgstr "a címre."

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:115
msgid "A specific date"
msgstr "Egy konkrét dátum"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:119
msgid "To the current date"
msgstr "Az aktuális dátumig"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:123
msgid "Increase by days"
msgstr "Növekedés napokkal"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:127
msgid "Decrease by days"
msgstr "Csökkenés napokkal"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:148
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:159
msgid "Number of days"
msgstr "Napok száma"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:202
msgid "checked"
msgstr "ellenőrzött"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:206
msgid "unchecked"
msgstr "nem ellenőrzött"

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:25
msgid "Mailster will send a POST request to this URL with the subscriber data as JSON."
msgstr "A Mailster egy POST-kérést küld erre az URL-címre az előfizetői adatokkal JSON formájában."

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:33
msgid "URL to be called"
msgstr "URL hívandó"

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:34
msgid "Define a URL which will be called with this action."
msgstr "Adja meg azt az URL-címet, amelyet ezzel a művelettel hív meg."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:54
msgid "Define an action for this step."
msgstr "Határozzon meg egy műveletet ehhez a lépéshez."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:57
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:77
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:82
msgid "Define a trigger to start this workflow."
msgstr "Határozzon meg egy kiváltó okot a munkafolyamat elindításához."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:153
msgid "Remove subscribers from these lists"
msgstr "A feliratkozók eltávolítása ezekről a listákról"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:115
#: blocks/workflows/action/inspector.js:154
msgid "Select all lists which get removed from the subscriber in this step."
msgstr "Jelölje ki az összes listát, amely ebben a lépésben eltávolításra kerül az előfizetőből."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:125
msgid "Add subscribers to these lists"
msgstr "Feliratkozók hozzáadása ezekhez a listákhoz"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:126
msgid "Select all lists users get subscribed to in this step."
msgstr "Ebben a lépésben válassza ki az összes listát, amelyre a felhasználók feliratkoznak."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:139
msgid "Users must confirm their subscription."
msgstr "A felhasználóknak meg kell erősíteniük az előfizetésüket."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:143
msgid "Enable this option only if you like users to confirm their new list."
msgstr "Csak akkor engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a felhasználók megerősítsék az új listát."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:163
msgid "Add these tags to the subscriber"
msgstr "Adja hozzá ezeket a címkéket az előfizetőhöz"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:164
#: blocks/workflows/action/inspector.js:177
msgid "Select all tags which get removed from the subscriber in this step."
msgstr "Jelölje ki az összes olyan címkét, amely ebben a lépésben eltávolításra kerül az előfizetőből."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:173
msgid "Remove these tags form the subscriber"
msgstr "Távolítsa el ezeket a címkéket az előfizetőből"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:51
msgid "%s subscriber queued"
msgid_plural "%s subscribers queued"
msgstr[0] "%s előfizető várakozik"
msgstr[1] "%s előfizetők sorban állnak"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:105
msgid "Queue"
msgstr "Sorban állás"

#: blocks/workflows/inspector/Comment.js:42
msgid "Add a comment to help you understand your workflow."
msgstr "Adjon hozzá egy megjegyzést, hogy segítsen megérteni a munkafolyamatot."

#: blocks/util/index.js:125
msgid "No List defined."
msgstr "Nincs meghatározott lista."

#: blocks/util/index.js:191
msgid "No Tags defined."
msgstr "Nincsenek címkék definiálva."

#: blocks/util/index.js:207
msgid "No Field defined."
msgstr "Nincs mező definiálva."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:58
msgid "Any field"
msgstr "Bármelyik mező"

#: blocks/util/index.js:241
msgid "Decrease %s by %s day."
msgid_plural "Decrease %s by %s days."
msgstr[0] "Csökkentse %s %s nappal."
msgstr[1] "Csökkentse a %s napot %s nappal."

#: blocks/util/index.js:255
msgid "Increase %s by %s day."
msgid_plural "Increase %s by %s days."
msgstr[0] "Növelje %s %s nappal."
msgstr[1] "Növelje a %s napot %s nappal."

#: blocks/util/index.js:293
msgid "Check %s."
msgstr "Ellenőrizze %s."

#: blocks/util/index.js:295
msgid "Uncheck %s."
msgstr "Vegye ki a jelölést %s."

#: blocks/util/index.js:306
msgid "Field %s."
msgstr "Mező %s."

#: blocks/util/index.js:311
msgid "Update field %s with value %s."
msgstr "Az %s mező frissítése az %s értékkel."

#: blocks/util/index.js:308
msgid "Remove field %s."
msgstr "Távolítsa el a %s mezőt."

#: blocks/workflows/action/functions.js:57
msgid "Set up an action"
msgstr "Állítson be egy akciót"

#: blocks/workflows/comment/inspector.js:36
msgid "Add a comment to help you understand your workflow"
msgstr "Hozzászólás hozzáadása a munkafolyamatok megértéséhez"

#: blocks/workflows/comment/edit.js:37
msgid "Enter Comment"
msgstr "Adja meg a megjegyzést"

#: blocks/workflows/condition/inspector.js:29
msgid "These steps run if the condition is fullfilled."
msgstr "Ezek a lépések akkor futnak le, ha a feltétel teljesül."

#: blocks/workflows/condition/inspector.js:33
msgid "These steps run if the condition is not fullfilled."
msgstr "Ezek a lépések akkor futnak le, ha a feltétel nem teljesül."

#: blocks/workflows/condition/edit.js:42
msgid "Condition is fullfilled"
msgstr "A feltétel teljesül"

#: blocks/workflows/condition/edit.js:43
msgid "Condition is not fullfilled"
msgstr "A feltétel nem teljesül"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:82
msgid "Change Conditions"
msgstr "Változás feltételei"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:83
msgid "Add Conditions"
msgstr "Feltételek hozzáadása"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:91
msgid "Clear"
msgstr "Tiszta"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:99
msgid "Define your conditions for this step"
msgstr "Határozza meg a feltételeket ehhez a lépéshez"

#: blocks/workflows/conditions/edit.js:50
msgid "Check if"
msgstr "Ellenőrizze, hogy"

#: blocks/workflows/conditions/edit.js:76
msgid "Define a condition"
msgstr "Feltétel meghatározása"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:20
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:20
#: blocks/workflows/notification/constants.js:20
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:20
msgid "Minute"
msgstr "Perc"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:21
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:21
#: blocks/workflows/notification/constants.js:21
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:21
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:297
msgid "Minutes"
msgstr "Jegyzőkönyv"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:25
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:25
#: blocks/workflows/notification/constants.js:25
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:25
msgid "Hour"
msgstr "Óra"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:26
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:26
#: blocks/workflows/notification/constants.js:26
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:26
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:298
msgid "Hours"
msgstr "Órák"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:30
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:30
#: blocks/workflows/notification/constants.js:30
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:30
msgid "Day"
msgstr "Nap"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:31
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:31
#: blocks/workflows/notification/constants.js:31
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:31
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:299
msgid "Days"
msgstr "Napok"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:35
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:35
#: blocks/workflows/notification/constants.js:35
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:35
msgid "Week"
msgstr "Hét"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:36
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:36
#: blocks/workflows/notification/constants.js:36
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:36
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:300
msgid "Weeks"
msgstr "Hetek"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:40
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:40
#: blocks/workflows/notification/constants.js:40
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:40
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:41
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:41
#: blocks/workflows/notification/constants.js:41
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:41
msgid "Months"
msgstr "Hónapok"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:44
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:44
#: blocks/workflows/notification/constants.js:44
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:44
msgid "Specific Time of the day"
msgstr "A nap meghatározott időpontja"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:45
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:45
#: blocks/workflows/notification/constants.js:45
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:45
msgid "Specific day of the week"
msgstr "A hét meghatározott napja"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:46
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:46
#: blocks/workflows/notification/constants.js:46
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:46
msgid "Specific day of the month"
msgstr "A hónap adott napja"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:52
#: blocks/workflows/delay/constants.js:56
#: blocks/workflows/delay/constants.js:60
#: blocks/workflows/delay/constants.js:64
#: blocks/workflows/delay/constants.js:68
#: blocks/workflows/delay/constants.js:72
#: blocks/workflows/delay/constants.js:76
#: blocks/workflows/delay/constants.js:80
#: blocks/workflows/delay/constants.js:84
#: blocks/workflows/delay/constants.js:88
#: blocks/workflows/delay/constants.js:92
#: blocks/workflows/delay/constants.js:96
#: blocks/workflows/delay/constants.js:100
#: blocks/workflows/delay/constants.js:104
#: blocks/workflows/delay/constants.js:108
#: blocks/workflows/delay/constants.js:112
#: blocks/workflows/delay/constants.js:116
#: blocks/workflows/delay/constants.js:120
#: blocks/workflows/delay/constants.js:124
#: blocks/workflows/delay/constants.js:128
#: blocks/workflows/delay/constants.js:132
#: blocks/workflows/delay/constants.js:136
#: blocks/workflows/delay/constants.js:140
#: blocks/workflows/delay/constants.js:144
#: blocks/workflows/delay/constants.js:148
#: blocks/workflows/delay/constants.js:152
#: blocks/workflows/delay/constants.js:156
#: blocks/workflows/delay/constants.js:160
#: blocks/workflows/delay/constants.js:164
#: blocks/workflows/delay/constants.js:168
#: blocks/workflows/delay/constants.js:172
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:51
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:52
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:53
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:54
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:55
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:56
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:57
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:58
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:59
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:60
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:61
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:62
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:63
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:64
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:65
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:66
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:67
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:68
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:69
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:70
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:71
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:72
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:73
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:74
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:75
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:76
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:77
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:78
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:79
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:80
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:81
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:82
#: blocks/workflows/notification/constants.js:51
#: blocks/workflows/notification/constants.js:52
#: blocks/workflows/notification/constants.js:53
#: blocks/workflows/notification/constants.js:54
#: blocks/workflows/notification/constants.js:55
#: blocks/workflows/notification/constants.js:56
#: blocks/workflows/notification/constants.js:57
#: blocks/workflows/notification/constants.js:58
#: blocks/workflows/notification/constants.js:59
#: blocks/workflows/notification/constants.js:60
#: blocks/workflows/notification/constants.js:61
#: blocks/workflows/notification/constants.js:62
#: blocks/workflows/notification/constants.js:63
#: blocks/workflows/notification/constants.js:64
#: blocks/workflows/notification/constants.js:65
#: blocks/workflows/notification/constants.js:66
#: blocks/workflows/notification/constants.js:67
#: blocks/workflows/notification/constants.js:68
#: blocks/workflows/notification/constants.js:69
#: blocks/workflows/notification/constants.js:70
#: blocks/workflows/notification/constants.js:71
#: blocks/workflows/notification/constants.js:72
#: blocks/workflows/notification/constants.js:73
#: blocks/workflows/notification/constants.js:74
#: blocks/workflows/notification/constants.js:75
#: blocks/workflows/notification/constants.js:76
#: blocks/workflows/notification/constants.js:77
#: blocks/workflows/notification/constants.js:78
#: blocks/workflows/notification/constants.js:79
#: blocks/workflows/notification/constants.js:80
#: blocks/workflows/notification/constants.js:81
#: blocks/workflows/notification/constants.js:82
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:51
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:52
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:53
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:54
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:55
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:56
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:57
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:58
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:59
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:60
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:61
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:62
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:63
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:64
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:65
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:66
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:67
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:68
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:69
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:70
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:71
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:72
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:73
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:74
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:75
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:76
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:77
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:78
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:79
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:80
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:81
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:82
msgid "%s day of the month"
msgstr "%s a hónap napja"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:156
msgid "for"
msgstr "a oldalon."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:186
#: blocks/workflows/delay/inspector.js:225
#: blocks/workflows/delay/inspector.js:284
msgid "Wait until current time of the day is"
msgstr "Várjon, amíg a nap aktuális időpontja"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:190
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by one day."
msgstr "Ha az aktuális időpont későbbi, a munkafolyamat egy nappal későbbre tolódik."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:252
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected weekday."
msgstr "Ha az aktuális időpont későbbi, akkor a munkafolyamat a következő kiválasztott hétköznapig késik."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:310
msgid "and it is the"
msgstr "és ez a"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:311
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected day in the next month."
msgstr "Ha az aktuális időpont későbbi, a munkafolyamat a következő hónap következő kiválasztott napjáig késik."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:333
msgid "The month will be skipped if it doesn't have %d days."
msgstr "A hónap kihagyásra kerül, ha nincs %d napja."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:349
msgid "Continue Workflow on the"
msgstr "Munkafolyamat folytatása a"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:382
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:325
msgid "Date is in the past!"
msgstr "A dátum a múlté!"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:130
msgid "Timezone based sending"
msgstr "Időzóna alapú küldés"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:131
msgid "Delay based on the subscribers timezone if known. This is usefull if you have global subscribers and like to get the email in their in box at the defined time."
msgstr "Késleltetés az előfizető időzónája alapján, ha ismert. Ez akkor hasznos, ha globális előfizetőid vannak, és szeretnéd, hogy az e-mail a meghatározott időben érkezzen a postafiókjukba."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:41
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:40
#: blocks/workflows/notification/functions.js:40
msgid "on ever day in the week."
msgstr "a hét minden napján."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:50
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:49
#: blocks/workflows/notification/functions.js:49
msgid "on a %s."
msgstr "a %s."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:53
#: blocks/workflows/delay/functions.js:56
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:52
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:56
#: blocks/workflows/notification/functions.js:52
#: blocks/workflows/notification/functions.js:56
msgid "on the %s."
msgstr "a %s."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:24
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:23
#: blocks/workflows/notification/functions.js:23
msgid "Wait for %s"
msgstr "Várjon %s"

#: blocks/workflows/delay/functions.js:25
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:24
#: blocks/workflows/notification/functions.js:24
msgid "Wait until %s"
msgstr "Várjon, amíg %s"

#: blocks/workflows/delay/edit.js:53
msgid "Respect users timezone"
msgstr "A felhasználók időzónájának tiszteletben tartása"

#: includes/capability.php:18
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Kampány szerkesztése"

#: blocks/workflows/email/inspector.js:52
msgid "Set a name of this email."
msgstr "Állítsa be az e-mail nevét."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:63
msgid "Overwrite the subject line of this email."
msgstr "Írja felül az e-mail tárgysorát."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:74
msgid "Overwrite the preheader of this email."
msgstr "Írja felül az e-mail fejlécét."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:84
msgid "From Email Address"
msgstr "E-mail címről"

#: blocks/workflows/email/inspector.js:85
msgid "Overwrite the email address of this email."
msgstr "Az e-mail címének felülírása."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:97
msgid "Overwrite the from name of this email."
msgstr "Írja felül az e-mail from nevét."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:112
msgid "Emails get queued in this step and sent by your current cron process."
msgstr "Az e-mailek ebben a lépésben kerülnek sorba, és az aktuális cron-folyamat küldi el őket."

#: blocks/workflows/email/edit.js:81
msgid "Email #%s"
msgstr "Email #%s"

#: blocks/workflows/email/edit.js:127
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldése"

#: blocks/workflows/email/edit.js:157
msgid "Unsubs"
msgstr "Ismeretlenek"

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:82
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:86
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:138
msgid "Select all lists where this workflow should get triggered"
msgstr "Válassza ki az összes listát, ahol ezt a munkafolyamatot el kell indítani."

#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:91
msgid "Add Page"
msgstr "Oldal hozzáadása"

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:92
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:96
msgid "The user must be an active subscriber for this workflow to get triggered."
msgstr "A felhasználónak aktív előfizetőnek kell lennie ahhoz, hogy ez a munkafolyamat elinduljon."

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:87
msgid "Add Link"
msgstr "Link hozzáadása"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:105
msgid "Trigger based on the subscribers"
msgstr "Trigger az előfizetők alapján"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:113
msgid "Use a specific date"
msgstr "Egy adott dátum használata"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:114
msgid "Use a custom field"
msgstr "Egyéni mező használata"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:131
msgid "Yearly"
msgstr "Éves"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:131
msgid "Yearly on the"
msgstr "Évente a"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:135
msgid "Use this trigger to send emails based on user values. This is usefull for anniversaries like birthdays. To trigger this campaign every year you have to define repeats below."
msgstr "Használja ezt a kiváltót a felhasználói értékek alapján küldött e-mailek küldésére. Ez hasznos évfordulók, például születésnapok esetén. Ahhoz, hogy ezt a kampányt minden évben elindítsa, az alábbiakban ismétléseket kell definiálnia."

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:139
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:207
msgid "This workfow gets triggered for all subscribers on the defined date. Narrow down your selection with conditions below. If you only send a single email in this workflow consider using a regular campaign instead."
msgstr "Ez a munkafolyamat az összes feliratkozó számára elindul a meghatározott időpontban. Szűkítse a kiválasztást az alábbi feltételekkel. Ha csak egyetlen e-mailt küld ebben a munkafolyamatban, fontolja meg, hogy helyette egy hagyományos kampányt használjon."

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:198
msgid "Once on %s"
msgstr "Egyszer a %s"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:199
msgid "Once on"
msgstr "Egyszer a"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:203
msgid "Use this trigger to send emails based on user values."
msgstr "Ezzel az indítógombbal a felhasználói értékek alapján küldhet e-maileket."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:41
msgid "Whenever"
msgstr "Amikor"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:46
msgid "is updated"
msgstr "frissül"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:47
msgid "Choose the field you like to use to trigger this workflow."
msgstr "Válassza ki azt a mezőt, amelyet a munkafolyamat elindításához használni szeretne."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:65
msgid "User fields"
msgstr "Felhasználói mezők"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:81
msgid "Use conditions below to trigger this workflow only if the field matches the condition."
msgstr "Az alábbi feltételek használatával csak akkor indíthatja el ezt a munkafolyamatot, ha a mező megfelel a feltételnek."

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:61
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:62
msgid "Define your hook you like to trigger"
msgstr "Határozza meg a horog szeretne kiváltani"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:73
msgid "How to implement?"
msgstr "Hogyan kell végrehajtani?"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:78
msgid "Trigger this workflow by executing some code."
msgstr "Indítsa el ezt a munkafolyamatot valamilyen kód végrehajtásával."

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:154
msgid "You can use it in your theme or in a plugin. Make sure you define the subscriber ID to trigger this workflow for the right subscriber."
msgstr "Használhatja a témájában vagy egy bővítményben. Győződjön meg róla, hogy meghatározza az előfizető azonosítóját, hogy a megfelelő előfizető számára indítsa el ezt a munkafolyamatot."

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:78
msgid "Whenever a new"
msgstr "Amikor egy új"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:80
msgid "has been published"
msgstr "megjelent"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:85
msgid "Filter selection"
msgstr "Szűrő kiválasztása"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:97
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonómiák"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:109
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:118
msgid "Skip Release"
msgstr "Skip Release"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:126
msgid "Define how many %s must have been published to trigger this workflow."
msgstr "Határozza meg, hogy hány %s-t kell közzétenni ahhoz, hogy ez a munkafolyamat elinduljon."

#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:156
msgid "Select all forms where this workflow should get triggered"
msgstr "Válassza ki az összes olyan űrlapot, ahol ezt a munkafolyamatot el kell indítani."

#: blocks/util/index.js:165 blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:164
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:165
msgid "Any Form"
msgstr "Bármilyen forma"

#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:176
msgid "Select all tags where this workflow should get triggered"
msgstr "Válassza ki az összes olyan címkét, ahol ezt a munkafolyamatot el kell indítani."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:84
msgid "Remove this Trigger"
msgstr "Távolítsa el ezt a kiváltó okot"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:91
msgid "Add Trigger"
msgstr "Add Trigger"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:98
msgid "You can add max %d triggers!"
msgstr "Max %d triggereket adhatsz hozzá!"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:113
msgid "Define conditions which must be fullfilled for the subscriber."
msgstr "Határozza meg azokat a feltételeket, amelyeknek az előfizetőnek teljesülniük kell."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:122
msgid "Define how often the workflow with this trigger can get triggered for each subscriber."
msgstr "Határozza meg, hogy az egyes előfizetők esetében milyen gyakran indítható el a munkafolyamat ezzel az eseményindítóval."

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:52
msgid "Set up a trigger"
msgstr "Állítson be egy trigger-t"

#: blocks/util/index.js:348
msgid "No Pages defined."
msgstr "Nincsenek meghatározott oldalak."

#: blocks/util/index.js:366
msgid "No Links defined."
msgstr "Nincsenek linkek definiálva."

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:81
msgid "On subscribers %s field at %s"
msgstr "Az előfizetők %s mezőn %s"

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:88
#: blocks/workflows/trigger/functions.js:116
msgid "On %s at %s"
msgstr "%s-ön %s"

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:109
msgid "Yearly based on the subscribers %s field at %s"
msgstr "Évente az %s mezőben található %s előfizetők alapján."

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:66
msgid "only when"
msgstr "csak akkor, ha"

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:34
msgid "Workflow Name"
msgstr "Munkafolyamat neve"

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:37
msgid "Define a name for your workflow."
msgstr "Adjon nevet a munkafolyamatnak."

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:38
msgid "Add Workflow name"
msgstr "Munkafolyamat név hozzáadása"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:92
msgid "Choose a Workflow"
msgstr "Válasszon munkafolyamatot"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:108
msgid "Loading Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok betöltése"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:212
msgid "Start with this Workflow"
msgstr "Kezdje ezzel a munkafolyamatot"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:218
msgid "Learn how to use this Workflow"
msgstr "A munkafolyamat használatának megtanulása"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:19
msgid "You have reached the limit of %d workflows! Your workflow is saved but disabled. Please upgrade your plan to use more workflows."
msgstr "Elérte a %d munkafolyamatok számának határát! A munkafolyamat el van mentve, de letiltva. Kérjük, frissítse a csomagját, hogy több munkafolyamatot használhasson."

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:70
msgid "Upgrade your license"
msgstr "Frissítse licencét"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:100
msgid "Workflow is Active"
msgstr "A munkafolyamat aktív"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:101
msgid "Workflow is Inactive"
msgstr "A munkafolyamat inaktív"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:211
msgid "Reset View"
msgstr "Nézet visszaállítása"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:218
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:225
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"

#: blocks/workflows/triggers/inspector.js:31
msgid "There is %d trigger in this workflow."
msgid_plural "There are %d triggers in this workflow."
msgstr[0] "Ebben a munkafolyamatban %d trigger van."
msgstr[1] "Ebben a munkafolyamatban %d kiváltó van."

#: blocks/form/block.json blocks/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Form"
msgstr "Mailster űrlap"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "form"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "newsletter"
msgstr "hírlevél"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mailster"
msgstr "mailster"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"

#: patterns/workflows.php:22
msgid "This simple and efficient workflow is perfect for welcoming new subscribers. It is easy to set up and produces great outcomes. Once an individual subscribes to your form and is added to a list, the workflow will automatically send them a welcome email."
msgstr "Ez az egyszerű és hatékony munkafolyamat tökéletes az új feliratkozók üdvözlésére. Könnyen beállítható és nagyszerű eredményeket produkál. Amint egy személy feliratkozik az űrlapodra és hozzáadódik a listához, a munkafolyamat automatikusan küld neki egy üdvözlő e-mailt."

#: patterns/workflows.php:42
msgid "Enhanced Welcome Email Series"
msgstr "Továbbfejlesztett üdvözlő e-mail sorozat"

#: patterns/workflows.php:44
msgid "Employ various channels such as sign up forms or landing pages to activate the identical workflow for your new subscribers. All new subscribers will be sent the same welcome campaign. Additionally, you can modify a custom field for the engaged subscribers and shift the unresponsive ones to a designated group for future targeting."
msgstr "Alkalmazzon különböző csatornákat, például feliratkozási űrlapokat vagy céloldalakat, hogy azonos munkafolyamatot aktiváljon az új feliratkozók számára. Minden új feliratkozónak ugyanazt az üdvözlő kampányt küldi el. Ezen kívül módosíthatja az elkötelezett feliratkozók egyéni mezőjét, a nem reagálókat pedig áthelyezheti egy kijelölt csoportba a jövőbeli célzáshoz."

#: patterns/workflows.php:93
msgid "Workflow for page visits"
msgstr "Munkafolyamat az oldallátogatásokhoz"

#: patterns/workflows.php:94
msgid "This workflow serves as a valuable tool for targeting subscribers who have visited specific pages. By leveraging this workflow, you can segment your audience based on their browsing behavior, enabling you to deliver personalized campaigns, recommend relevant content, and provide targeted offers."
msgstr "Ez a munkafolyamat értékes eszközként szolgál az olyan előfizetők megcélzásához, akik bizonyos oldalakat látogattak meg. A munkafolyamat kihasználásával szegmentálhatja közönségét a böngészési viselkedésük alapján, lehetővé téve, hogy személyre szabott kampányokat nyújtson, releváns tartalmat ajánljon, és célzott ajánlatokat tegyen."

#: patterns/workflows.php:112
msgid "Win back inactive subscribers"
msgstr "Nyerje vissza az inaktív előfizetőket"

#: patterns/workflows.php:114
msgid "Re-engage subscribers who have shown a lack of engagement and remove inactive ones. You can initiate a campaign and update a custom field if they interact, or transfer them to the unsubscribed folder if they do not. This approach effectively purges your list, ensuring that your most active subscribers remain, leading to improved email deliverability."
msgstr "Azokat a feliratkozókat, akik nem mutattak elkötelezettséget, újra bevonhatja, és eltávolíthatja az inaktívakat. Kezdeményezhet egy kampányt, és frissíthet egy egyéni mezőt, ha interakcióba lépnek, vagy áthelyezheti őket a leiratkozott mappába, ha nem lépnek interakcióba. Ez a megközelítés hatékonyan tisztítja a listát, biztosítva, hogy a legaktívabb feliratkozók maradjanak, ami jobb e-mail kézbesíthetőséget eredményez."

#: patterns/workflows.php:160
msgid "Webinar invitation"
msgstr "Webinárium meghívó"

#: patterns/workflows.php:161
msgid "Utilize this workflow to extend invitations to subscribers from various signup sources for your webinar event. Following the event, send them a survey email to gather their feedback."
msgstr "Használja ezt a munkafolyamatot, hogy meghívókat küldjön a különböző feliratkozási forrásokból származó feliratkozóknak a webináriumi eseményre. Az eseményt követően küldjön nekik egy felmérő e-mailt, hogy összegyűjtse a visszajelzéseiket."

#: patterns/workflows.php:197
msgid "Online course"
msgstr "Online tanfolyam"

#: patterns/workflows.php:198
msgid "Commence your online course on a designated date and implement an automated system to deliver lessons to your learners every week. This straightforward workflow proves to be highly productive for your course participants."
msgstr "Kezdje el online tanfolyamát egy kijelölt időpontban, és vezessen be egy automatizált rendszert, hogy minden héten eljuttassa a leckéket a tanulóknak. Ez az egyszerű munkafolyamat rendkívül produktívnak bizonyul a tanfolyam résztvevői számára."

#: patterns/workflows.php:243
msgid "Celebrate customer birthdays"
msgstr "Ünnepelje meg az ügyfelek születésnapjait"

#: patterns/workflows.php:244
msgid "Employ this workflow to pleasantly surprise your subscribers with birthday wishes on their special day!"
msgstr "Alkalmazza ezt a munkafolyamatot, hogy kellemesen meglepje előfizetőit születésnapi jókívánságokkal a különleges napon!"

#: patterns/workflows.php:262
msgid "Target engaged contacts"
msgstr "Célzottan elkötelezett kapcsolatok"

#: includes/countries.php:13
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"

#: patterns/workflows.php:7
msgid "Create your own custom workflow on a blank canvas."
msgstr "Hozzon létre saját egyéni munkafolyamatot egy üres vásznon."

#: includes/countries.php:14
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: patterns/workflows.php:20
msgid "Welcome new subscribers"
msgstr "Üdvözöljük az új előfizetőket"

#: includes/countries.php:15
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"

#: includes/countries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"

#: includes/countries.php:17
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"

#: includes/countries.php:18
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamák"

#: includes/countries.php:19
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: includes/countries.php:20
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"

#: includes/countries.php:21
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/countries.php:22
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"

#: includes/countries.php:23
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: includes/countries.php:24
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/countries.php:25
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/countries.php:26
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/countries.php:27
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"

#: includes/countries.php:28
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: includes/countries.php:29
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"

#: includes/countries.php:30
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/countries.php:31
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget"

#: includes/countries.php:32
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: includes/countries.php:33
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr "Brit Antarktiszi Terület"

#: includes/countries.php:34
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni terület"

#: includes/countries.php:35
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brit Virgin-szigetek"

#: includes/countries.php:36
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/countries.php:37
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: includes/countries.php:38
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/countries.php:39
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/countries.php:40
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"

#: includes/countries.php:41
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: includes/countries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: includes/countries.php:43
msgid "Canton and Enderbury Islands"
msgstr "Canton és az Enderbury-szigetek"

#: includes/countries.php:44
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki-szigetek"

#: includes/countries.php:45
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek"

#: includes/countries.php:46
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"

#: includes/countries.php:47
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/countries.php:48
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/countries.php:49
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: includes/countries.php:50
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsonyi sziget"

#: includes/countries.php:51
msgid "Cocos [Keeling] Islands"
msgstr "Kókusz-szigetek [Keeling]"

#: includes/countries.php:52
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: includes/countries.php:53
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"

#: includes/countries.php:54
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongó - Brazzaville"

#: includes/countries.php:55
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongó - Kinshasa"

#: includes/countries.php:56
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"

#: includes/countries.php:57
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/countries.php:58
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"

#: includes/countries.php:59
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: includes/countries.php:60
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: includes/countries.php:61
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"

#: includes/countries.php:62
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Elefántcsontpart"

#: includes/countries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"

#: includes/countries.php:64
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"

#: includes/countries.php:65
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: includes/countries.php:66
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"

#: includes/countries.php:67
msgid "Dronning Maud Land"
msgstr "Dronning Maud Land"

#: includes/countries.php:68
msgid "East Germany"
msgstr "Kelet-Németország"

#: includes/countries.php:69
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/countries.php:70
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"

#: includes/countries.php:71
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/countries.php:72
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői-Guinea"

#: includes/countries.php:73
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/countries.php:74
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"

#: includes/countries.php:75
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: includes/countries.php:76
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-szigetek"

#: includes/countries.php:77
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"

#: includes/countries.php:78
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi-szigetek"

#: includes/countries.php:79
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"

#: includes/countries.php:80
msgid "France"
msgstr "Franciaország"

#: includes/countries.php:81
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guyana"

#: includes/countries.php:82
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"

#: includes/countries.php:83
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia déli területek"

#: includes/countries.php:84
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr "Francia déli és antarktiszi területek"

#: includes/countries.php:85
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/countries.php:86
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/countries.php:88
msgid "Germany"
msgstr "Németország"

#: includes/countries.php:89
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"

#: includes/countries.php:90
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"

#: includes/countries.php:91
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"

#: includes/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: includes/countries.php:93
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/countries.php:94
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/countries.php:95
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/countries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/countries.php:97
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/countries.php:98
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/countries.php:99
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"

#: includes/countries.php:100
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/countries.php:101
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/countries.php:102
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"

#: includes/countries.php:103
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/countries.php:104
msgid "Hong Kong SAR China"
msgstr "Hongkong KKT Kína"

#: includes/countries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"

#: includes/countries.php:106
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"

#: includes/countries.php:107
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/countries.php:108
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"

#: includes/countries.php:109
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: includes/countries.php:110
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/countries.php:111
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"

#: includes/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man-sziget"

#: includes/countries.php:113
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: includes/countries.php:114
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"

#: includes/countries.php:115
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/countries.php:116
msgid "Japan"
msgstr "Japán"

#: includes/countries.php:117
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/countries.php:118
msgid "Johnston Island"
msgstr "Johnston-sziget"

#: includes/countries.php:119
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: includes/countries.php:120
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"

#: includes/countries.php:121
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/countries.php:122
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/countries.php:123
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"

#: includes/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"

#: includes/countries.php:125
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"

#: includes/countries.php:126
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"

#: includes/countries.php:127
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/countries.php:128
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/countries.php:129
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: includes/countries.php:130
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: views/admin_header.php:105 views/admin_header.php:107
#: views/setup/finish.php:11 views/setup/finish.php:13
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Frissítsen most!"

#: includes/countries.php:131
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: views/admin_header.php:105 views/setup/finish.php:11
msgid "Your trial expires in %s"
msgstr "A próbaidőszakod %s"

#: includes/countries.php:132
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"

#: classes/automation.class.php:72 blocks/workflows/action/inspector.js:114
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Egyéni mező frissítése"

#: includes/countries.php:133
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: classes/automation.class.php:73
msgid "Update subscribers field with custom value."
msgstr "Előfizetők mező frissítése egyéni értékkel."

#: includes/countries.php:134
msgid "Macau SAR China"
msgstr "Makaó KKT Kína"

#: classes/automation.class.php:78
msgid "Add to List(s)"
msgstr "Hozzáadás a lista(k)hoz"

#: includes/countries.php:135
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: classes/automation.class.php:79
msgid "Adds subscribers to one or more lists."
msgstr "Előfizetők hozzáadása egy vagy több listához."

#: includes/countries.php:136
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"

#: classes/automation.class.php:84
msgid "Remove from List(s)"
msgstr "Eltávolítás a listáról (listákról)"

#: includes/countries.php:137
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/automation.class.php:85
msgid "Removes subscribers from one or more lists."
msgstr "Eltávolítja a feliratkozókat egy vagy több listáról."

#: includes/countries.php:138
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"

#: classes/automation.class.php:90
msgid "Add Tag(s)"
msgstr "Címke(k) hozzáadása"

#: includes/countries.php:139
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"

#: classes/automation.class.php:91
msgid "Adds one ore more tags to a subscriber."
msgstr "Egy vagy több címkét ad hozzá egy előfizetőhöz."

#: includes/countries.php:140
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/automation.class.php:96
msgid "Remove Tag(s)"
msgstr "Címke(k) eltávolítása"

#: includes/countries.php:141
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: classes/automation.class.php:97
msgid "Removes one or more tags from a subscriber."
msgstr "Egy vagy több címkét távolít el egy előfizetőtől."

#: includes/countries.php:142
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"

#: classes/automation.class.php:103
msgid "Unsubscribes a subscriber."
msgstr "Leiratkozik egy feliratkozóról."

#: includes/countries.php:143
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/automation.class.php:108
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/countries.php:144
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"

#: classes/automation.class.php:109
msgid "Triggers a webhook."
msgstr "Webhookot indít."

#: includes/countries.php:145
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/automation.class.php:124
msgid "Subscriber added to list"
msgstr "Előfizető hozzáadva a listához"

#: includes/countries.php:146
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/automation.class.php:125
msgid "When a subscriber joins a list"
msgstr "Amikor egy előfizető csatlakozik egy listához"

#: includes/countries.php:147
msgid "Metropolitan France"
msgstr "Fővárosi Franciaország"

#: classes/automation.class.php:136
msgid "Tag added"
msgstr "Hozzáadott címke"

#: includes/countries.php:148
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"

#: classes/automation.class.php:137
msgid "When a Tag is added to a subscriber"
msgstr "Amikor egy Címke hozzáadódik egy előfizetőhöz"

#: includes/countries.php:149
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"

#: classes/automation.class.php:148
msgid "Field updated"
msgstr "Frissített mező"

#: includes/countries.php:150
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway-szigetek"

#: classes/automation.class.php:149
msgid "When a Field is added or updated by a subscriber"
msgstr "Amikor egy előfizető hozzáad vagy frissít egy mezőt"

#: includes/countries.php:151
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: classes/automation.class.php:154
msgid "Form Conversion"
msgstr "Formanyomtatvány átalakítás"

#: includes/countries.php:152
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/automation.class.php:155
msgid "When someone fills out and submits a form"
msgstr "Amikor valaki kitölt és elküld egy űrlapot"

#: includes/countries.php:153
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: classes/automation.class.php:160 blocks/workflows/delay/constants.js:47
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:47
#: blocks/workflows/notification/constants.js:47
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:47
msgid "Specific date"
msgstr "Konkrét dátum"

#: includes/countries.php:154
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"

#: classes/automation.class.php:161
msgid "On a specific date"
msgstr "Egy adott időpontban"

#: includes/countries.php:155
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/automation.class.php:166
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"

#: includes/countries.php:156
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: classes/automation.class.php:167
msgid "On an anniversary of a date"
msgstr "Egy dátum évfordulóján"

#: includes/countries.php:157
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: classes/automation.class.php:172
msgid "Click a link"
msgstr "Kattintson egy linkre"

#: includes/countries.php:158
msgid "Myanmar [Burma]"
msgstr "Mianmar [Burma]"

#: includes/countries.php:159
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: classes/automation.class.php:178
msgid "Visits a page"
msgstr "Meglátogat egy oldalt"

#: includes/countries.php:160
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/automation.class.php:179
msgid "When a user visits a given page"
msgstr "Amikor egy felhasználó meglátogat egy adott oldalt"

#: includes/countries.php:161
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: classes/automation.class.php:184
msgid "Custom Hook"
msgstr "Custom Hook"

#: includes/countries.php:162
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: classes/automation.class.php:185
msgid "When a custom hook is called"
msgstr "Amikor egy egyéni kampó meghívásra kerül"

#: includes/countries.php:163
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"

#: classes/automation.class.php:190
msgid "Open a campaign"
msgstr "Kampány megnyitása"

#: includes/countries.php:164
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Semleges zóna"

#: classes/automation.class.php:191
msgid "When a users opens a campaign"
msgstr "Amikor egy felhasználó megnyit egy kampányt"

#: includes/countries.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"

#: classes/automation.class.php:193
msgid "Comming soon!"
msgstr "Hamarosan!"

#: includes/countries.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"

#: classes/automation.class.php:257
msgid "Workflow limit reached!"
msgstr "A munkafolyamat határértékét elértük!"

#: includes/countries.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/automation.class.php:258
msgid "You have reached the maximum number of %1$d active workflows! Please upgrade %2$s to enable more workflows."
msgstr "Elérte a %1$d aktív munkafolyamatok maximális számát! Kérjük, frissítse a %2$s-t a további munkafolyamatok engedélyezéséhez."

#: includes/countries.php:168
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/automation.class.php:258
msgid "your plan"
msgstr "az Ön terve"

#: includes/countries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/countries.php:170
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"

#: classes/automation.class.php:806
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"

#: includes/countries.php:172
msgid "North Korea"
msgstr "Észak-Korea"

#: classes/automation.class.php:1097
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok"

#: includes/countries.php:173
msgid "North Vietnam"
msgstr "Észak-Vietnam"

#: classes/automation.class.php:1098
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"

#: includes/countries.php:174
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Északi-Mariana-szigetek"

#: classes/automation.class.php:1099 classes/automation.class.php:1101
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:29
msgid "Automations"
msgstr "Automatizálás"

#: includes/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"

#: classes/automation.class.php:1100
msgid "Workflow Attributes"
msgstr "Munkafolyamat-attribútumok"

#: includes/countries.php:176
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: classes/automation.class.php:1102 classes/automation.class.php:1103
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Új munkafolyamat hozzáadása"

#: includes/countries.php:177
msgid "Pacific Islands Trust Territory"
msgstr "Csendes-óceáni szigetek vagyonkezelői terület"

#: classes/automation.class.php:1104
msgid "New Workflow"
msgstr "Új munkafolyamat"

#: includes/countries.php:178
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"

#: classes/automation.class.php:1105 includes/capability.php:122
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Szerkesztési munkafolyamat"

#: includes/countries.php:179
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/automation.class.php:1106
msgid "Update Workflow"
msgstr "Munkafolyamat frissítése"

#: includes/countries.php:180
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palesztin területek"

#: classes/automation.class.php:1107 includes/capability.php:110
msgid "View Workflow"
msgstr "Munkafolyamat megtekintése"

#: includes/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/automation.class.php:1108
msgid "View Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok megtekintése"

#: includes/countries.php:182
msgid "Panama Canal Zone"
msgstr "Panama-csatorna zóna"

#: classes/automation.class.php:1109
msgid "Search Workflow"
msgstr "Keresés munkafolyamat"

#: includes/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"

#: classes/automation.class.php:1110 classes/block-forms.class.php:643
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"

#: includes/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/automation.class.php:1111 classes/block-forms.class.php:644
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nem található a szemétben"

#: includes/countries.php:185
msgid "People's Democratic Republic of Yemen"
msgstr "Emberek"

#: classes/automation.class.php:1112
msgid "Workflows list"
msgstr "Munkafolyamatok listája"

#: includes/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/automation.class.php:1113
msgid "Workflows list navigation"
msgstr "Munkafolyamatok lista navigációja"

#: includes/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"

#: classes/block-forms.class.php:648
msgid "Filter forms list"
msgstr "Formanyomtatványok listájának szűrése"

#: includes/countries.php:188
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn-szigetek"

#: classes/automation.class.php:1115
msgid "Workflow published"
msgstr "Munkafolyamat közzétéve"

#: includes/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"

#: classes/automation.class.php:1116
msgid "Workflow published privately."
msgstr "A munkafolyamatot magánjelleggel tették közzé."

#: includes/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"

#: classes/automation.class.php:1117
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr "A munkafolyamat visszaállt tervezetre."

#: includes/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/automation.class.php:1118
msgid "Workflow scheduled."
msgstr "Munkafolyamat ütemezve."

#: includes/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: classes/automation.class.php:1119
msgid "Workflow updated."
msgstr "Munkafolyamat frissítve."

#: includes/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr "Románia"

#: classes/automation.class.php:1125
msgid "Newsletter Automation"
msgstr "Hírlevél automatizálás"

#: includes/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"

#: includes/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/countries.php:196
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/automation.class.php:1413
msgid "Mailster Automations"
msgstr "Mailster automatizálás"

#: includes/countries.php:197
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: classes/block-forms.class.php:244
msgid "Impressions"
msgstr "Impressziók"

#: includes/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Szent Heléna"

#: classes/block-forms.class.php:245
msgid "Conversions"
msgstr "Átváltások"

#: includes/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"

#: classes/block-forms.class.php:246
msgid "Conversation Rate"
msgstr "Beszélgetés aránya"

#: includes/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/block-forms.class.php:246
msgid "CVR"
msgstr "CVR"

#: includes/countries.php:201
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: classes/block-forms.class.php:258
msgid "Displayed in Content"
msgstr "Megjelenítve a tartalomban"

#: includes/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"

#: classes/block-forms.class.php:259
msgid "Displayed as Popup"
msgstr "Popupként jelenik meg"

#: includes/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"

#: classes/block-forms.class.php:260
msgid "Double-Opt-In"
msgstr "Double-Opt-In"

#: includes/countries.php:204
msgid "Samoa"
msgstr "Szamoa"

#: classes/block-forms.class.php:261 blocks/forms/form-inspector/Options.js:75
msgid "GDPR compliant"
msgstr "GDPR-kompatibilis"

#: includes/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/block-forms.class.php:262
msgid "Overwrite user data"
msgstr "Felhasználói adatok felülírása"

#: includes/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"

#: classes/block-forms.class.php:263
msgid "Redirect users to %s after form submission."
msgstr "A felhasználókat az űrlap elküldése után átirányítja az %s-re."

#: includes/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"

#: classes/block-forms.class.php:266
msgid "Lists: %s"
msgstr "Listák: %s"

#: includes/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"

#: classes/block-forms.class.php:627
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Block Forms"
msgstr "Blokk formanyomtatványok"

#: includes/countries.php:209
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Szerbia és Montenegró"

#: classes/block-forms.class.php:627
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Forms"
msgstr "Nyomtatványok"

#: includes/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"

#: classes/block-forms.class.php:631
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Form"
msgstr "Form"

#: includes/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/block-forms.class.php:633
msgid "Form Attributes"
msgstr "Formanyomtatvány attribútumok"

#: includes/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"

#: classes/block-forms.class.php:635
msgid "Add New Form"
msgstr "Új űrlap hozzáadása"

#: includes/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"

#: classes/block-forms.class.php:637
msgid "New Form"
msgstr "Új űrlap"

#: includes/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"

#: classes/block-forms.class.php:639
msgid "Update Form"
msgstr "Frissítési űrlap"

#: includes/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"

#: classes/block-forms.class.php:640 includes/capability.php:171
msgid "View Form"
msgstr "Formanyomtatvány megtekintése"

#: includes/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"

#: classes/block-forms.class.php:641
msgid "View Forms"
msgstr "Formanyomtatványok megtekintése"

#: includes/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"

#: classes/block-forms.class.php:642
msgid "Search Form"
msgstr "Keresés űrlap"

#: includes/countries.php:218
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és a Déli-Sandwich-szigetek"

#: classes/block-forms.class.php:645
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "Feltöltve erre az űrlapra"

#: includes/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Dél-Korea"

#: classes/block-forms.class.php:646
msgid "Forms list"
msgstr "Nyomtatványok listája"

#: includes/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"

#: classes/block-forms.class.php:647
msgid "Forms list navigation"
msgstr "Nyomtatványok listájának navigációja"

#: includes/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/block-forms.class.php:649
msgid "Form published"
msgstr "Nyilvánosságra hozott űrlap"

#: includes/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"

#: classes/block-forms.class.php:650
msgid "Form published privately."
msgstr "Magánkiadásban közzétett formanyomtatvány."

#: includes/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/block-forms.class.php:651
msgid "Form reverted to draft."
msgstr "A formanyomtatványt visszaállították tervezetre."

#: includes/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard és Jan Mayen"

#: classes/block-forms.class.php:652
msgid "Form scheduled."
msgstr "Formátum ütemezve."

#: includes/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"

#: classes/block-forms.class.php:653
msgid "Form updated."
msgstr "Az űrlap frissítve."

#: includes/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"

#: classes/block-forms.class.php:658
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Hírlevél űrlap"

#: includes/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"

#: classes/block-forms.class.php:793
msgid "Welcome to {company}!"
msgstr "Üdvözöljük a {cégnél}!"

#: includes/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"

#: classes/block-forms.class.php:803
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Kérjük, erősítse meg e-mail címét"

#: includes/countries.php:229
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé és Príncipe"

#: classes/block-forms.class.php:814
msgid "You have to confirm your email address to subscribe. Please click the link below to confirm. %s"
msgstr "A feliratkozáshoz meg kell erősítenie az e-mail címét. Kérjük, kattintson az alábbi linkre a megerősítéshez. %s"

#: includes/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: classes/block-forms.class.php:1230
msgid "Newsletter Form Fields"
msgstr "Hírlevél űrlap mezők"

#: includes/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"

#: classes/block-forms.class.php:1239
msgid "Mailster Forms"
msgstr "Mailster űrlapok"

#: includes/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"

#: includes/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"

#: classes/block-forms.class.php:1752
msgid "close"
msgstr "close"

#: includes/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Kelet-Timor"

#: classes/campaigns.class.php:431 classes/campaigns.class.php:436
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"

#: includes/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/campaigns.class.php:436
msgid "Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok"

#: includes/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/campaigns.class.php:450
msgid "Test"
msgstr "Teszt"

#: includes/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/conditions.class.php:374
msgid "has Tag (deprecated)"
msgstr "has Tag (elavult)"

#: includes/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"

#: classes/conditions.class.php:375
msgid "doesn't have Tag (deprecated)"
msgstr "nem"

#: includes/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"

#: classes/conditions.class.php:882
msgid "No Form available"
msgstr "Nincs elérhető űrlap"

#: includes/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"

#: classes/conditions.class.php:961
msgid "Workflow Campaigns"
msgstr "Munkafolyamat-kampányok"

#: includes/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"

#: classes/conditions.class.php:1075
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "A címkéket vesszővel válassza el egymástól"

#: includes/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"

#: classes/divi.class.php:9 classes/elementor.class.php:15
#: blocks/form/ButtonExtension.js:50
msgid "Mailster Form"
msgstr "Mailster űrlap"

#: includes/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/divi.class.php:26 classes/divi.class.php:35
#: classes/elementor.class.php:40
msgid "Select form"
msgstr "Válassza ki az űrlapot"

#: includes/countries.php:244
msgid "U.S. Minor Outlying Islands"
msgstr "Egyesült Államok kisebb peremszigetek"

#: classes/forms.class.php:268
msgid "Legacy"
msgstr "Hagyaték"

#: includes/countries.php:245
msgid "U.S. Miscellaneous Pacific Islands"
msgstr "USA Különféle csendes-óceáni szigetek"

#: classes/forms.class.php:555
msgid "Block Forms are here!"
msgstr "Itt vannak a blokk formanyomtatványok!"

#: includes/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikai Virgin-szigetek"

#: classes/forms.class.php:557
msgid "Create a block form"
msgstr "Blokk űrlap létrehozása"

#: includes/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/forms.class.php:557
msgid "Convert your old forms"
msgstr "Régi űrlapok átalakítása"

#: includes/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"

#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "convert Form"
msgstr "átalakítani Form"

#: includes/countries.php:249
msgid "Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr "Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége"

#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "Convert to Block Form"
msgstr "Átalakítás blokk formára"

#: includes/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek"

#: classes/mailster.class.php:1865
msgid "Your license is not valid for this item."
msgstr "Az Ön engedélye nem érvényes erre a termékre."

#: includes/countries.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"

#: classes/precheck.class.php:115
msgid "This link is pointing to the newsletter itself"
msgstr "Ez a link magára a hírlevélre mutat"

#: includes/countries.php:252
msgid "United States"
msgstr "Egyesült Államok"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:117
msgid "No user found"
msgstr "Nem talált felhasználó"

#: includes/countries.php:253
msgid "Unknown or Invalid Region"
msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen régió"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:192
msgid "%s is missing or wrong"
msgstr "%s hiányzik vagy hibás"

#: includes/countries.php:254
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:208
msgid "Please wait at least %s seconds before submitting the form."
msgstr "Kérjük, várjon legalább %s másodpercet az űrlap elküldése előtt."

#: includes/countries.php:255
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"

#: classes/tinymce.class.php:199 views/settings/advanced.php:42
msgid "Legacy Forms"
msgstr "Örökségi űrlapok"

#: includes/countries.php:256
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/workflow.class.php:479
msgid "Action failed with %1$s after %2$d tries. Workflow has been finished."
msgstr "A művelet %2$d próbálkozás után %1$s hibával sikertelen. A munkafolyamat befejeződött."

#: includes/countries.php:257
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikánváros"

#: classes/workflow.class.php:489
msgid "Action failed with %1$s"
msgstr "A művelet sikertelen %1$s"

#: includes/countries.php:258
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/countries.php:3
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"

#: includes/countries.php:259
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/countries.php:4
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"

#: includes/countries.php:260
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: includes/countries.php:5
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"

#: includes/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"

#: includes/countries.php:6
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Szamoa"

#: includes/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"

#: includes/countries.php:7
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/countries.php:8
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/countries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/countries.php:10
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"

#: includes/countries.php:266
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland-szigetek"

#: includes/countries.php:11
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"

#: includes/static.php:55 blocks/homepage-context/edit.js:27
msgid "Thank you for confirming your subscription to our newsletter. We're excited to have you on board!"
msgstr "Köszönjük, hogy megerősítette hírlevelünkre való feliratkozását."

#: includes/countries.php:12
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: patterns/workflows.php:6
msgid "Start from scratch"
msgstr "Kezdjük elölről"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:28
msgid "Account"
msgstr "Számla"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:51
msgid "Check for Updates"
msgstr "Frissítések ellenőrzése"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:62
msgid "Renew your license to update"
msgstr "Megújítani az engedélyt a frissítéshez"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:72 views/setup/delivery.php:104
msgid "Get Help"
msgstr "Segítséget kérni"

#: views/logging/detail.php:6
msgid "This entry does not exist or has been deleted!"
msgstr "Ez a bejegyzés nem létezik, vagy törölték!"

#: views/logging/detail.php:20
msgid "Log from %s"
msgstr "Napló a %s"

#: views/logging/detail.php:23
msgid "Delete Entry"
msgstr "Bejegyzés törlése"

#: views/logging/detail.php:23
msgid "Do you really like to remove this log entry?"
msgstr "Tényleg el szeretné távolítani ezt a naplóbejegyzést?"

#: views/logging/detail.php:32
msgid "Receiver"
msgstr "Vevő"

#: views/logging/detail.php:34
msgid "Message ID"
msgstr "Üzenet azonosítója"

#: views/logging/detail.php:35 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:76
#: blocks/forms/gdpr/inspector.js:40
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: views/logging/detail.php:39
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"

#: views/logging/detail.php:40
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"

#: views/logging/overview.php:10
msgid "%s Entry found"
msgid_plural "%s Entries found"
msgstr[0] "%s Talált bejegyzés"
msgstr[1] "%s Talált bejegyzések"

#: views/logging/overview.php:19
msgid "Search Log Entries"
msgstr "Naplóbejegyzések keresése"

#: views/settings.php:46
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"

#: views/settings/general.php:107
msgid "Static Map Service"
msgstr "Statikus térkép szolgáltatás"

#: views/settings/general.php:110
msgid "Don't use any static maps"
msgstr "Don"

#: views/settings/general.php:111
msgid "Use OpenStreetMaps"
msgstr "OpenStreetMaps használata"

#: views/settings/general.php:112
msgid "Use Google Maps"
msgstr "Google Maps használata"

#: views/settings/logging.php:1
msgid "You can log all outgoing mails sent by Mailster. This is useful if you like to debug issues during sending. Disable this settings if you don't need logging as it uses more server resources."
msgstr "A Mailster által küldött összes kimenő levelet naplózhatja. Ez akkor hasznos, ha a küldés során felmerülő problémákat szeretné elhárítani. Kapcsolja ki ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy a kimenő leveleket naplózzák."

#: views/settings/logging.php:4
msgid "Enable Logging"
msgstr "Naplózás engedélyezése"

#: views/settings/logging.php:5
msgid "Enable Logging for outgoing mails sent by Mailster."
msgstr "Engedélyezze a Mailster által küldött kimenő levelek naplózását."

#: views/settings/logging.php:9
msgid "Max. Entries"
msgstr "Max. bejegyzések"

#: views/settings/logging.php:10
msgid "Number of entries to keep in the database."
msgstr "Az adatbázisban tartandó bejegyzések száma."

#: views/settings/logging.php:13
msgid "Max. Days"
msgstr "Max. napok"

#: views/settings/logging.php:14
msgid "Number of days to keep entries in the database."
msgstr "A bejegyzések adatbázisban tartásának napjainak száma."

#: views/settings/logging.php:17
msgid "Cleanup is delayed so the database can contain more entries. Keep fields empty to ignore settings."
msgstr "A törlés késik, hogy az adatbázis több bejegyzést tartalmazhasson. A beállítások figyelmen kívül hagyásához tartsa üresen a mezőket."

#: classes/campaigns.class.php:5075
msgid "Sent with Mailster"
msgstr "Mailsterrel elküldve"

#: classes/convert.class.php:18
msgid "Convert License"
msgstr "Licenc átalakítása"

#: classes/convert.class.php:62
msgid "[Action Required] We need to transfer your Mailster license!"
msgstr "[Intézkedés szükséges] Át kell adnunk a Mailster licencét!"

#: classes/convert.class.php:63
msgid "Hey there! Just wanted to give you a heads up that we're changing our license provider."
msgstr "Sziasztok! Csak szólni akartam nektek, hogy mi"

#: classes/convert.class.php:64
msgid "As part of the process, we'll need your consent for a quick manual step. Thanks for your help in advance!"
msgstr "A folyamat részeként"

#: classes/convert.class.php:65
msgid "Convert now"
msgstr "Átváltani most"

#: classes/convert.class.php:65
msgid "read more about it"
msgstr "olvass többet róla"

#: classes/forms.class.php:556
msgid "Creating forms for Mailster gets easier and more flexible. Utilize the WordPress Block Editor (Gutenberg) to create you custom, feature rich forms."
msgstr "A Mailster űrlapok létrehozása egyszerűbbé és rugalmasabbá válik. Használja ki a WordPress blokkszerkesztőt (Gutenberg), hogy egyéni, funkciógazdag űrlapokat hozzon létre."

#: classes/forms.class.php:557 views/automation/empty.php:16
#: views/forms/empty.php:12
msgid "Check out our guide"
msgstr "Nézze meg útmutatónkat"

#: classes/logs.class.php:25 classes/logs.class.php:93
#: classes/logs.table.class.php:24
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"

#: classes/logs.class.php:126
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: classes/logs.table.class.php:23
msgid "Log"
msgstr "Napló"

#: classes/logs.table.class.php:50
msgid "No logs found"
msgstr "Nem talált naplók"

#: classes/mailster.class.php:1192
msgid "Do you like to use on-page help and documentation?"
msgstr "Szeretné használni az oldalon található segítséget és dokumentációt?"

#: classes/mailster.class.php:1192 includes/freemius.php:130
msgid "If you agree third-party scripts are loaded to provide you with help."
msgstr "Ha beleegyezik, harmadik féltől származó szkriptek töltődnek be, hogy segítséget nyújtsanak Önnek."

#: classes/mailster.class.php:1301
msgid "Get Help. [ALT]-click to open as modal."
msgstr "Súgó kérése: [ALT]-klikk a modális megnyitáshoz."

#: classes/mailster.class.php:1869
msgid "You need a valid license to get an update."
msgstr "A frissítéshez érvényes licencre van szükség."

#: classes/mailster.class.php:1869
msgid "Renew license now"
msgstr "Meghosszabbítani az engedélyt most"

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Download not possible."
msgstr "Letöltés nem lehetséges."

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Download not possible. Please convert your license to get updates."
msgstr "A letöltés nem lehetséges. Kérjük, alakítsa át a licencet, hogy frissítéseket kaphasson."

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Convert License now"
msgstr "Licenc átalakítása most"

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Learn more"
msgstr "Tudjon meg többet"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the processing took"
msgstr "Mennyi ideig tartott a feldolgozás"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the sending took"
msgstr "Mennyi ideig tartott a küldés"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the whole process took"
msgstr "Mennyi ideig tartott az egész folyamat"

#: classes/subscribers.class.php:3248
msgid "[Action Required] An unusual high number of confirmation messages should be sent!"
msgstr "[Intézkedés szükséges] Szokatlanul sok visszaigazoló üzenetet kell küldeni!"

#: classes/subscribers.class.php:3249
msgid "Mailster is about to send %1$s confirmation messages, which is %2$s of your current subscriber base."
msgstr "A Mailster %1$s visszaigazoló üzenetet fog küldeni, ami a jelenlegi előfizetői bázisának %2$s része."

#: classes/subscribers.class.php:3250
msgid "If this is correct please confirm this action. If not please check your subscribers!"
msgstr "Ha ez így van, kérjük, erősítse meg ezt a műveletet. Ha nem, kérjük, ellenőrizze előfizetőit!"

#: classes/subscribers.class.php:3251
msgid "Check subscribers"
msgstr "Ellenőrizze az előfizetőket"

#: classes/subscribers.class.php:3251
msgid "Send confirmation messages to %s subscribers"
msgstr "Visszaigazoló üzenetek küldése %s előfizetőnek"

#: classes/subscribers.table.class.php:380
msgid "add to all"
msgstr "add to all"

#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "remove from all"
msgstr "eltávolítani minden"

#: classes/subscribers.table.class.php:382
msgid "confirm all"
msgstr "megerősíteni mindent"

#: classes/subscribers.table.class.php:383
msgid "unconfirm all"
msgstr "nem erősíti meg az összes"

#: classes/tinymce.class.php:148
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji beillesztése"

#: includes/3rdparty.php:160
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Speciális egyéni mezők"

#: includes/freemius.php:110
msgid "Please enter the email address for your %s"
msgstr "Kérjük, adja meg a %s"

#: includes/freemius.php:112
msgid "will be used if no account is assigned to your license"
msgstr "lesz használva, ha a licenchez nincs fiók hozzárendelve."

#: includes/freemius.php:115
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Can"

#: includes/freemius.php:132
msgid "Loading Help Scout's beacon for easy support access"
msgstr "Súgó betöltése Scout"

#: views/admin_header.php:112
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: classes/forms.class.php:678 classes/notification.class.php:220
msgid "Welcome to %s! Please Confirm Your Email"
msgstr "Üdvözöljük a %s-nél! Kérjük, erősítse meg e-mail címét!"

#: classes/forms.class.php:679 classes/notification.class.php:230
msgid "Please confirm your Email"
msgstr "Kérjük, erősítse meg e-mail címét"

#: classes/forms.class.php:680 classes/notification.class.php:718
msgid "By clicking on the following link, you are confirming your email address. %s"
msgstr "Az alábbi linkre kattintva megerősíti e-mail címét %s."

#: classes/forms.class.php:681 classes/notification.class.php:235
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Erősítse meg e-mail címét"

#: classes/upgrade.class.php:92
msgid "Mailster database update in progress"
msgstr "Mailster adatbázis frissítés folyamatban"

#: classes/upgrade.class.php:93
msgid "Mailster is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "A Mailster a háttérben frissíti az adatbázist. Az adatbázis frissítése eltarthat egy ideig, ezért kérjük, legyen türelemmel."

#: classes/upgrade.class.php:94
msgid "View progress"
msgstr "Előrelépés megtekintése"

#: classes/upgrade.class.php:136
msgid "Update finished."
msgstr "A frissítés befejeződött."

#: classes/upgrade.class.php:137
msgid "Mailster database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "A Mailster adatbázis frissítése befejeződött. Köszönjük a frissítést a legújabb verzióra!"

#: classes/campaigns.class.php:1276
msgid "Open rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "A nyitási arány magasabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1278
msgid "Open rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "A nyitási arány alacsonyabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1309
msgid "Click rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "A kattintási arány magasabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1311
msgid "Click rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "A kattintási arány alacsonyabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1340
msgid "Unsubscribe rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "A leiratkozási arány magasabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1342
msgid "Unsubscribe rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "A leiratkozási arány alacsonyabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1361
msgid "Bounce rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "A visszafordulási arány magasabb, mint az átlagos %s"

#: classes/campaigns.class.php:1363
msgid "Bounce rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "A visszafordulási arány alacsonyabb, mint az átlagos %s"

#: views/settings/general.php:8 views/setup/sending.php:16
msgid "The sender email address. Ask your subscribers to white label this email address."
msgstr "A feladó e-mail címe. Kérje meg előfizetőit, hogy fehércímkézzék meg ezt az e-mail címet."

#: classes/settings.class.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to signup with this domain."
msgstr "Sajnáljuk, de nem szabad regisztrálnia ezzel a domainnel."

#: classes/settings.class.php:284
msgid "Sorry, your IP address has been blocked from signing up."
msgstr "Sajnáljuk, az IP-címedet letiltották a regisztrációhoz."

#: classes/settings.class.php:285
msgid "Sorry, your country has been blocked from signing up."
msgstr "Sajnáljuk, az Ön országa nem tud regisztrálni."

#: classes/settings.class.php:282
msgid "Sorry, your email address is not accepted!"
msgstr "Sajnáljuk, az e-mail címét nem fogadjuk el!"

#: views/settings/texts.php:68
msgid "Define texts for errors during signup defined on the security settings page."
msgstr "A biztonsági beállítások oldalon meghatározott hibák szövegének meghatározása a regisztráció során."

#: views/settings/texts.php:70
msgid "General Error"
msgstr "Általános hiba"

#: views/settings/texts.php:71
msgid "SMTP/MX Check"
msgstr "SMTP/MX ellenőrzés"

#: views/settings/texts.php:72
msgid "Blocked email address"
msgstr "Letiltott e-mail cím"

#: views/settings/texts.php:73
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blokkolt domain"

#: views/settings/texts.php:74
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokkolt IP"

#: views/settings/texts.php:75
msgid "Blocked Country"
msgstr "Blokkolt ország"

#: views/subscribers/detail.php:56
msgid "This subscriber is marked as deleted and will get permanently deleted in approx. %s."
msgstr "Ez az előfizető töröltnek van jelölve, és kb. %s múlva véglegesen törlődik."

#: classes/manage.class.php:496
msgid "No Integration for %s found."
msgstr "Nincs integráció a %s számára."

#: classes/manage.class.php:862
msgid "%s contacts were skipped because you've canceled the import."
msgstr "%s a kapcsolatokat kihagyták, mert"

#: classes/manage.class.php:868
msgid "Following %s contacts were not imported"
msgstr "A következő %s kapcsolatokat nem importálták"

#: classes/manage.class.php:882
msgid "Import more Contacts"
msgstr "További kapcsolatok importálása"

#: classes/manage.class.php:883
msgid "View your Subscribers"
msgstr "Előfizetők megtekintése"

#: classes/manage.class.php:1419
msgid "The same job has been scheduled already (%s)."
msgstr "Ugyanezt a feladatot már beütemeztük (%s)."

#: classes/manage.class.php:1434
msgid "Job scheduled."
msgstr "Munkát ütemezett."

#: classes/manage.class.php:1467
msgid "Job deleted."
msgstr "Munkahely törölve."

#: classes/manage.class.php:1586
msgid "No Importer for %s found."
msgstr "Nincs importőr a %s számára."

#: classes/manage.class.php:1595
msgid "To import subscribers from %s you need an additional addon."
msgstr "Az %s-ből származó előfizetők importálásához további kiegészítőre van szükség."

#: classes/manage.class.php:1599
msgid "Activate Addon"
msgstr "Addon aktiválása"

#: classes/manage.class.php:1601
msgid "Install Addon"
msgstr "Addon telepítése"

#: classes/manage.import.abstract.php:91
msgid "Please select the lists you like to import."
msgstr "Kérjük, válassza ki az importálni kívánt listákat."

#: classes/manage.import.abstract.php:97
msgid "Please select the statuses you like to import."
msgstr "Kérjük, válassza ki az importálni kívánt státuszokat."

#: classes/manage.import.wordpress.php:67
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

#: classes/manage.import.wordpress.php:69
msgid "User URL"
msgstr "Felhasználói URL"

#: classes/manage.import.wordpress.php:72
msgid "Roles"
msgstr "Szerepek"

#: classes/notification.class.php:1151
msgid "%s Subscriber was marked for deletion"
msgid_plural "%s Subscribers were marked for deletion"
msgstr[0] "%s Az előfizető törlésre lett jelölve"
msgstr[1] "%s A feliratkozók törlésre lettek jelölve"

#: classes/notification.class.php:1152
msgid "You can update these jobs on the %s."
msgstr "Ezeket a munkákat a %s oldalon frissítheti."

#: classes/notification.class.php:1152
msgid "Delete Subscribers page"
msgstr "Előfizetők törlése oldal"

#: classes/notification.class.php:1159
msgid "%1$s removed %2$s Subscriber."
msgid_plural "%1$s removed %2$s Subscribers."
msgstr[0] "%1$s eltávolította %2$s előfizetőt."
msgstr[1] "%1$s eltávolította %2$s előfizetőt."

#: classes/notification.class.php:1171
msgid "You can find these subscribers on the %s."
msgstr "Ezeket az előfizetőket a %s oldalon találja."

#: classes/notification.class.php:1171
msgid "Deleted Subscribers page"
msgstr "Törölt előfizetők oldal"

#: classes/notification.class.php:1222
msgid "%s other hidden"
msgid_plural "%s others hidden"
msgstr[0] "%s egyéb rejtett"
msgstr[1] "%s mások elrejtve"

#: classes/subscribers.class.php:107
msgid "Add filters"
msgstr "Szűrők hozzáadása"

#: classes/subscribers.class.php:250
msgid "%d Subscribers permanently deleted."
msgstr "%d Előfizetők véglegesen törölve."

#: classes/subscribers.class.php:257
msgid "%d Subscribers have been restored."
msgstr "%d Előfizetők visszaállították."

#: classes/subscribers.class.php:1970
msgid "Remove Meta"
msgstr "Meta eltávolítása"

#: classes/subscribers.class.php:1971
msgid "Remove Actions"
msgstr "Műveletek eltávolítása"

#: classes/subscribers.class.php:1972
msgid "Old Status"
msgstr "Régi állapot"

#: classes/subscribers.class.php:4158
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"

#: classes/subscribers.table.class.php:118
msgid "These subscribers are marked as \"deleted\" and will be removed automatically after %d days at the earliest."
msgstr "Ezek az előfizetők „töröltnek” vannak jelölve, és legkorábban %d nap elteltével automatikusan törlődnek."

#: classes/subscribers.table.class.php:128
msgid "Clear Filters"
msgstr "Szűrők törlése"

#: classes/subscribers.table.class.php:267
msgid "confirmed %s ago"
msgstr "megerősítette %s ezelőtt"

#: classes/subscribers.table.class.php:333
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Véglegesen törölni"

#: classes/subscribers.table.class.php:334
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

#: classes/subscribers.table.class.php:394
msgid "Permanently remove all deleted Subscribers"
msgstr "Törölt előfizetők végleges eltávolítása"

#: includes/capability.php:274
msgid "Restore Subscribers"
msgstr "Előfizetők visszaállítása"

#: classes/conditions.class.php:390
msgid "absolute"
msgstr "abszolút"

#: classes/conditions.class.php:391
msgid "relative"
msgstr "relatív"

#: views/manage/delete.php:8
msgid "Which subscribers do you like to delete?"
msgstr "Melyik előfizetőt szeretné törölni?"

#: views/manage/delete.php:30 views/manage/export.php:54
msgid "Define conditions to segment your selection further."
msgstr "Határozzon meg feltételeket a kiválasztás további szegmentálásához."

#: views/manage/delete.php:47
msgid "This will remove all actions from the affected users as well which can change the stats of your campaigns."
msgstr "Ez eltávolítja az érintett felhasználók összes műveletét is, ami megváltoztathatja a kampányok statisztikáit."

#: classes/automation.class.php:1124 views/manage/delete.php:50
msgid "Automation"
msgstr "Automatizálás"

#: views/manage/delete.php:55
msgid "Remove job"
msgstr "Állás eltávolítása"

#: views/manage/delete.php:61
msgid "Mailster can perform this job on a regular basis to keep your list clean and healthy. Click this button to add a new job with the current settings."
msgstr "A Mailster rendszeresen elvégezheti ezt a feladatot, hogy listája tiszta és egészséges maradjon. Erre a gombra kattintva új feladatot adhat hozzá az aktuális beállításokkal."

#: views/manage/delete.php:62
msgid "These jobs will run automatically."
msgstr "Ezek a feladatok automatikusan lefutnak."

#: views/manage/delete.php:62
msgid "Deleted contacts will get marked as deleted first and will get permanently removed after %d days."
msgstr "A törölt kapcsolatok először töröltnek lesznek jelölve, és %d nap elteltével véglegesen eltávolításra kerülnek."

#: views/manage/delete.php:64
msgid "Schedule Delete Job"
msgstr "Ütemezés Munka törlése"

#: views/manage/delete.php:78
msgid "You have no subscribers to delete!"
msgstr "Nincsenek törölni való előfizetőid!"

#: views/manage/export.php:32
msgid "Which subscribers do you like to export?"
msgstr "Melyik előfizetőt szeretné exportálni?"

#: views/manage/export.php:70
msgid "Choose the status of your subscribes you like to export."
msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt előfizetők státuszát."

#: views/manage/export.php:107
msgid "Counter"
msgstr "Counter"

#: views/manage/export.php:132
msgid "Drag and drop fields from the left column to the right and define the order by rearranging fields on the right."
msgstr "Húzza át a mezőket a bal oldali oszlopból a jobb oldalra, és határozza meg a sorrendet a jobb oldali mezők átrendezésével."

#: views/manage/export.php:137
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"

#: views/manage/export.php:137
msgid "Include Header in the output."
msgstr "Fejléc felvétele a kimenetbe."

#: views/manage/export.php:217
msgid "Server Performance"
msgstr "Kiszolgáló teljesítménye"

#: views/manage/export.php:238
msgid "You have no subscribers to export!"
msgstr "Nincsenek exportálandó előfizetőid!"

#: views/manage/import.php:2
msgid "Where do you like to import your subscribers from?"
msgstr "Honnan szeretné importálni az előfizetőit?"

#: views/manage/import.php:6
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "CSV fájl feltöltése"

#: views/manage/import.php:7
msgid "Paste the data from your spreadsheet app"
msgstr "Illessze be az adatokat a táblázatkezelő alkalmazásból"

#: views/manage/import.php:8
msgid "Import from your WordPress Users"
msgstr "Importálás a WordPress felhasználókból"

#: views/manage/import.php:9
msgid "Import from MailChimp"
msgstr "Importálás a MailChimpből"

#: views/manage/import.php:35
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Kapcsolatok importálása"

#: views/manage/import.php:40
msgid "Number of failed contacts"
msgstr "A sikertelen kapcsolatok száma"

#: views/manage/import.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Jelenlegi memóriahasználat"

#: views/manage/import.php:42
msgid "Estimated time left"
msgstr "Becsült hátralévő idő"

#: views/manage/job.php:8
msgid "Delete all subscribers"
msgstr "Minden előfizető törlése"

#: views/manage/job.php:10
msgid "with a status of %s"
msgstr "%s státusszal"

#: views/manage/job.php:14
msgid "assigned to lists %s"
msgstr "listákhoz rendelve %s"

#: views/manage/job.php:18
msgid "and assigned to no list."
msgstr "és nincs listához rendelve."

#: views/manage/job.php:26
msgid "remove actions"
msgstr "akciók eltávolítása"

#: views/manage/job.php:28
msgid "%1$s created this job on the %2$s"
msgstr "%1$s hozta létre ezt a munkát a %2$s"

#: views/manage/method-paste.php:1
msgid "Copy and paste from your spreadsheet app. Mailster tries the guess the used formatting."
msgstr "Másolja ki és illessze be a táblázatkezelő alkalmazásból. A Mailster megpróbálja kitalálni a használt formázást."

#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Import your existing WordPress users here. You can define how Mailster should handle future users on the %s."
msgstr "Itt importálhatod a meglévő WordPress felhasználóidat. A %s-en meghatározhatod, hogy a Mailster hogyan kezelje a jövőbeni felhasználókat."

#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Settings page"
msgstr "Beállítások oldal"

#: views/manage/method-wordpress.php:6
msgid "WordPress users roles"
msgstr "WordPress felhasználói szerepek"

#: views/manage/method-wordpress.php:7
msgid "Select the user roles you like to import."
msgstr "Válassza ki az importálni kívánt felhasználói szerepköröket."

#: views/manage/method-wordpress.php:24
msgid "Select the meta fields you like to import."
msgstr "Válassza ki az importálni kívánt metamezőket."

#: classes/conditions.class.php:505
msgid "is older than"
msgstr "idősebb, mint"

#: classes/conditions.class.php:506
msgid "is younger than"
msgstr "fiatalabb, mint"

#: classes/mailster.class.php:1435 classes/manage.class.php:109
msgid "Writing file: %1$s (%2$s)"
msgstr "Fájl írása: %1$s (%2$s)"

#: classes/mailster.class.php:1443 classes/manage.class.php:123
msgid "Export %s Subscribers"
msgstr "Export %s Előfizetők"

#: classes/manage.class.php:104
msgid "%1$s of %2$s imported"
msgstr "%1$s of %2$s importált"

#: classes/manage.class.php:105
msgid "%s errors"
msgstr "%s hibák"

#: classes/manage.class.php:114
msgid "Do you really like to cancel this import?"
msgstr "Tényleg le szeretné mondani ezt az importot?"

#: classes/manage.class.php:116
msgid "Give you custom field a name"
msgstr "Adjon nevet az egyéni mezőnek"

#: classes/manage.class.php:117
msgid "My Custom Field"
msgstr "Egyéni mezőm"

#: classes/manage.class.php:120
msgid "Please define a name for this job!"
msgstr "Kérjük, határozzon meg egy nevet erre a munkára!"

#: classes/manage.class.php:121
msgid "Do you like to delete this job?"
msgstr "Szeretné törölni ezt a munkát?"

#: classes/manage.class.php:122
msgid "Job #%s"
msgstr "Job #%s"

#: classes/manage.class.php:124
msgid "Select at least one list!"
msgstr "Válasszon ki legalább egy listát!"

#: classes/manage.class.php:125
msgid "Select at least one status!"
msgstr "Válasszon ki legalább egy állapotot!"

#: classes/manage.class.php:170
msgid "Your selection doesn't contain any subscriber"
msgstr "Az Ön választása nem"

#: classes/manage.class.php:270
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"

#: classes/manage.class.php:271
msgid "Latitude"
msgstr "Szélesség"

#: classes/manage.class.php:272
msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúság"

#: classes/manage.class.php:274
msgid "City"
msgstr "Város"

#: classes/manage.class.php:279
msgid "%s contact to import."
msgid_plural "%s contacts to import."
msgstr[0] "%s importálandó kapcsolat."
msgstr[1] "%s importálandó kapcsolatok."

#: classes/manage.class.php:282
msgid "%s entry without valid email address has been removed."
msgid_plural "%s entries without valid email address have been removed."
msgstr[0] "%s az érvényes e-mail cím nélküli bejegyzést eltávolítottuk."
msgstr[1] "%s érvényes e-mail cím nélküli bejegyzést eltávolítottunk."

#: classes/manage.class.php:285
msgid "Match column labels to contact information. Each column can represent one field. You can ignore columns which you like to skip."
msgstr "Az oszlopok címkéi illeszkednek a kapcsolattartási információkhoz. Minden oszlop egy mezőt képviselhet. Azokat az oszlopokat, amelyeket ki szeretne hagyni, figyelmen kívül hagyhatja."

#: classes/manage.class.php:297
msgid "Create new Field"
msgstr "Új mező létrehozása"

#: classes/manage.class.php:362
msgid "%s total contacts"
msgstr "%s összes kapcsolat"

#: classes/manage.class.php:370
msgid "Lists can also be matched above."
msgstr "A listák fent is összeilleszthetők."

#: classes/manage.class.php:382
msgid "Assign following tags to these contacts"
msgstr "A következő címkéket rendelje ezekhez a kapcsolatokhoz"

#: views/settings/security.php:70
msgid "All above tests must still be passed."
msgstr "A fenti teszteket továbbra is teljesíteni kell."

#: views/settings/security.php:67
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Engedélyezett országok"

#: views/settings/security.php:59
msgid "Blocked Countries"
msgstr "Blokkolt országok"

#: views/settings/security.php:69
msgid "Comma separated list of country codes to allow."
msgstr "Az engedélyezendő országkódok vesszővel elválasztott listája."

#: views/settings/security.php:61
msgid "Comma separated list of country codes to block."
msgstr "A blokkolandó országkódok vesszővel elválasztott listája."

#: views/settings/security.php:61 views/settings/security.php:69
msgid "Leave empty to allow signups from all countries."
msgstr "Hagyja üresen, hogy minden országból engedélyezze a regisztrációt."

#: views/settings/security.php:62 views/settings/security.php:70
msgid "Only use 2 digit country codes following the %s standard."
msgstr "Csak az %s szabványt követő 2 számjegyű országkódokat használja."

#: views/settings/security.php:14
msgid "This prevents a signup from an IP if there's already a pending subscriber with the same IP address. Most bots signup with the same IP address so if this checked an additional signup can only be made once the previous email has been confirmed."
msgstr "Ez megakadályozza a regisztrációt egy IP-címről, ha van egy"

#: classes/precheck.class.php:298
msgid "This service no longer available with the current Mailster version. Please update Mailster!"
msgstr "Ez a szolgáltatás már nem érhető el a Mailster jelenlegi verziójával. Kérjük, frissítse a Mailstert!"

#: views/addons/addon.php:33 views/templates/sample.php:78
#: views/templates/template.php:48
msgid "This template requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "Ehhez a sablonhoz a Mailster %s vagy magasabb verziója szükséges. Kérjük, először frissítse."

#: views/settings/delivery.php:34
msgid "Throttle the throughput for the next"
msgstr "Az átviteli teljesítményt a következő"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "To"
msgstr "A  címre."

#: classes/upgrade.class.php:62
msgid "To continue using Mailster we need some update on the database structure. Depending on the size of your database this can take a couple of minutes."
msgstr "A Mailster további használatához szükségünk van az adatbázis szerkezetének frissítésére. Az adatbázis méretétől függően ez néhány percet vehet igénybe."

#: views/newsletter/precheck.php:76
msgid "To use the precheck service you have to register the Mailster plugin on the dashboard"
msgstr "Az előzetes ellenőrzés szolgáltatás használatához regisztrálnia kell a Mailster plugint a műszerfalon."

#: views/newsletter/precheck.php:37
msgid "Toggle Images"
msgstr "Toggle Képek"

#: views/newsletter/precheck.php:38
msgid "Toggle Structure"
msgstr "Struktúra átkapcsolása"

#: classes/addons.class.php:249 classes/templates.class.php:872
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés..."

#: views/templates.php:3
msgid "Upload Template"
msgstr "Sablon feltöltése"

#: views/settings/security.php:7
msgid "Validate via SMTP"
msgstr "Érvényesítés SMTP-n keresztül"

#: views/addons/addon.php:78
msgid "View details"
msgstr "Részletek megtekintése"

#: views/settings/delivery.php:33
msgid "Warmup"
msgstr "Bemelegítés"

#: classes/addons.class.php:361 classes/templates.class.php:1400
msgid "We are currently not able to handle your request. Please try again later."
msgstr "Jelenleg nem tudjuk kezelni a kérését, kérjük, próbálja meg később újra."

#: classes/settings.class.php:281
msgid "We weren't able to check your email address."
msgstr "Nem voltunk"

#: classes/precheck.class.php:193 classes/precheck.class.php:209
msgid "Words"
msgstr "Szavak"

#: classes/templates.class.php:875
msgid "You are about to delete file %1$s from template %2$s."
msgstr "A %1$s fájl törlésére készül a %2$s sablonból."

#: classes/templates.class.php:876
msgid "You are about to make %s your default template."
msgstr "Ön most a %s-et fogja alapértelmezett sablonjává tenni."

#: classes/frontpage.class.php:422 classes/frontpage.class.php:423
msgid "You are being redirected..."
msgstr "Önt átirányítják..."

#: classes/settings.class.php:1091
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s every %3$s)."
msgstr "Ön %1$s levelet próbál küldeni másodpercenként (%2$s minden %3$s-ban)."

#: classes/settings.class.php:1088
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s within %3$s) but your current throughput rate is %4$s mails per second."
msgstr "Ön %1$s levelet próbál másodpercenként elküldeni (%2$s %3$s-en belül), de a jelenlegi átviteli sebesség %4$s levél másodpercenként."

#: classes/precheck.class.php:292 classes/precheck.class.php:306
msgid "You have hit the test limit. Please try again in %s."
msgstr "Elérte a teszthatárt. Kérjük, próbálja meg újra a %s-ben."

#: classes/precheck.class.php:175
msgid "Your IP %1$s is blocked on %2$d %3$s:"
msgstr "Az Ön IP címe %1$s blokkolva van %2$d %3$s:"

#: classes/precheck.class.php:188
msgid "Your IP %s is currently not blocked."
msgstr "Az Ön IP címe %s jelenleg nincs blokkolva."

#: classes/precheck.class.php:294
msgid "Your license code is invalid."
msgstr "A licenckódja érvénytelen."

#: classes/settings.class.php:1246
msgid "Your server is not able to do a DNS lookup. MX check disabled."
msgstr "A kiszolgáló nem képes DNS-keresést végezni. MX-ellenőrzés letiltva."

#: classes/settings.class.php:1255
msgid "Your server is not able to validate via SMTP. SMTP check disabled."
msgstr "A kiszolgáló nem képes SMTP-n keresztül érvényesíteni. SMTP-ellenőrzés letiltva."

#: classes/precheck.class.php:304
msgid "Your token is invalid!"
msgstr "A jelszava érvénytelen!"

#: views/settings/delivery.php:7
msgid "automatically calculate this value."
msgstr "automatikusan kiszámítja ezt az értéket."

#: includes/capability.php:348
msgid "Delete Tags"
msgstr "Címkék törlése"

#: classes/conditions.class.php:429 classes/conditions.class.php:465
msgid "doesn't contain"
msgstr "nem"

#: classes/conditions.class.php:373
msgid "doesn't have Tag"
msgstr "nem"

#: classes/conditions.class.php:437 classes/conditions.class.php:469
msgid "doesn't match regex pattern"
msgstr "nem"

#: classes/conditions.class.php:372
msgid "has Tag"
msgstr "van Címke"

#: classes/campaigns.class.php:4575
msgid "has not clicked yet"
msgstr "még nem kattintott"

#: classes/precheck.class.php:52
msgid "info"
msgstr "info"

#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "is triggered."
msgstr "aktiválódik."

#: classes/precheck.class.php:175
msgid "list"
msgid_plural "lists"
msgstr[0] "lista"
msgstr[1] "listák"

#: views/settings/delivery.php:36
msgid "no warmup"
msgstr "nincs bemelegítés"

#: classes/precheck.class.php:122 classes/precheck.class.php:181
msgid "open link"
msgstr "link megnyitása"

#: classes/campaigns.class.php:1019
msgid "starts right now"
msgstr "most azonnal kezdődik"

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "time frame settings"
msgstr "időkeret beállítások"

#: views/newsletter/delivery.php:471
msgid "whenever the action hook"
msgstr "amikor az akcióhorog"

#: views/settings/security.php:78
msgid "List domains which bypass the above rules. One domain each line."
msgstr "A fenti szabályokat megkerülő tartományok listája. Minden sorban egy tartomány."

#: views/settings/security.php:53
msgid "List of blocked IP addresses. One expression each line."
msgstr "A blokkolt IP-címek listája. Minden sorban egy kifejezés."

#: views/settings/security.php:46
msgid "List of blocked domains. One domain each line."
msgstr "A blokkolt tartományok listája. Minden sorban egy tartomány."

#: views/settings/security.php:39
msgid "List of blocked email addresses. One email each line."
msgstr "A blokkolt e-mail címek listája. Minden sorban egy e-mail."

#: classes/subscribers.class.php:141
msgid "Lists & Tags"
msgstr "Listák"

#: views/settings/delivery.php:47
msgid "Mailster can \"warmup\" your current delivery method. It will gradually increase your sending volume over the defined time frame. This will help you getting started with a new domain or if you have recently switched your email provider."
msgstr "A Mailster képes \"bemelegíteni\" a jelenlegi kézbesítési módját. Fokozatosan növeli a küldési mennyiséget a meghatározott időkeretben. Ez segít az új domainnel való indulásban, vagy ha nemrég váltott e-mail szolgáltatót."

#: views/addons.php:14
msgctxt "add-ons"
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"

#: views/newsletter/precheck.php:90
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:95
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: views/settings/delivery.php:144
msgid "More Delivery Methods"
msgstr "További szállítási módok"

#: views/settings/delivery.php:13
msgid "My email service provider let me send %1$s within %2$s hours."
msgstr "Az e-mail szolgáltatóm lehetővé tette, hogy %1$s-t küldjek %2$s órán belül."

#: classes/ajax.class.php:1907
msgid "New default template!"
msgstr "Új alapértelmezett sablon!"

#: views/addons/addon.php:37 views/templates/template.php:54
msgid "New version available."
msgstr "Új verzió elérhető."

#: classes/precheck.class.php:161
msgid "No Alt text found."
msgstr "Nem találtunk Alt szöveget."

#: classes/tags.class.php:715
msgid "No Tags found!"
msgstr "No Tags found!"

#: views/addons.php:66
msgid "No add-ons found. Try a different search."
msgstr "Nem találtunk kiegészítőket. Próbáljon meg más keresést."

#: classes/conditions.class.php:1027
msgid "No lists available"
msgstr "Nincsenek rendelkezésre álló listák"

#: classes/conditions.class.php:1054
msgid "No tags available"
msgstr "Nincsenek elérhető címkék"

#: views/templates.php:95
msgid "No templates found. Try a different search."
msgstr "Nem találtunk sablonokat. Próbáljon meg más keresést."

#: classes/campaigns.class.php:424
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: views/settings/security.php:14
msgid "Only works if double-opt-in is enabled and the user is not logged in."
msgstr "Csak akkor működik, ha a dupla belépés engedélyezve van, és a felhasználó nincs bejelentkezve."

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "Please check the %s on the delivery tab."
msgstr "Kérjük, ellenőrizze a %s jelölést a szállítási lapon."

#: classes/campaigns.class.php:1785
msgid "Please check the checkbox first."
msgstr "Kérjük, először jelölje be a jelölőnégyzetet."

#: classes/upgrade.class.php:63
msgid "Please continue by clicking the button."
msgstr "Kérjük, folytassa a gombra kattintva."

#: classes/settings.class.php:1091
msgid "Please either lower the %s or increase the Cron Interval."
msgstr "Kérjük, vagy csökkentse az %s értéket, vagy növelje a Cron-intervallumot."

#: classes/settings.class.php:1088
msgid "Please either lower the %s or increase your Cron Interval."
msgstr "Kérjük, vagy csökkentse a %s értéket, vagy növelje a Cron-intervallumot."

#: classes/form.class.php:974
msgid "Please leave the honeypot field empty."
msgstr "Kérjük, hagyja üresen a honeypot mezőt."

#: classes/addons.class.php:275
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the addon!"
msgstr "Kérjük, győződjön meg róla, hogy bejelentkezett a fiókjába, amellyel megvásárolta a kiegészítőt!"

#: views/newsletter/precheck.php:75
msgid "Please register the plugin first!"
msgstr "Kérjük, először regisztrálja a plugint!"

#: classes/precheck.class.php:232
msgid "Please verify your Mailster license on the Dashboard!"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze Mailster licencét a műszerfalon!"

#: classes/security.class.php:106
msgid "Please wait %s for the next signup."
msgstr "Kérjük, várjon %s a következő regisztrációra."

#: classes/form.class.php:989
msgid "Please wait at least %d seconds before submitting the form."
msgstr "Kérjük, várjon legalább %d másodpercet az űrlap elküldése előtt."

#: views/templates.php:18
msgctxt "templates"
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"

#: classes/campaigns.class.php:1783
msgid "Precheck %s"
msgstr "Előellenőrzés %s"

#: views/newsletter/precheck.php:48
msgid "Precheck Campaign"
msgstr "Precheck kampány"

#: views/newsletter/precheck.php:67
msgid "Precheck Terms of Service."
msgstr "Precheck szolgáltatási feltételek."

#: classes/campaigns.class.php:1709
msgid "Precheck finished!"
msgstr "Előellenőrzés befejezve!"

#: views/newsletter/optionbar.php:23
msgid "Precheck your campaign"
msgstr "Ellenőrizze előzetesen a kampányát"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Prevent automated clicks from email servers."
msgstr "Az automatikus kattintások megakadályozása az e-mail szerverekről."

#: views/settings/security.php:20
msgid "Prevent repeated subscriptions from the same IP address for the given time frame."
msgstr "Megakadályozza az ugyanazon IP-címről történő ismételt előfizetéseket az adott időtartam alatt."

#: classes/ajax.class.php:1645 classes/placeholder.class.php:1260
msgid "Read More"
msgstr "Olvass tovább"

#: classes/campaigns.class.php:1707 views/newsletter/precheck.php:85
msgid "Ready for Precheck!"
msgstr "Készen áll az előzetes ellenőrzésre!"

#: views/templates.php:20
msgctxt "templates"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nemrégiben frissített"

#: views/settings/security.php:33
msgid "Reject email addresses from disposable email providers (DEP)."
msgstr "Az eldobható e-mail szolgáltatók (DEP) e-mail címeinek elutasítása."

#: views/newsletter/test.php:12
msgid "Run Precheck"
msgstr "Előellenőrzés futtatása"

#: views/settings/security.php:76
msgid "Safe Domains"
msgstr "Biztonságos tartományok"

#: views/templates.php:81
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"

#: views/addons.php:26 views/addons.php:28
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Keresés Add-ons"

#: views/addons.php:19
msgid "Search Add-ons by"
msgstr "Add-onok keresése"

#: views/templates.php:32 views/templates.php:34
msgid "Search Templates"
msgstr "Keresés sablonok"

#: views/templates.php:25
msgid "Search Templates by"
msgstr "Sablonok keresése"

#: views/addons.php:27
msgid "Search add-ons"
msgstr "Keresés kiegészítések"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Search for subscribers..."
msgstr "Előfizetők keresése..."

#: views/templates.php:33
msgid "Search templates"
msgstr "Sablonok keresése"

#: views/settings.php:36 views/settings/texts.php:68
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#. Description of the plugin
#: mailster.php
msgid "Send Beautiful Email Newsletters in WordPress."
msgstr "Gyönyörű e-mail hírlevelek küldése a WordPressben."

#: views/settings/delivery.php:6
msgid "Send max %s emails in one batch."
msgstr "Max %s e-mail küldése egy tételben."

#: views/newsletter/delivery.php:464
msgid "Send this auto responder"
msgstr "Küldje el ezt az automatikus válaszküldőt"

#: classes/campaigns.class.php:1710
msgid "Sending your campaign."
msgstr "Kampányod elküldése."

#: views/addons.php:46
msgid "Show next addon"
msgstr "Következő addon megjelenítése"

#: views/templates.php:52
msgid "Show next template"
msgstr "Következő sablon megjelenítése"

#: views/addons.php:45
msgid "Show previous addon"
msgstr "Előző addon megjelenítése"

#: views/templates.php:51
msgid "Show previous template"
msgstr "Előző sablon megjelenítése"

#: views/addons.php:24 views/templates.php:30
msgid "Slug"
msgstr "Csiga"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Some Email Security Servers automatically click on one ore more links in your campaigns which can cause wrong open and click rates."
msgstr "Néhány Email Security Servers automatikusan rákattint egy vagy több linkre a kampányaiban, ami rossz megnyitási és kattintási arányokat okozhat."

#: classes/settings.class.php:280
msgid "Sorry, you cannot signup with this email address."
msgstr "Sajnáljuk, ezzel az e-mail címmel nem tudsz regisztrálni."

#: views/newsletter/precheck.php:111
msgid "Spam Report"
msgstr "Spam jelentés"

#: views/newsletter/precheck.php:71
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:34
msgid "Submit"
msgstr "Küldje be a"

#: classes/tags.class.php:57
msgid "Tag failed verification"
msgstr "A címke ellenőrzése sikertelen volt"

#: views/conditions/conditions.php:19
msgid "Tag related"
msgstr "Címkével kapcsolatos"

#: views/manage/export.php:89
msgid "Tagnames"
msgstr "Tagnevek"

#: views/forms/detail.php:365
msgid "Tags Options"
msgstr "Címkék Beállítások"

#: classes/templates.class.php:873
msgid "Template has been updated!"
msgstr "A sablon frissült!"

#: views/templates.php:44
msgid "Template list"
msgstr "Sablon lista"

#: classes/templates.class.php:871
msgid "Template loaded!"
msgstr "Sablon betöltve!"

#: classes/precheck.class.php:267 classes/precheck.class.php:271
msgid "The Precheck service is currently not available. Please check back later."
msgstr "A Precheck szolgáltatás jelenleg nem érhető el, kérjük, nézzen vissza később."

#: classes/campaigns.class.php:1712
msgid "The email was not sent. Please check your delivery settings and try again."
msgstr "Az e-mail nem lett elküldve. Kérjük, ellenőrizze a kézbesítési beállításokat, és próbálja meg újra."

#: views/newsletter/template.php:50
msgid "The template file for this campaign is missing. Make sure you have installed the correct template."
msgstr "A kampány sablonfájlja hiányzik. Győződjön meg róla, hogy telepítette a megfelelő sablont."

#: classes/helper.class.php:974
msgid "The user updated the status via the profile page."
msgstr "A felhasználó a profiloldalon keresztül frissítette a státuszt."

#: classes/ajax.class.php:1882
msgid "There was an error loading the template: %s"
msgstr "Hiba történt a sablon betöltésében: %s"

#: classes/ajax.class.php:1903
msgid "There was an error using this template as default: %s"
msgstr "Hiba történt a sablon alapértelmezettként való használatában: %s"

#: classes/precheck.class.php:127
msgid "This address redirects to %s."
msgstr "Ez a cím átirányít a %s címre."

#: classes/precheck.class.php:169
msgid "This email doesn't contain images."
msgstr "Ez az e-mail nem tartalmaz képeket."

#: classes/precheck.class.php:138
msgid "This email doesn't contain links."
msgstr "Ez az e-mail nem tartalmaz linkeket."

#: classes/campaigns.class.php:1784
msgid "%1$s Receivers for %2$s"
msgstr "%1$s vevők %2$s számára"

#: views/settings/delivery.php:42
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"

#: classes/security.class.php:105
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"

#: classes/subscribers.class.php:274 classes/subscribers.class.php:276
msgid "%d subscriber has been removed!"
msgid_plural "%d subscribers have been removed!"
msgstr[0] "%d előfizető eltávolításra került!"
msgstr[1] "%d előfizető eltávolításra került!"

#: classes/campaigns.class.php:1250
msgid "%d subscribers received this at least one time."
msgstr "%d előfizető legalább egyszer megkapta ezt."

#: classes/precheck.class.php:44
msgid "A score above %s is considered spam."
msgstr "Az %s feletti pontszámot spamnek tekintjük."

#: classes/addons.class.php:247
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiválás..."

#: views/settings/security.php:12
msgid "Add an invisible input field to trick bots during signup."
msgstr "Adj hozzá egy láthatatlan beviteli mezőt, hogy becsapd a botokat a regisztráció során."

#: classes/addons.class.php:252
msgid "Add-on activated!"
msgstr "Kiegészítő aktiválva!"

#: classes/addons.class.php:253
msgid "Add-on deactivated!"
msgstr "Kiegészítő deaktiválva!"

#: classes/addons.class.php:254
msgid "Add-on has been updated!"
msgstr "A kiegészítő frissült!"

#: classes/addons.class.php:251
msgid "Add-on installed!"
msgstr "Kiegészítő telepítve!"

#: views/addons.php:38
msgid "Add-on list"
msgstr "Kiegészítő lista"

#: classes/addons.class.php:250
msgid "Add-on loaded!"
msgstr "Kiegészítő betöltve!"

#: classes/addons.class.php:303
msgid "Add-on successful loaded!"
msgstr "A kiegészítő sikeresen betöltődött!"

#: views/addons.php:2
msgid "Add-ons & Integrations for Mailster"
msgstr "Kiegészítők"

#: classes/precheck.class.php:159
msgid "Alt text"
msgstr "Alt szöveg"

#: views/settings/security.php:19
msgid "Antiflood"
msgstr "Antiflood"

#: views/forms/detail.php:366
msgid "Assign following tags to subscribers who signup via this form."
msgstr "A következő címkéket rendelje a feliratkozókhoz, akik ezen az űrlapon keresztül regisztrálnak."

#: classes/precheck.class.php:197
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"

#: views/addons.php:22 views/templates.php:28
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: views/settings/security.php:25
msgid "Auto Click Prevention"
msgstr "Automatikus kattintásmegelőzés"

#: classes/update.class.php:58
msgid "Automatic Updates are not enabled for Mailster!"
msgstr "Az automatikus frissítések nincsenek engedélyezve a Mailster számára!"

#: views/settings/security.php:44
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Blokkolt tartományok"

#: views/settings/security.php:37
msgid "Blocked Email Addresses"
msgstr "Blokkolt e-mail címek"

#: views/settings/security.php:51
msgid "Blocked IP Addresses"
msgstr "Blokkolt IP-címek"

#: views/addons/addon.php:75
msgid "Buy Add on"
msgstr "Add on megvásárlása"

#: views/templates/template.php:104
msgid "Buy Template"
msgstr "Sablon megvásárlása"

#: views/addons/addon.php:58 views/templates/template.php:75
msgid "By %s"
msgstr "A %s"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Change the user in the preview."
msgstr "Változtassa meg a felhasználót az előnézetben."

#: classes/precheck.class.php:194 classes/precheck.class.php:210
msgid "Characters"
msgstr "Karakterek"

#: views/settings/security.php:5
msgid "Check MX record"
msgstr "MX rekord ellenőrzése"

#: classes/campaigns.class.php:1711
msgid "Check for delivery."
msgstr "Ellenőrizze a szállítást."

#: views/settings/security.php:5
msgid "Check the domain for an existing MX record. A missing MX record often indicates that there's no email server setup for the domain."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a tartományban van-e MX rekord. A hiányzó MX rekord gyakran azt jelzi, hogy a tartományhoz nincs e-mail kiszolgáló beállítva."

#: views/settings/security.php:9
msgid "Check via Akismet"
msgstr "Ellenőrizze az Akismet segítségével"

#: views/settings/security.php:9
msgid "Checks via your Akismet installation."
msgstr "Ellenőrzi az Akismet telepítésen keresztül."

#: classes/forms.class.php:241 classes/mailster.class.php:1441
#: classes/manage.class.php:118 classes/subscribers.class.php:91
msgid "Choose your tags."
msgstr "Válassza ki a címkéket."

#: views/addons.php:47 views/templates.php:53
msgid "Close details dialog"
msgstr "Részletek párbeszédpanel bezárása"

#: classes/campaigns.class.php:1708
msgid "Collecting results..."
msgstr "Eredmények gyűjtése..."

#: views/settings/security.php:7
msgid "Connects the domain's SMTP server to check if the address really exists."
msgstr "Csatlakozik a tartomány SMTP-kiszolgálójához, hogy ellenőrizze, valóban létezik-e a cím."

#: views/newsletter/delivery.php:465
msgid "Create a new campaign based on this auto responder"
msgstr "Hozzon létre egy új kampányt ezen automatikus válaszadó alapján"

#: views/templates/sample.php:56 views/templates/template.php:80
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"

#: classes/queue.class.php:1023
msgid "Database update required!"
msgstr "Adatbázis frissítés szükséges!"

#: classes/addons.class.php:248
msgid "Deactivating..."
msgstr "Kikapcsolás..."

#: classes/subscribers.table.class.php:336
msgid "Delete (with Activities)"
msgstr "Törlés (tevékenységekkel)"

#: views/subscribers/detail.php:74
msgid "Delete Subscriber and Activities"
msgstr "Előfizető és tevékenységek törlése"

#: views/addons.php:11
msgctxt "add-ons"
msgid "Delivery"
msgstr "Szállítás"

#: views/addons/addon.php:57 views/templates/template.php:74
msgid "Details & Preview"
msgstr "Részletek"

#: views/addons.php:69 views/templates.php:98
msgid "Disclosure: Some of the links on this page are affiliate links. This means if you click on the link and purchase the item, we may receive an affiliate commission."
msgstr "Közzététel: Az ezen az oldalon található linkek némelyike partneri link. Ez azt jelenti, hogy ha rákattint a linkre és megvásárolja az elemet, partneri jutalékot kaphatunk."

#: views/settings/security.php:31
msgid "Disposable Email Provider"
msgstr "Eldobható e-mail szolgáltató"

#: views/settings/delivery.php:12
msgid "ESP Limits"
msgstr "ESP-határok"

#: views/addons.php:13
msgctxt "add-ons"
msgid "Ecommerce"
msgstr "Ecommerce"

#: views/templates.php:84
msgid "Edit File"
msgstr "Fájl szerkesztése"

#: classes/templates.class.php:877
msgid "Editing template file %1$s for %2$s"
msgstr "%1$s sablonfájl szerkesztése %2$s számára"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:49
msgid "Enable Auto Update"
msgstr "Automatikus frissítés engedélyezése"

#: classes/update.class.php:56
msgid "Enable Auto Updates for Mailster"
msgstr "Automatikus frissítések engedélyezése a Mailster számára"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Enable this option to add an additional redirect for clicks which happens after a short time after sending."
msgstr "Ha engedélyezi ezt az opciót, további átirányítást adhat a kattintásokhoz, amelyek a küldést követő rövid idő elteltével történnek."

#: views/templates.php:17
msgctxt "templates"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: views/addons.php:4
msgid "Filter addon list"
msgstr "Szűrő addon lista"

#: views/templates.php:7
msgid "Filter template list"
msgstr "Szűrő sablon lista"

#: views/newsletter/template.php:51
msgid "Find the missing template file."
msgstr "Keresse meg a hiányzó sablonfájlt."

#: views/addons.php:12
msgctxt "add-ons"
msgid "Forms"
msgstr "Forms"

#: views/templates.php:15
msgctxt "templates"
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"

#: views/newsletter/precheck.php:32
msgid "From"
msgstr "A  címről"

#: views/settings/security.php:3
msgid "General Checks"
msgstr "Általános ellenőrzések"

#: views/newsletter/precheck.php:77
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Menjen az irányítópultra"

#: views/settings/security.php:12
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: views/newsletter/precheck.php:70
msgid "I've read the Terms of Service and agree."
msgstr "I"

#: views/settings/security.php:14
msgid "IP Check"
msgstr "IP-ellenőrzés"

#: views/settings/advanced.php:6
msgctxt "Mailster"
msgid "If you enable this option your campaigns contain a small logo of %s at the very bottom of the email."
msgstr "Ha engedélyezi ezt az opciót, kampányai egy kis %s logót tartalmaznak az e-mail alján."

#: classes/precheck.class.php:196
msgid "Image Ratio"
msgstr "Képarány"

#: classes/precheck.class.php:195 views/newsletter/precheck.php:107
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: views/addons/addon.php:70
msgid "Install now"
msgstr "Telepítse most"

#: views/templates/template.php:82
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"

#: views/templates.php:14
msgctxt "templates"
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"

#: classes/addons.class.php:246
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés..."

#: views/addons.php:21 views/templates.php:27
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcsszó"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "Last Update: %s ago."
msgstr "Utolsó frissítés: %s ezelőtt."

#: views/templates.php:19
msgctxt "templates"
msgid "Latest"
msgstr "Legújabb"

#: views/newsletter/precheck.php:103
msgid "Links"
msgstr "Linkek"

#: classes/dashboard.class.php:257 views/dashboard/mb-quicklinks.php:20
msgctxt "number of"
msgid "Autoresponder"
msgid_plural "Autoresponders"
msgstr[0] "Autoresponder"
msgstr[1] "Autoresponderek"

#: classes/dashboard.class.php:253 views/dashboard/mb-quicklinks.php:19
msgctxt "number of"
msgid "Campaign"
msgid_plural "Campaigns"
msgstr[0] "Kampány"
msgstr[1] "Kampányok"

#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Check this option to process short codes. This may cause unexpected results."
msgstr "Jelölje be ezt a lehetőséget a rövid kódok feldolgozásához. Ez váratlan eredményeket okozhat."

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:56
msgctxt "number of"
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Form"
msgstr[1] "Formanyomtatványok"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:48
msgctxt "number of"
msgid "List"
msgid_plural "Lists"
msgstr[0] "Lista"
msgstr[1] "Listák"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:19
msgid "Please verify your Mailster account!"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze Mailster fiókját!"

#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Process short codes in emails."
msgstr "Rövid kódok feldolgozása e-mailekben."

#: views/settings/advanced.php:17
msgid "Short Codes"
msgstr "Rövid kódok"

#: classes/dashboard.class.php:261 views/dashboard/mb-quicklinks.php:38
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgctxt "number of"
msgid "Subscriber"
msgid_plural "Subscribers"
msgstr[0] "Előfizető"
msgstr[1] "Előfizetők"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Verified License"
msgstr "Ellenőrzött licenc"

#: classes/lists.table.class.php:148
msgid "%s subscribed"
msgstr "%s feliratkozott"

#: classes/campaigns.class.php:1782 classes/campaigns.class.php:1786
msgid "+ %d unknown locations"
msgstr "%d ismeretlen helyek"

#: views/settings/subscribers.php:51
msgid "Allow Subscribers to opt out from their mail application if applicable."
msgstr "Lehetővé teszi az előfizetők számára, hogy adott esetben lemondjanak a levélalkalmazásról."

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatív szöveg"

#: classes/addons.class.php:279 classes/templates.class.php:903
msgid "Buy %1$s from %2$s now!"
msgstr "Vásároljon %1$s-t %2$s-tól most!"

#: includes/functions.php:1254 includes/functions.php:1278
msgid "Custom Mailster styles should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Az egyéni Mailster stílusokat a %s művelettel kell hozzáadni. Kérjük, ellenőrizze a dokumentációt."

#: includes/functions.php:1183
msgid "Custom Mailster tags should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Az egyéni Mailster címkéket a %s művelettel kell hozzáadni. Kérjük, ellenőrizze a dokumentációt."

#: includes/functions.php:1225
msgid "Custom Mailster tags should be removed by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Az egyéni Mailster címkéket a %s művelettel kell eltávolítani. Kérjük, ellenőrizze a dokumentációt."

#: classes/campaigns.class.php:1594
msgid "Do you really like to finish selected campaigns?"
msgstr "Tényleg szereted befejezni a kiválasztott kampányokat?"

#: classes/campaigns.class.php:1595
msgid "Do you really like to start selected campaigns?"
msgstr "Tényleg szeretsz kiválasztott kampányokat indítani?"

#: views/settings/texts.php:62
msgid "Error text"
msgstr "Hiba szövege"

#: views/settings/texts.php:59
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image height"
msgstr "Kép magassága"

#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image width"
msgstr "Kép szélessége"

#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link of the button"
msgstr "A gomb linkje"

#: views/settings/subscribers.php:50
msgid "Mail App Unsubscribe"
msgstr "Mail App leiratkozás"

#: views/admin_header.php:34
msgid "New"
msgstr "Új"

#: classes/queue.class.php:645
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent on %2$s."
msgstr "Új kampányt %1$s hoztunk létre, és %2$s dátummal fogjuk elküldeni."

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "Not in time frame!"
msgstr "Nem az időkeretben!"

#: views/newsletter/delivery.php:336
msgid "Only %1$s after %2$s count."
msgstr "Csak %1$s után %2$s számít."

#: classes/templates.class.php:899
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the template!"
msgstr "Kérjük, győződjön meg róla, hogy bejelentkezett a sablon megvásárlására szolgáló fiókjába!"

#: classes/queue.class.php:1229
msgid "Prevent to send duplicate within one minute."
msgstr "Megakadályozza a duplikátum egy percen belüli elküldését."

#: classes/settings.class.php:1613 views/setup/delivery.php:16
msgid "Sending via your host is not recommended. Please consider using a dedicate Email Service Provider instead."
msgstr "A tárhelyén keresztül történő küldés nem ajánlott, helyette kérjük, fontolja meg egy dedikált e-mail szolgáltató használatát."

#: views/settings/texts.php:61
msgid "Terms confirmation text"
msgstr "Feltételek megerősítő szöveg"

#: includes/updates.php:585
msgid "The Gmail Sending Method is deprecated and will soon not work anymore! Please update to the new plugin %1$s and follow our setup guide %2$s."
msgstr "A Gmail küldési módszer elavult, és hamarosan nem fog többé működni! Kérjük, frissítsen az új pluginra %1$s és kövesse a beállítási útmutatót %2$s."

#: classes/helper.class.php:1608
msgid "The server responded with error code %d."
msgstr "A szerver %d hibakóddal válaszolt."

#: classes/campaigns.class.php:5138
msgid "There was an error during replacing tags in this campaign! %s"
msgstr "Hiba történt a címkék cseréje során ebben a kampányban! %s"

#: classes/helper.class.php:1613
msgid "There's a problem receiving the feed from `%1$s`: %2$s"
msgstr "Probléma van a \"%1$s\" táp fogadásával: %2$s"

#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle crop option"
msgstr "Vágási opció kapcsolása"

#: classes/addons.class.php:280 classes/templates.class.php:904
msgid "Visit Envato Account"
msgstr "Látogasson el az Envato fiókba"

#: classes/campaigns.class.php:614 classes/campaigns.class.php:1458
msgid "You are not allowed to resume this campaign."
msgstr "Nem folytathatja ezt a kampányt."

#: views/settings/privacy.php:66
msgid "You can define Texts on the %s settings tab."
msgstr "A Szövegek a %s beállítások lapon határozható meg."

#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "You can reset your license up to three times!"
msgstr "A licencét akár háromszor is visszaállíthatja!"

#: classes/subscribers.class.php:1244
msgid "You must define an email address."
msgstr "Meg kell adnia egy e-mail címet."

#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "use High DPI image"
msgstr "nagy DPI felbontású kép használata"

#: views/settings/advanced.php:38
msgid "Enable legacy hooks"
msgstr "A régi horgok engedélyezése"

#: views/settings/advanced.php:38
msgid "If you still use deprecated MyMail hooks and filters you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Ha még mindig a már elavult MyMail horgokat és szűrőket használod, akkor a beállítás engedélyezésével továbbra is működőképesek maradnak."

#: views/settings/advanced.php:37
msgid "Legacy Hooks"
msgstr "Legacy Hooks"

#: includes/3rdparty.php:52 includes/3rdparty.php:88
msgid "Mailster Campaigns do not support the %s."
msgstr "A Mailster kampányok nem támogatják a %s."

#: classes/manage.class.php:407
msgid "The status will be applied to contacts if no other is defined via the columns."
msgstr "A státusz akkor kerül alkalmazásra a kapcsolatokra, ha az oszlopokon keresztül nincs más meghatározva."

#: classes/manage.class.php:415
msgid "will overwrite all values of the contact. Status will be overwritten."
msgstr "felülírja a kapcsolat összes értékét. A státusz felülíródik."

#: classes/manage.class.php:416
msgid "will overwrite only defined values and keep old ones. Status will not be changed unless defined via the columns."
msgstr "csak a definiált értékeket írja felül, a régieket megtartja. A státusz nem változik, hacsak nem az oszlopok segítségével határozza meg."

#: classes/manage.class.php:414
msgid "will skip the contact if the email address already exists. Status will not be changed."
msgstr "kihagyja a kapcsolatot, ha az e-mail cím már létezik. A státusz nem változik."

#: views/settings/general.php:51
msgid "ignore"
msgstr "figyelmen kívül hagyja"

#: views/settings/general.php:52
msgid "respect"
msgstr "tisztelet"

#: views/settings/general.php:54
msgid "third party content type settings."
msgstr "harmadik fél tartalomtípus-beállításai."

#: views/newsletter/editbar.php:269
msgid "10th random"
msgstr "10. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:270
msgid "11th random"
msgstr "11. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:271
msgid "12th random"
msgstr "12. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:260
msgid "1st random"
msgstr "1. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:261
msgid "2nd random"
msgstr "2. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:262
msgid "3rd random"
msgstr "3. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:263
msgid "4th random"
msgstr "4. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:264
msgid "5th random"
msgstr "5. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:265
msgid "6th random"
msgstr "6. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:266
msgid "7th random"
msgstr "7. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:267
msgid "8th random"
msgstr "8. véletlenszerű"

#: views/newsletter/editbar.php:268
msgid "9th random"
msgstr "9. véletlenszerű"

#: views/newsletter/submit.php:107
msgid "Clear Queue of this auto responder."
msgstr "Az automatikus válaszadó várólistájának törlése."

#: classes/helper.class.php:2108
msgid "Command not supported"
msgstr "Nem támogatott parancs"

#: classes/campaigns.class.php:4561
msgid "Deleted Subscribers are not listed."
msgstr "A törölt előfizetők nem szerepelnek a listában."

#: views/newsletter/editbar.php:323
msgid "Different identifier will never display the same post in the same campaign."
msgstr "A különböző azonosítók soha nem jelenítik meg ugyanazt a bejegyzést ugyanabban a kampányban."

#: classes/helper.class.php:1734
msgid "Feed item #%d does not exist"
msgstr "A #%d elem nem létezik."

#: classes/templates.class.php:471
msgid "Following files have been removed during upload:"
msgstr "A következő fájlok eltávolításra kerültek a feltöltés során:"

#: classes/subscribers.class.php:1966
msgid "Form Key"
msgstr "Nyomtatványkulcs"

#: views/newsletter/delivery.php:513
msgid "Hooks can get triggered multiple times and cause multiple emails."
msgstr "A horgok többször is kiválthatók, és több e-mailt is okozhatnak."

#: classes/ajax.class.php:1520 classes/ajax.class.php:1573
msgid "Load more entries"
msgstr "További bejegyzések betöltése"

#: views/newsletter/editbar.php:181
msgid "Media Library"
msgstr "Médiatár"

#: classes/ajax.class.php:1696 classes/ajax.class.php:1699
msgid "No Title"
msgstr "Nincs cím"

#: classes/ajax.class.php:1694
msgid "No title"
msgstr "Nincs cím"

#: classes/templates.class.php:878
msgid "Old template files will be preserved in the templates folder."
msgstr "A régi sablonfájlok megmaradnak a sablonok mappában."

#: classes/helper.class.php:692
msgid "Plain Text (no template file)"
msgstr "Egyszerű szöveg (sablonfájl nélkül)"

#: classes/campaigns.class.php:1083 views/newsletter/delivery.php:195
#: views/newsletter/delivery.php:324 views/newsletter/editbar.php:297
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS hírcsatorna"

#: views/newsletter/delivery.php:295 views/newsletter/delivery.php:324
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS Feedek"

#: views/newsletter/editbar.php:281
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: views/newsletter/editbar.php:322
msgid "Random tags will display a random content while the number is used as an identifier. Same identifier will display content from the same post."
msgstr "A véletlenszerű címkék véletlenszerű tartalmat jelenítenek meg, míg a számot azonosítóként használják. Az azonos azonosító ugyanannak a bejegyzésnek a tartalmát jeleníti meg."

#: views/newsletter/editbar.php:275
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"

#: views/newsletter/submit.php:107
msgid "Removes all pending entries from this campaign in the queue."
msgstr "Eltávolítja a kampány összes függőben lévő bejegyzését a várólistáról."

#: views/settings/bounce.php:37
msgid "Secure"
msgstr "Biztonságos"

#: classes/helper.class.php:1659
msgid "The feed only contains %d items"
msgstr "A takarmány csak %d elemet tartalmaz"

#: classes/ajax.class.php:1703
msgid "There's currently no match for your selection!"
msgstr "Jelenleg nincs egyezés a kiválasztásodhoz!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:84 views/dashboard/mb-mailster.php:88
msgid "Update Translation"
msgstr "Frissítés Fordítás"

#: views/newsletter/delivery.php:511
msgid "allow multiple triggers"
msgstr "többszörös kiváltás engedélyezése"

#: classes/ajax.class.php:1494
msgid "by %s"
msgstr "%s"

#: views/newsletter/details.php:135
msgid "deleted"
msgstr "törölve"

#: classes/campaigns.class.php:1750
msgid "Add repeater"
msgstr "Ismétlő hozzáadása"

#: classes/campaigns.class.php:1759
msgid "Area %s"
msgstr "Terület %s"

#: includes/capability.php:60 views/dialogs/deactivation.php:47
msgid "Delete Campaigns"
msgstr "Kampányok törlése"

#: views/dialogs/deactivation.php:48
msgid "Delete Capabilities"
msgstr "Képességek törlése"

#: views/dialogs/deactivation.php:51
msgid "Delete Files"
msgstr "Fájlok törlése"

#: views/dialogs/deactivation.php:50
msgid "Delete Options"
msgstr "Törlési lehetőségek"

#: views/dialogs/deactivation.php:49
msgid "Delete Tables"
msgstr "Táblák törlése"

#: classes/settings.class.php:1340
msgid "Do you like to send your campaigns with %1$s? Please use our %2$s."
msgstr "Szeretne kampányokat küldeni %1$s? Kérjük, használja a %2$s szolgáltatásunkat."

#: views/dialogs/deactivation.php:28
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Találtam egy jobb plugint."

#: views/dialogs/deactivation.php:11
msgid "I no longer need the plugin."
msgstr "Már nincs szükségem a bővítményre."

#: views/dialogs/deactivation.php:6
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating Mailster. We only use this feedback to improve the plugin."
msgstr "Ha van egy perce, kérjük, ossza meg velünk, hogy miért deaktiválja a Mailstert. Ezt a visszajelzést kizárólag a plugin fejlesztésére használjuk fel."

#: views/dialogs/deactivation.php:8
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Ez egy ideiglenes kikapcsolás."

#: views/dialogs/deactivation.php:1
msgid "Mailster Deactivation"
msgstr "Mailster deaktiválása"

#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Mailster does not delete any data on plugin deactivation by default. If you like to start with a fresh setup you can check this option and Mailster will remove all campaigns, subscribers, actions and other data in your database."
msgstr "A Mailster alapértelmezés szerint nem töröl semmilyen adatot a plugin deaktiválásakor. Ha friss beállítással szeretne kezdeni, akkor bejelölheti ezt az opciót, és a Mailster eltávolítja az összes kampányt, feliratkozót, akciót és egyéb adatot az adatbázisból."

#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Note: This will permanently delete all Mailster data from your database."
msgstr "Megjegyzés: Ez véglegesen törli az összes Mailster-adatot az adatbázisból."

#: views/dialogs/deactivation.php:37
msgid "Please describe why you're deactivating Mailster."
msgstr "Kérjük, írja le, miért deaktiválja a Mailstert."

#: classes/tinymce.class.php:151 views/newsletter/editbar.php:349
msgid "Remove Element"
msgstr "Elem eltávolítása"

#: classes/campaigns.class.php:1751
msgid "Remove repeater"
msgstr "Ismétlő eltávolítása"

#: classes/update.class.php:45
msgid "Thanks, we'll respect your opinion. You can always opt in anytime on the advanced tab in the settings!"
msgstr "Köszönjük, tiszteletben tartjuk a véleményedet. A beállításoknál a haladó fülön bármikor választhatsz!"

#: views/newsletter/editbar.php:209
msgid "The area in which content gets placed."
msgstr "Az a terület, ahol a tartalom elhelyezésre kerül."

#: views/dialogs/deactivation.php:21
msgid "The plugin broke my site."
msgstr "A plugin tönkretette az oldalamat."

#: views/dialogs/deactivation.php:14
msgid "The plugin didn't work."
msgstr "A plugin nem működött."

#: classes/campaigns.class.php:2620 classes/campaigns.class.php:2655
#: classes/campaigns.class.php:2707 classes/campaigns.class.php:2762
#: classes/campaigns.class.php:2850 classes/campaigns.class.php:2925
#: classes/campaigns.class.php:3114 classes/campaigns.class.php:3160
#: classes/campaigns.class.php:3204 classes/campaigns.class.php:3294
#: classes/campaigns.class.php:3311
msgid "This campaign doesn't exists."
msgstr "Ez a kampány nem létezik."

#: classes/campaigns.class.php:3208
msgid "This campaign is not an autoresponder."
msgstr "Ez a kampány nem egy autoresponder."

#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "We're sorry about that. Please get in touch with our %s."
msgstr "Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a %s-vel."

#: views/dialogs/deactivation.php:30
msgid "What is the name of the plugin?"
msgstr "Mi a plugin neve?"

#: views/dialogs/deactivation.php:44
msgid "Would you like to delete all data?"
msgstr "Szeretné törölni az összes adatot?"

#: classes/campaigns.class.php:632 classes/campaigns.class.php:1483
msgid "You are not allowed to activate this campaign."
msgstr "Ezt a kampányt nem szabad aktiválni."

#: classes/campaigns.class.php:641 classes/campaigns.class.php:1491
msgid "You are not allowed to deactivate this campaign."
msgstr "Ezt a kampányt nem tilos kikapcsolni."

#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "support"
msgstr "támogatás"

#: classes/settings.class.php:78
msgctxt "[Name] from [Blogname]"
msgid "%1$s from %2$s"
msgstr "%1$s from %2$s"

#: classes/settings.class.php:1341
msgid "%s Add-on"
msgstr "%s Add-on"

#: classes/campaigns.class.php:1731 classes/manage.class.php:379
msgid "Add"
msgstr "Add"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:81 views/dashboard/mb-mailster.php:82
msgctxt "Your language"
msgid "Thanks for using Mailster in %s!"
msgstr "Köszönjük, hogy a Mailstert használta %s!"

#: classes/dashboard.class.php:221
msgid "Complete. Reload page!"
msgstr "Teljes. Újratölteni az oldalt!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:91
msgid "Currently %s translated."
msgstr "Jelenleg %s lefordítva."

#: views/settings/authentication.php:38
msgid "Loading DKIM data"
msgstr "DKIM-adatok betöltése"

#: views/settings/authentication.php:19
msgid "Loading SPF data"
msgstr "SPF-adatok betöltése"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:87
msgid "Mailster is available in %s!"
msgstr "A Mailster elérhető a %s-ben!"

#: classes/tests.class.php:125
msgid "Test again"
msgstr "Újra tesztelni"

#: classes/forms.class.php:136
msgid "This is a success message"
msgstr "Ez egy sikeres üzenet"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:79
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"

#: views/newsletter/editbar.php:344
msgid "Use original image"
msgstr "Eredeti kép használata"

#: classes/conditions.class.php:361
msgid "is in List"
msgstr "a Listában van"

#: views/newsletter/editbar.php:343
msgid "use the original image file and prevent cropping/modifing the image."
msgstr "az eredeti képfájlt használja, és megakadályozza a kép vágását/módosítását."

#: includes/wp_mail.php:61
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin neve"

#: classes/mailster.class.php:1444 classes/manage.class.php:126
msgid "Delete %s Subscribers permanently"
msgstr "%s Előfizetők végleges törlése"

#: includes/wp_mail.php:18
msgid "The %s method already exists from a different plugin! Please disable it before using Mailster for system mails!"
msgstr "Az %s módszer már létezik egy másik pluginból! Kérjük, tiltsd le, mielőtt a Mailster rendszerlevelek küldésére használnád!"

#: classes/conditions.class.php:669 classes/conditions.class.php:957
msgid "Any Campaign"
msgstr "Bármilyen kampány"

#: classes/conditions.class.php:524
msgid "Any Campaigns within the last 12 months"
msgstr "Bármilyen kampány az elmúlt 12 hónapban"

#: classes/conditions.class.php:523
msgid "Any Campaigns within the last 6 months"
msgstr "Bármilyen kampány az elmúlt 6 hónapban"

#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Check if you have a heavy cached page and problems with invalid Security Nonce."
msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e nagy mennyiségű gyorsítótárazott oldal, és vannak-e problémák az érvénytelen Security Nonce-val."

#: classes/privacy.class.php:294
msgid "The Privacy page link has been changed to %s"
msgstr "Az Adatvédelmi oldal linkje a következőre változott: %s"

#: classes/export.class.php:66 classes/mailster.class.php:3123
msgid "Updating Mailster tables for Campaign %s:"
msgstr "Mailster táblázatok frissítése a kampányhoz %s:"

#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Use on internal forms."
msgstr "Belső űrlapokon való használat."

#: classes/export.class.php:74 classes/mailster.class.php:3131
msgid "completed for %d rows."
msgstr "%d sorra befejeződött."

#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:931
msgid "in"
msgstr "a  oldalon."

#: classes/form.class.php:878 classes/rest-controller/rest.form.class.php:225
msgid "Honeypot is for bears only!"
msgstr "A mézesmadzag csak medvéknek való!"

#: views/settings/privacy.php:37
msgid "Load Location Database manually"
msgstr "Helyadatbázis manuális betöltése"

#: views/settings/privacy.php:36
msgid "Looks like the location database hasn't been loaded yet!"
msgstr "Úgy tűnik, hogy a helyadatbázis még nem töltődött be!"

#: views/settings/privacy.php:56
msgid "Custom Tags in web version"
msgstr "Egyéni címkék a webes verzióban"

#: views/settings/privacy.php:58
msgid "Mailster can display custom tags from subscribers on the web version of your campaigns. They will only get displayed if they click a link in the newsletter."
msgstr "A Mailster képes megjeleníteni a feliratkozók egyéni címkéit a kampányok webes verzióján. Ezek csak akkor jelennek meg, ha a feliratkozók a hírlevélben található linkre kattintanak."

#: views/newsletter/submit.php:30
msgid "Offer a public web version for this campaign. If disabled this campaign will be marked as \"private\""
msgstr "Kínáljon nyilvános webes verziót ehhez a kampányhoz. Ha letiltja, a kampány \"privátnak\" lesz jelölve."

#: views/settings/privacy.php:57
msgid "Show subscribers tags in web version."
msgstr "Előfizetői címkék megjelenítése a webes verzióban."

#: classes/manage.class.php:269 classes/subscribers.class.php:1961
msgid "Timeoffset to UTC"
msgstr "Időeltolódás UTC-hez"

#: classes/subscribers.class.php:1955
msgid "Clientversion"
msgstr "Ügyfélverzió"

#: views/subscribers/detail.php:169
msgid "Consent given (GDPR)"
msgstr "Adott hozzájárulás (GDPR)"

#: classes/subscribers.class.php:1952
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináták"

#: classes/conditions.class.php:243
msgid "GDPR Consent given"
msgstr "GDPR Hozzájárulás"

#: classes/subscribers.class.php:1964
msgid "GDPR Timestamp"
msgstr "GDPR időbélyegző"

#: classes/subscribers.class.php:1957
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"

#: classes/tests.class.php:612
msgid "The form with id %1$s doesn't exist. Please update %2$s."
msgstr "A %1$s azonosítóval rendelkező űrlap nem létezik. Kérjük, frissítse %2$s."

#: classes/subscribers.class.php:1954
msgid "Type of Client"
msgstr "Ügyfél típusa"

#: views/settings/privacy.php:64
msgid "Add a checkbox on your forms for user consent."
msgstr "Adjon hozzá egy jelölőnégyzetet az űrlapokon a felhasználói hozzájáruláshoz."

#: classes/privacy.class.php:215 blocks/workflows/email/edit.js:153
msgid "Clicked"
msgstr "Kattintott"

#: classes/privacy.class.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Megerősítve"

#: views/settings/privacy.php:63
msgid "GDPR Compliance Forms"
msgstr "GDPR-megfelelőségi űrlapok"

#: classes/settings.class.php:278 blocks/forms/gdpr/edit.js:39
msgid "I agree to the privacy policy and terms."
msgstr "Elfogadom az adatvédelmi irányelveket és feltételeket."

#: classes/privacy.class.php:28
msgid "If you have signed up for our newsletter you may receive emails from us. This includes but not limited to transactional emails and marketing emails."
msgstr "Ha feliratkozott hírlevelünkre, akkor kaphat tőlünk e-maileket, többek között tranzakciós és marketing e-maileket."

#: views/settings/privacy.php:72
msgid "Link to your privacy policy page."
msgstr "Link az adatvédelmi irányelvek oldalára."

#: classes/privacy.class.php:158
msgid "List Name"
msgstr "Lista neve"

#: classes/privacy.class.php:96 classes/privacy.class.php:104
msgid "Mailster Data"
msgstr "Mailster adatok"

#: classes/privacy.class.php:51
msgid "On signup we collect %s and the current web address were you sign up."
msgstr "A feliratkozáskor gyűjtjük %s és az aktuális webcímet, ahol feliratkozott."

#: classes/privacy.class.php:84
msgid "Once you get an email from us we track %s."
msgstr "Amint kap tőlünk egy e-mailt, nyomon követjük %s."

#: classes/privacy.class.php:209 blocks/workflows/email/edit.js:149
msgid "Opened"
msgstr "Megnyílt"

#: views/newsletter/template.php:75
msgid "Search Modules..."
msgstr "Keresés modulok..."

#: classes/privacy.class.php:203 views/logging/detail.php:31
#: blocks/workflows/email/edit.js:145
msgid "Sent"
msgstr "Elküldve"

#: views/settings/privacy.php:65
msgid "Users must check this checkbox to submit the form."
msgstr "A felhasználóknak be kell jelölniük ezt a jelölőnégyzetet az űrlap elküldéséhez."

#: classes/privacy.class.php:88
msgid "We respect your browsers \"Do Not Track\" feature which means we do not track your interaction with our emails."
msgstr "Tiszteletben tartjuk a böngésző \"Ne kövessük\" funkcióját, ami azt jelenti, hogy nem követjük nyomon az e-mailjeinkkel való interakcióit."

#: classes/privacy.class.php:53
msgid "We send our emails via"
msgstr "E-mailjeinket a"

#: classes/privacy.class.php:30
msgid "We'll only send emails which you have explicitly or implicitly (registration, product purchase etc.) signed up to."
msgstr "Csak olyan e-maileket küldünk, amelyekre Ön kifejezetten vagy hallgatólagosan (regisztráció, termékvásárlás stb.) feliratkozott."

#: classes/privacy.class.php:24
msgid "What data Mailster collects from your subscribers"
msgstr "Milyen adatokat gyűjt a Mailster a feliratkozóktól"

#: classes/settings.class.php:279
msgid "You have to agree to the privacy policy and terms!"
msgstr "Egyet kell értenie az adatvédelmi irányelvekkel és feltételekkel!"

#: classes/privacy.class.php:60 classes/privacy.class.php:62
msgid "a service called %s"
msgstr "egy %s nevű szolgáltatás"

#: views/newsletter/template.php:76
msgid "clear search"
msgstr "egyértelmű keresés"

#: classes/privacy.class.php:73
msgid "if you click a link in the email"
msgstr "ha az e-mailben lévő linkre kattint"

#: classes/privacy.class.php:70
msgid "if you open the email in your email client"
msgstr "ha megnyitja az e-mailt az e-mail kliensben"

#: classes/privacy.class.php:56
msgid "our own server."
msgstr "saját szerverünk."

#: classes/privacy.class.php:58
msgid "via SMTP host %s"
msgstr "SMTP állomáson keresztül %s"

#: classes/privacy.class.php:47
msgid "your IP address and timestamp when you have confirmed your subscription"
msgstr "az Ön IP-címe és időbélyegzője, amikor megerősítette az előfizetését."

#: classes/privacy.class.php:79
msgid "your current IP address"
msgstr "az Ön jelenlegi IP-címe"

#: classes/privacy.class.php:46
msgid "your current IP address and timestamp of signup"
msgstr "az Ön jelenlegi IP-címe és a regisztráció időbélyege"

#: classes/privacy.class.php:43 classes/privacy.class.php:76
msgid "your current location"
msgstr "az Ön jelenlegi tartózkodási helye"

#: classes/privacy.class.php:33
msgid "your email address"
msgstr "az Ön e-mail címe"

#: classes/privacy.class.php:34
msgid "your name"
msgstr "az Ön neve"

#: views/subscribers/overview.php:14
msgid "%s Subscriber found"
msgid_plural "%s Subscribers found"
msgstr[0] "%s Előfizetőt találtunk"
msgstr[1] "%s Talált előfizetők"

#: classes/mailster.class.php:1167
msgid "Self Tests"
msgstr "Öntesztek"

#: views/manage/export.php:178
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

#: classes/geo.class.php:272
msgid "South America"
msgstr "Dél-Amerika"

#: views/settings/privacy.php:14
msgid "Track location in campaigns"
msgstr "A hely nyomon követése a kampányokban"

#: views/settings/privacy.php:32
msgid "Update Location Database"
msgstr "Helyadatbázis frissítése"

#: views/settings/privacy.php:15
msgid "Update location database automatically"
msgstr "Helyadatbázis automatikus frissítése"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "confirm list"
msgstr "megerősíteni a listát"

#: classes/subscribers.table.class.php:267 views/subscribers/detail.php:292
msgid "not confirmed"
msgstr "nem megerősített"

#: classes/ajax.class.php:1954 blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:225
msgid "right now"
msgstr "most rögtön"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "unconfirm list"
msgstr "nem megerősített lista"

#: classes/subscribers.class.php:351 classes/subscribers.class.php:358
#: classes/subscribers.class.php:365
msgid "%1$d Subscribers confirmed to %2$s lists"
msgstr "%1$d %2$s listára visszaigazolt feliratkozók"

#: classes/subscribers.class.php:372
msgid "%1$d Subscribers unconfirmed from %2$s lists"
msgstr "%1$d Meg nem erősített feliratkozók %2$s listáról"

#: classes/geo.class.php:273
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: classes/geo.class.php:270
msgid "Asia/Pacific Region"
msgstr "Ázsia/csendes-óceáni térség"

#: classes/mailster.class.php:1899 classes/update.class.php:152
msgid "Authentication servers are currently down. Please try again later!"
msgstr "A hitelesítési szerverek jelenleg nem működnek. Kérjük, próbálja meg később újra!"

#: classes/conditions.class.php:1090
msgid "Continents"
msgstr "Kontinensek"

#: classes/ajax.class.php:1950
msgid "Couldn't load Location Database"
msgstr "Nem tudta betölteni a helyadatbázist"

#: classes/mailster.class.php:1437 classes/manage.class.php:111
msgid "Downloading %s Subscribers..."
msgstr "Letöltés %s Előfizetők..."

#: classes/geo.class.php:269
msgid "Europe"
msgstr "Európa"

#: classes/geo.class.php:278
msgid "European Union"
msgstr "Európai Unió"

#: views/setup/extensions.php:24 views/setup/privacy.php:6
msgid "If you have users in the European Union you have to comply with the General Data Protection Regulation (GDPR). Please check our knowledge base on how Mailster can help you."
msgstr "Ha Önnek az Európai Unióban vannak felhasználói, meg kell felelnie az általános adatvédelmi rendeletnek (GDPR). Kérjük, tekintse meg tudásbázisunkat arról, hogyan segíthet Önnek a Mailster."

#: classes/ajax.class.php:1955
msgid "Location Database success loaded!"
msgstr "Helyadatbázis sikere betöltve!"

#: views/setup/extensions.php:23 views/setup/privacy.php:5
msgid "Mailster can track specific behaviors and the location of your subscribers to target your audience better. In most countries you must get the consent of the subscriber if you sent them marketing emails. Please get in touch with your lawyer for legal advice in your country."
msgstr "A Mailster képes nyomon követni a feliratkozók konkrét viselkedését és tartózkodási helyét, hogy jobban megcélozhassa közönségét. A legtöbb országban be kell szereznie a feliratkozó beleegyezését, ha marketing e-maileket küldött neki. Kérjük, forduljon ügyvédjéhez, hogy az Ön országában jogi tanácsot kérjen."

#: classes/campaigns.class.php:1742 classes/template.class.php:684
msgid "Module %s"
msgstr "Modul %s"

#: classes/geo.class.php:271
msgid "North America"
msgstr "Észak-Amerika"

#: classes/geo.class.php:274
msgid "Oceania/Australia"
msgstr "Óceánia/Ausztrália"

#: views/manage/export.php:134
msgid "Output Options"
msgstr "Kimeneti lehetőségek"

#: classes/mailster.class.php:1434 classes/manage.class.php:108
msgid "Preparing Download for %1$s Subscribers...%2$s"
msgstr "Letöltés előkészítése %1$s előfizetőknek...%2$s"

#: classes/conditions.class.php:215
msgid "IP on Signup"
msgstr "IP a regisztrációkor"

#: classes/conditions.class.php:216
msgid "IP on confirmation"
msgstr "IP megerősítéskor"

#: includes/capability.php:286 views/manage.php:10
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Előfizetők importálása"

#: includes/cron.php:105
msgid "Invalid Cron Worker!"
msgstr "Érvénytelen Cron Worker!"

#: views/settings/delivery.php:52
msgid "It's %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s."

#: classes/tests.class.php:553
msgid "Last hit was %s ago"
msgstr "Utolsó találat %s ezelőtt volt"

#: views/settings/subscribers.php:40
msgid "List Based Subscription"
msgstr "Lista alapú előfizetés"

#: views/conditions/conditions.php:18
msgid "List related"
msgstr "Kapcsolódó lista"

#: classes/manage.class.php:1368
msgid "Mailster Subscribers"
msgstr "Mailster előfizetők"

#: classes/mailster.class.php:1167 views/tests.php:10
msgid "Mailster Tests"
msgstr "Mailster tesztek"

#: views/tests.php:12
msgid "Mailster will now run some tests to ensure everything is running smoothly. Please keep this browser window open until all tests are finished."
msgstr "A Mailster most lefuttat néhány tesztet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden zökkenőmentesen működik-e. Kérjük, tartsa nyitva ezt a böngészőablakot, amíg a tesztek be nem fejeződnek."

#: classes/tests.class.php:123 views/addons/addon.php:80
msgid "More Info"
msgstr "További információ"

#: classes/mailster.class.php:1475
msgid "Need Support?"
msgstr "Támogatásra van szüksége?"

#: views/conditions/render.php:1
msgid "No Conditions defined"
msgstr "Nincsenek meghatározott feltételek"

#: views/tests.php:29
msgid "Notices"
msgstr "Közlemények"

#: views/tests.php:29
msgid "Notices normally don't require any action."
msgstr "Az értesítések általában nem igényelnek semmilyen intézkedést."

#: views/settings/delivery.php:84
msgid "Only affects Campaigns and Auto responders but not transactional emails."
msgstr "Csak a kampányokat és az automatikus válaszokat érinti, de a tranzakciós e-maileket nem."

#: views/tests.php:20
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: classes/forms.class.php:1606
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/conditions/conditions.php:35
msgid "Please add your first condition."
msgstr "Kérjük, adja meg az első feltételt."

#: classes/campaigns.class.php:2171
msgid "Please define a hook which should trigger the campaign!"
msgstr "Kérjük, határozzon meg egy kampánnyal kapcsolatos horgot, amely elindítja a kampányt!"

#: classes/mailster.class.php:1448 classes/manage.class.php:130
msgid "Preparing Import..."
msgstr "Import előkészítése..."

#: views/settings.php:35
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"

#: classes/campaigns.class.php:471 views/single-newsletter.php:67
msgid "Private"
msgstr "Privát"

#: views/settings/cron.php:69
msgid "Release Cron Lock"
msgstr "Cron Lock feloldása"

#: views/settings/cron.php:106 blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:311
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: classes/mailster.class.php:1472
msgid "Restart Test"
msgstr "Teszt újraindítása"

#: views/settings/system_info.php:2
msgid "Run System Test"
msgstr "Rendszerteszt futtatása"

#: views/settings/system_info.php:1
msgid "Run a System Test to get more info about issues with Mailster on your server."
msgstr "Futtasson egy Rendszertesztet, hogy több információt kapjon a Mailsterrel kapcsolatos problémákról a kiszolgálón."

#: classes/mailster.class.php:1473
msgid "Running Test %1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "A %2$s %1$s tesztjének futtatása: %3$s"

#: classes/mailster.class.php:1110 views/dashboard/mb-mailster.php:73
msgid "Self Test"
msgstr "Önteszt"

#: classes/campaigns.class.php:4797
msgid "Sending Problem!"
msgstr "Küldési probléma!"

#: views/forms/detail.php:452
msgid "Shortcode or PHP"
msgstr "Shortcode vagy PHP"

#: views/tests.php:26
msgid "Show"
msgstr "Mutasd meg a"

#: classes/widget.class.php:50
msgid "Show form on the newsletter homepage."
msgstr "Mutasd meg az űrlapot a hírlevél nyitóoldalán."

#: views/settings/frontend.php:53
msgid "Show the top bar on the web version"
msgstr "A felső sáv megjelenítése a webes verzióban"

#: classes/conditions.class.php:213
msgid "Signup"
msgstr "Regisztráció"

#: includes/cron.php:102
msgid "Single Cron"
msgstr "Egyetlen Cron"

#: views/tests.php:15
msgid "Start Tests"
msgstr "Vizsgálatok megkezdése"

#: views/settings/subscribers.php:41
msgid "Subscribers sign up on a per list basis instead of globally."
msgstr "Az előfizetők nem globálisan, hanem listánként regisztrálnak."

#: views/tests.php:30
msgid "Success"
msgstr "Siker"

#: classes/mailster.class.php:1474
msgid "Tests are finished with %1$s Errors, %2$s Warnings and %3$s Notices."
msgstr "A tesztek %1$s hibával, %2$s figyelmeztetéssel és %3$s értesítéssel fejeződtek be."

#: views/tests.php:21
msgid "Text Output"
msgstr "Szövegkimenet"

#: views/settings.php:39 views/settings/privacy.php:66
msgid "Text Strings"
msgstr "Szöveges karakterláncok"

#: classes/cron.class.php:243
msgid "The Cron Process is not setup correctly. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "A Cron folyamat nincs megfelelően beállítva. Ez szükséges a kampányok küldéséhez. Kérjük, ellenőrizze a %s"

#: classes/subscribers.class.php:1221
msgid "The email \"%s\" already exists."
msgstr "Az \"%s\" e-mail már létezik."

#: classes/form.class.php:1161
msgid "There was an error updating the user"
msgstr "Hiba történt a felhasználó frissítésében"

#: views/newsletter/delivery.php:49
msgid "This campaign has been sent on %s."
msgstr "Ezt a kampányt a %s oldalon küldték el."

#: views/settings/cron.php:98
msgid "Throughput"
msgstr "Átviteli teljesítmény"

#: views/settings/delivery.php:51
msgid "Time Frame"
msgstr "Időkeret"

#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Termés átkapcsolása"

#: views/newsletter/options.php:15
msgid "Track Clicks"
msgstr "Klikkek nyomon követése"

#: views/newsletter/options.php:10
msgid "Track Opens"
msgstr "Pálya megnyílik"

#: views/settings/privacy.php:9
msgid "Track clicks in your campaigns"
msgstr "Kövesse nyomon a kattintásokat a kampányaiban"

#: views/settings/privacy.php:8
msgid "Track opens in your campaigns"
msgstr "Kövesse nyomon a megnyitásokat a kampányaiban"

#: views/settings/privacy.php:6
msgid "Tracking"
msgstr "Nyomon követés"

#: classes/campaigns.class.php:2140
msgid "Tracking Clicks is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "A kattintások nyomon követése le van tiltva az %s kampányban! Kérjük, engedélyezze a nyomon követést, vagy válasszon másik kampányt."

#: classes/campaigns.class.php:2133
msgid "Tracking Opens is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "A Nyitások nyomon követése le van tiltva a %s kampányban! Kérjük, engedélyezze a nyomon követést, vagy válasszon másik kampányt."

#: views/conditions/conditions.php:16
msgid "User related"
msgstr "Felhasználóhoz kapcsolódó"

#: views/tests.php:28
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"

#: views/tests.php:28
msgid "Warnings are recommended to get fixed but not required to make Mailster work."
msgstr "A figyelmeztetések javítása ajánlott, de nem szükséges a Mailster működéséhez."

#: views/newsletter/submit.php:31
msgid "Web version"
msgstr "Web verzió"

#: classes/conditions.class.php:894
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: views/settings/frontend.php:52
msgid "Webversion Bar"
msgstr "Webverzió sáv"

#: classes/conditions.class.php:210
msgid "WordPress User ID"
msgstr "WordPress felhasználói azonosító"

#: classes/forms.class.php:729 classes/forms.class.php:781
msgid "You are not allowed to add forms."
msgstr "Ön nem adhat hozzá űrlapokat."

#: views/settings/cron.php:51
msgid "You can also find additional help on our %s."
msgstr "További segítséget találhat a %s oldalon is."

#: classes/tests.class.php:623
msgid "You have no form! Mailster requires at least one form for the newsletter homepage. %s."
msgstr "Nincs űrlapod! A Mailster legalább egy űrlapot igényel a hírlevél honlapjához %s."

#: classes/cron.class.php:240
msgid "Your Cron page hasn't get triggered recently. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "A Cron oldalát nem indították el mostanában. Ez szükséges a kampányok küldéséhez. Kérjük, ellenőrizze a %s"

#: classes/conditions.class.php:350
msgid "clicked link"
msgstr "kattintott link"

#: classes/ajax.class.php:2154 classes/ajax.class.php:2201
#: views/settings/authentication.php:108 views/settings/authentication.php:119
#: views/settings/cron.php:38 views/settings/cron.php:39
#: views/settings/cron.php:42 views/settings/cron.php:43
#: views/settings/cron.php:44 views/settings/cron.php:45
#: views/settings/cron.php:46 views/settings/cron.php:47
msgid "copy"
msgstr "másolat"

#: classes/forms.class.php:1602 classes/forms.class.php:1608
#: classes/forms.class.php:1611 classes/forms.class.php:1614
#: classes/forms.class.php:1681 classes/forms.class.php:1687
#: classes/forms.class.php:1706 classes/forms.class.php:1720
msgid "copy to clipboard"
msgstr "másolás a vágólapra"

#: classes/conditions.class.php:351
msgid "didn't clicked link"
msgstr "nem kattintott a linkre"

#: classes/forms.table.class.php:129
msgid "duplicate Form"
msgstr "duplikátum nyomtatvány"

#: classes/conditions.class.php:345
msgid "has not received"
msgstr "nem kapott"

#: classes/conditions.class.php:344
msgid "has received"
msgstr "megkapta"

#: classes/conditions.class.php:348
msgid "has received and clicked"
msgstr "megkapta és rákattintott"

#: classes/conditions.class.php:349
msgid "has received and not clicked"
msgstr "kapott és nem kattintott"

#: classes/conditions.class.php:346
msgid "has received and opened"
msgstr "megkapta és megnyitotta"

#: classes/conditions.class.php:347
msgid "has received but not opened"
msgstr "megkapta, de nem nyitotta ki"

#: classes/conditions.class.php:492
msgid "is after"
msgstr "után"

#: classes/conditions.class.php:494
msgid "is after or on the"
msgstr "után vagy a"

#: classes/conditions.class.php:493
msgid "is before"
msgstr "azelőtt van, hogy"

#: classes/conditions.class.php:495
msgid "is before or on the"
msgstr "előtt vagy a"

#: classes/conditions.class.php:362
msgid "is not in List"
msgstr "nincs a Listában"

#: classes/conditions.class.php:491
msgid "is not on the"
msgstr "nem szerepel a"

#: classes/conditions.class.php:490
msgid "is on the"
msgstr "a"

#: views/settings/cron.php:99
msgid "mail"
msgstr "mail"

#: classes/campaigns.class.php:1078 views/newsletter/delivery.php:301
msgid "only if new content is available."
msgstr "csak akkor, ha új tartalom áll rendelkezésre."

#: views/settings/delivery.php:70 blocks/workflows/delay/inspector.js:251
msgid "only on"
msgstr "csak a"

#: views/settings/cron.php:40
msgid "or setup a crontab with one of the following commands:"
msgstr "vagy állítson be egy crontabot az alábbi parancsok valamelyikével:"

#: views/newsletter/receivers.php:50
msgid "remove all"
msgstr "távolítson el mindent"

#: views/settings/delivery.php:55
msgid "send mails only between"
msgstr "leveleket csak a következők között küldhet"

#: classes/tests.class.php:595 classes/tests.class.php:612
msgid "this page"
msgstr "ez az oldal"

#: views/subscribers/detail.php:459
msgid "unsubscribed from a list"
msgstr "leiratkozott egy listáról"

#: classes/dashboard.class.php:216
msgid "%s Subscribers"
msgstr "%s Előfizetők"

#: classes/frontpage.class.php:350
msgid "%s is not a valid URL!"
msgstr "%s nem érvényes URL!"

#: classes/tests.class.php:575 views/settings/cron.php:101
msgid "%s mail per second"
msgid_plural "%s mails per second"
msgstr[0] "%s levél másodpercenként"
msgstr[1] "%s levelek másodpercenként"

#: classes/conditions.class.php:579
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "„"

#: classes/conditions.class.php:580
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "”"

#: classes/conditions.class.php:969
msgid "Aggregate Campaigns"
msgstr "Összesített kampányok"

#: classes/conditions.class.php:521
msgid "Any Campaigns within the last 1 month"
msgstr "Bármilyen kampány az elmúlt 1 hónapban"

#: classes/conditions.class.php:522
msgid "Any Campaigns within the last 3 months"
msgstr "Bármilyen kampány az elmúlt 3 hónapban"

#: classes/conditions.class.php:520
msgid "Any Campaigns within the last 7 days"
msgstr "Bármilyen kampány az elmúlt 7 napban"

#: classes/conditions.class.php:519
msgid "Any of the Last 5 Campaigns"
msgstr "Az utolsó 5 kampány bármelyike"

#: views/tests.php:30
msgid "Best requirements for Mailster to work."
msgstr "A Mailster működéséhez szükséges legjobb követelmények."

#: views/tests.php:18
msgid "Click the button to start test"
msgstr "Kattintson a gombra a teszt indításához"

#: classes/conditions.class.php:239 classes/subscribers.class.php:1953
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"

#: classes/conditions.class.php:240
msgid "Clienttype"
msgstr "Ügyféltípus"

#: classes/subscribers.table.class.php:171 views/newsletter/receivers.php:22
#: views/newsletter/receivers.php:129
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:33
msgid "Close"
msgstr "Zárja be a"

#: views/manage/delete.php:28 views/manage/export.php:52
#: views/newsletter/receivers.php:43
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:63
#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:40
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"

#: classes/mailster.class.php:1356 blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:101
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:123
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:144
msgid "Copied!"
msgstr "Másolom!"

#: views/tests.php:36 views/tests.php:41
msgid "Copy Info to Clipboard"
msgstr "Információ másolása a vágólapra"

#: views/settings/manage-settings.php:9
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"

#: classes/tests.class.php:623
msgid "Create a new form now"
msgstr "Új űrlap létrehozása most"

#: classes/campaigns.class.php:1777
msgid "Do you really like to remove all conditions?"
msgstr "Tényleg szeretnél minden feltételt megszüntetni?"

#: classes/campaigns.class.php:1776 views/newsletter/receivers.php:50
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Feltételek szerkesztése"

#: classes/manage.class.php:691
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen."

#: views/tests.php:27
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"

#: views/tests.php:27
msgid "Errors must be fixed in order to make Mailster work correctly."
msgstr "A hibákat ki kell javítani ahhoz, hogy a Mailster megfelelően működjön."

#: views/manage/export.php:173
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Excel táblázat"

#: classes/mailster.class.php:1436 classes/manage.class.php:110
msgid "Export finished"
msgstr "Export befejezve"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Finished!"
msgstr "Kész!"

#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Page ID:"
msgstr "Oldal ID:"

#: classes/update.class.php:249
msgid "changelog page"
msgstr "changelog oldal"

#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Disable Form Caching"
msgstr "Form Caching kikapcsolása"

#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Enable this option if you have issue with the security nonce on Mailster forms."
msgstr "Engedélyezze ezt az opciót, ha a Mailster űrlapok biztonsági titkosításával van problémája."

#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Find your Page ID in the address bar of the edit screen of this page."
msgstr "Keresse meg az oldal azonosítóját az oldal szerkesztési képernyőjének címsorában."

#: classes/update.class.php:249
msgid "Hey! Looks like you have an outdated version of Mailster! It's recommended to keep the plugin up to date for security reasons and new features. Check the %s for the most recent version."
msgstr "Szia! Úgy tűnik, hogy a Mailster egy elavult verziója van! Biztonsági okokból és az új funkciók miatt ajánlott naprakészen tartani a plugint. Nézd meg a %s-ben a legfrissebb verziót."

#: views/settings/advanced.php:10
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: views/settings/advanced.php:34
msgid "A unique string to prevent form submissions via POST. Pass this value in a '_nonce' variable. Keep empty to disable test."
msgstr "Egy egyedi karakterlánc, amely megakadályozza az űrlapok POST-on keresztüli beküldését. Adja meg ezt az értéket egy '_nonce' változóban. A tesztelés kikapcsolásához tartsa üresen."

#: classes/dashboard.class.php:218
msgid "Check Again"
msgstr "Ellenőrizze újra"

#: classes/dashboard.class.php:219
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzöm..."

#: views/settings/advanced.php:32
msgid "Form POST protection"
msgstr "Form POST védelem"

#: classes/form.class.php:889
msgid "Security Nonce is invalid!"
msgstr "A biztonsági nonce érvénytelen!"

#: classes/ajax.class.php:631 classes/ajax.class.php:875
msgid "Nonce invalid! Please reload site."
msgstr "Érvénytelen! Kérjük, töltse újra az oldalt."

#: classes/helper.class.php:986
msgid "The user canceled the subscription via the website."
msgstr "A felhasználó a weboldalon keresztül lemondta az előfizetést."

#: classes/helper.class.php:983
msgid "The user clicked on an unsubscribe link in the campaign."
msgstr "A felhasználó a kampányban található leiratkozási linkre kattintott."

#: classes/helper.class.php:980
msgid "The user clicked on the unsubscribe option in the Mail application."
msgstr "A felhasználó a Mail alkalmazásban a leiratkozási lehetőségre kattintott."

#: classes/helper.class.php:989
msgid "The user marked this message as Spam in the Mail application."
msgstr "A felhasználó Spamként jelölte meg ezt az üzenetet a Mail alkalmazásban."

#: classes/subscribers.class.php:3743
msgid "Unsubscribes on %s"
msgstr "Leiratkozik a %s"

#: classes/ajax.class.php:159
msgid "Your nonce is expired! Please reload the site."
msgstr "Az Ön nonce-ja lejárt! Kérjük, töltse újra az oldalt."

#: classes/templates.class.php:1116
msgid "Not able to create module screen shots of %1$s. Read more about this %2$s."
msgstr "Nem tud modul képernyőképeket készíteni a %1$s modulról. Olvasson többet erről a %2$s modulról."

#: classes/lists.class.php:1532
msgid "Default List"
msgstr "Alapértelmezett lista"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:17
msgid "User: %1$s - %2$s"
msgstr "Felhasználó: %1$s - %2$s"

#: classes/dashboard.class.php:75
msgid "Mailster Dashboard"
msgstr "Mailster műszerfal"

#: views/settings/advanced.php:28
msgctxt "Mailster"
msgid "%s detects this setting by default so change only if detection fails."
msgstr "%s alapértelmezés szerint érzékeli ezt a beállítást, így csak akkor változtassa meg, ha az érzékelés nem sikerül."

#: views/subscribers/detail.php:318
msgid "Please enter a valid Google API key on the settings page if the map is missing!"
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes Google API-kulcsot a beállítások oldalon, ha a térkép hiányzik!"

#: classes/mailster.class.php:1163 classes/mailster.class.php:1277
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"

#: views/settings/advanced.php:27
msgid "URL Rewrite"
msgstr "URL átírása"

#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Website supports URL rewrite"
msgstr "A weboldal támogatja az URL átírását"

#: patterns/workflows.php:70
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"

#: views/settings/cron.php:37
msgid "alternative Cron URL"
msgstr "alternatív Cron URL"

#: classes/campaigns.class.php:1134
msgid "the users %1$s value"
msgstr "a felhasználók %1$s értéke"

#: classes/campaigns.class.php:4496
msgid "Click Date"
msgstr "Kattintson a dátumra"

#: views/settings/template.php:26 views/setup/basics.php:38
msgid "A link for your logo."
msgstr "Egy link a logójához."

#: views/settings/template.php:25 views/setup/basics.php:37
msgid "Logo Link"
msgstr "Logo Link"

#: views/settings/cron.php:27
msgid "Use the alternative Cron URL if you have troubles with this one by clicking %s."
msgstr "Használja az alternatív Cron URL-címet, ha gondjai vannak ezzel az URL-címmel, kattintson az %s gombra."

#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Define the Options"
msgstr "Az opciók meghatározása"

#: classes/subscribers.class.php:4153
msgid "Pending"
msgstr "Pending"

#: classes/block-forms.class.php:1818 classes/subscribers.class.php:4155
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Leiratkozott"

#: classes/mailster.class.php:1876
msgid "Register via the %s."
msgstr "Regisztráljon a %s segítségével."

#: views/newsletter/details.php:115
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounce"
msgid_plural "bounces"
msgstr[0] "bounce"
msgstr[1] "pattanások"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:34 views/dashboard/mb-lists.php:26
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounces"
msgstr "pattanások"

#: views/newsletter/details.php:106
msgctxt "in pie chart"
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "kattintson a  címre."
msgstr[1] "kattintások"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:32 views/dashboard/mb-lists.php:24
msgctxt "in pie chart"
msgid "clicks"
msgstr "kattintások"

#: views/newsletter/details.php:100
msgctxt "in pie chart"
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "megnyitott"
msgstr[1] "megnyitja a"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:31 views/dashboard/mb-lists.php:23
msgctxt "in pie chart"
msgid "opens"
msgstr "megnyitja a"

#: views/newsletter/details.php:95
msgctxt "in pie chart"
msgid "receiver"
msgid_plural "receivers"
msgstr[0] "vevő"
msgstr[1] "vevők"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:30 views/dashboard/mb-lists.php:22
msgctxt "in pie chart"
msgid "total"
msgstr "összesen"

#: views/newsletter/details.php:111
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribe"
msgid_plural "unsubscribes"
msgstr[0] "leiratkozás"
msgstr[1] "leiratkozások"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:33 views/dashboard/mb-lists.php:25
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribes"
msgstr "leiratkozások"

#: views/setup/homepage.php:24
msgctxt "the URL not the place"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"

#: views/settings/cron.php:85
msgid "probably you"
msgstr "valószínűleg te"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "processing page %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s oldal %1$s oldalának feldolgozása"

#: classes/subscribers.class.php:106
msgid "processing page %d"
msgstr "%d oldal feldolgozása"

#: classes/settings.class.php:130
msgctxt "profile slug"
msgid "profile"
msgstr "profil"

#: classes/campaigns.class.php:1000 includes/cron.php:87 includes/cron.php:144
msgid "progressing"
msgstr "folyamatban"

#: views/newsletter/submit.php:34 views/newsletter/submit.php:39
msgid "Protect the web version with a password."
msgstr "webes verzió jelszavas védelme"

#: views/settings/frontend.php:197
msgid "queued"
msgstr "Sorban áll"

#: views/settings/authentication.php:29
msgid "read more"
msgstr "tovább olvasás"

#: classes/campaigns.class.php:1778
msgid "ready!"
msgstr "kész!"

#: views/settings/cron.php:18
msgid "recommended for many subscribers"
msgstr "sok előfizetőnek ajánlott"

#: views/newsletter/details.php:130
msgid "receivers"
msgstr "vevőkészülékek"

#: views/forms/detail.php:415 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:101
msgid "Redirect after confirm"
msgstr "Átirányítás megerősítés után"

#: views/forms/detail.php:319 blocks/forms/form-inspector/Options.js:115
msgid "Redirect after submit"
msgstr "Átirányítás a beküldés után"

#: views/newsletter/optionbar.php:13
msgid "redo"
msgstr "mégis"

#: classes/manage.import.wordpress.php:71
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"

#: includes/cron.php:109 blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:262
msgid "reload"
msgstr "újratölteni"

#: classes/ajax.class.php:2642
msgid "reloading"
msgstr "újratöltés"

#: classes/conditions.class.php:925 classes/conditions.class.php:992
#: classes/conditions.class.php:1022 classes/conditions.class.php:1049
#: classes/conditions.class.php:1103 views/settings/template.php:41
#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:70
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:71
msgid "remove"
msgstr "távolítsa el a"

#: classes/campaigns.class.php:1753
msgid "Remove %s"
msgstr "Távolítsd el %s"

#: views/manage/delete.php:46
msgid "Remove all actions from affected users"
msgstr "Távolítson el minden műveletet az érintett felhasználóktól"

#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Minden adat eltávolítása a plugin törlésével"

#: views/conditions/conditions.php:47 views/conditions/render.php:31
msgid "remove condition"
msgstr "feltétel törlése"

#: views/newsletter/editbar.php:349
msgid "remove element"
msgstr "elem törlése"

#: classes/settings.class.php:417 views/forms/detail.php:117
#: views/forms/detail.php:150 views/settings/subscribers.php:109
#: views/settings/subscribers.php:125
msgid "remove field"
msgstr "mező törlése"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "remove from list"
msgstr "eltávolítás a listáról"

#: classes/campaigns.class.php:1736
msgid "Remove module"
msgstr "A modul eltávolítása"

#: views/newsletter/optionbar.php:15
msgid "remove modules"
msgstr "szekciók törlése"

#: views/newsletter/editbar.php:64
msgid "replace with image"
msgstr "kép lecserélése"

#: views/newsletter/details.php:53
msgid "reply-to email"
msgstr "Válaszcím"

#: views/forms/detail.php:116 views/forms/detail.php:149
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "required"
msgstr "kötelező"

#: classes/campaigns.class.php:1083 classes/campaigns.class.php:1085
msgid "requires %1$s more %2$s"
msgstr "%1$s több %2$s-t igényel"

#: views/forms/detail.php:412
msgid "Resend confirmation %1$s times with a delay of %2$s hours if user hasn't confirmed the subscription"
msgstr "megerősítés újraküldése %1$s alkalommal %2$s óra szünet elteltével, hogy ha a felhasználó nem erősítette meg a feliratkozását."

#: views/subscribers/detail.php:502
msgid "resend this campaign"
msgstr "kampány újraküldése"

#: views/settings/tags.php:5
msgid "reserved tags"
msgstr "lefoglalt címkék"

#: views/newsletter/delivery.php:344
msgid "reset counter"
msgstr "A számláló lenullázása"

#: views/settings/delivery.php:29
msgid "reset these limits"
msgstr "limit visszaállítása"

#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:48
#: views/newsletter/details.php:52
msgid "restore default"
msgstr "alapértelmezések visszaállítása"

#: views/newsletter/optionbar.php:84
msgid "save as a new template file"
msgstr "mentés új sablonfájlként"

#: views/newsletter/optionbar.php:28
msgid "save template"
msgstr "sablon mentése"

#: views/newsletter/editbar.php:178
msgid "Search for images"
msgstr "Képek keresése"

#: views/newsletter/editbar.php:231
msgid "Search for posts"
msgstr "Hozzászólások keresése"

#: includes/cron.php:112
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: views/settings/cron.php:98 views/settings/cron.php:104
msgctxt "short for second"
msgid "sec"
msgstr "másodperc"

#: classes/settings.class.php:1644 views/settings/delivery.php:101
#: views/settings/security.php:20
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"

#: includes/capability.php:243
msgid "See Codeview"
msgstr "Lásd Codeview"

#: includes/capability.php:403
msgid "See Dashboard Widget"
msgstr "Lásd Dashboard Widget"

#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "select the custom field which should sync with a certain meta field"
msgstr "válassza ki azt az egyéni mezőt, amelyet szinkronizálni kell egy adott metamezővel"

#: views/settings/subscribers.php:9 views/settings/subscribers.php:28
msgid "send"
msgstr "Küldés"

#: classes/campaigns.class.php:1128 classes/campaigns.class.php:1154
#: classes/campaigns.class.php:1166
msgid "send %1$s %2$s %3$s"
msgstr "a(z) %1$s %2$s %3$s küldése"

#: views/newsletter/delivery.php:410 views/newsletter/delivery.php:506
msgid "send campaign only once"
msgstr "csak egyszer küldi el kampány"

#: includes/capability.php:42
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Kampányok küldése"

#: views/newsletter/delivery.php:268
msgid "send campaigns only on these weekdays"
msgstr "A kampányok küldése csak hétköznap"

#: views/settings/delivery.php:88
msgid "send campaigns simultaneously instead of one after the other"
msgstr "Kampányok küldése egyszerre az egymás utáni küldés helyett"

#: views/settings/wordpress-users.php:104
#: views/settings/wordpress-users.php:131
#: views/settings/wordpress-users.php:150
msgid "send confirmation (double-opt-in)"
msgstr "megerősítő levél elkülve"

#: classes/campaigns.class.php:1065 classes/campaigns.class.php:1137
msgid "send every %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s küldje el"

#: views/newsletter/delivery.php:127
msgid "send this auto responder"
msgstr "küldés automatikus válaszadóval"

#: views/newsletter/delivery.php:59
msgid "send this campaign"
msgstr "küld ez a kampány"

#: classes/campaigns.class.php:4571 classes/subscribers.class.php:3714
#: views/newsletter/details.php:95 views/newsletter/details.php:125
msgid "sent"
msgstr "elküldve"

#: views/newsletter/delivery.php:264
msgid "set an end date for your campaign"
msgstr "A kampány befejező dátuma"

#: views/settings/tags.php:66
msgid "displays the latest posts content"
msgstr "utolsó bejegyzés megjelenítése"

#: classes/cron.class.php:240 classes/cron.class.php:243
#: classes/queue.class.php:1214
msgid "settings page"
msgstr "Beállítások oldal"

#: views/settings/tags.php:68
msgid "displays the latest posts date"
msgstr "utolsó bejegyzés dátumának megjelenítése"

#: views/settings/tags.php:67
msgid "displays the latest posts excerpt or content if no excerpt is defined"
msgstr "mostra il riassunto dell'ultimo post oppure il contenuto se il riassunto non è definito"

#: views/settings/template.php:13
msgid "show Templates"
msgstr "Sablonok megjelenítése"

#: views/settings/tags.php:71
msgid "displays the permalink of post ID 15"
msgstr "megjeleníti a post ID 15 permalinkjét"

#: views/forms/detail.php:310
msgid "Show asterisk on required fields"
msgstr "a közelező mezők csillaggal megjelölése"

#: views/settings/tags.php:70
msgid "displays the post title of post ID 23"
msgstr "megjeleníti a 23-as azonosítójú hozzászólás címét"

#: views/newsletter/optionbar.php:104
msgid "show custom modules by default"
msgstr "egyéni modulok megjelenítése alapértelmezés szerint"

#: classes/widget.class.php:385
msgid "do not round"
msgstr "ne kerekítsd le"

#: views/forms/detail.php:348
msgid "Show drop down instead of check boxes"
msgstr "mostra menu a discesa invece che casella di controllo"

#: views/newsletter/editbar.php:33
msgid "does not match regex pattern"
msgstr "nem felel meg a regex mintának"

#: views/settings/frontend.php:191
msgid "show only"
msgstr "mutasd csak"

#: views/settings/wordpress-users.php:125
msgid "sign up only if comment is"
msgstr "iscrivi solo se il commento è"

#: includes/capability.php:84
msgid "Duplicate Campaigns"
msgstr "Duplikált kampányok"

#: classes/manage.class.php:414
msgid "skip"
msgstr "kihagyás"

#: includes/capability.php:90
msgid "Duplicate Others Campaigns"
msgstr "Duplikált egyéb kampányok"

#: views/newsletter/editbar.php:213
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"

#: views/setup.php:78
msgid "Skip this Step"
msgstr "Hagyja ki ezt a lépést"

#: views/newsletter/editbar.php:319
msgid "Dynamic content get replaced with the proper content as soon as the campaign get send. Check the quick preview to see the current status of dynamic elements."
msgstr "A dinamikus tartalmak a megfelelő tartalommal cserélődnek le, amint a kampányt elküldik. A dinamikus elemek aktuális állapotát a gyors előnézetben tekintheti meg."

#: includes/autoresponder.php:24
msgid "something has been published"
msgstr "qualcosa è stato pubblicato"

#: classes/subscribers.class.php:3711 views/dashboard/mb-campaigns.php:19
#: views/dashboard/mb-lists.php:11 views/settings/frontend.php:36
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: views/settings/wordpress-users.php:129
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: includes/capability.php:97
msgid "Edit Autoresponders"
msgstr "Szerkesztés automatikus válaszok"

#: classes/campaigns.class.php:1017 classes/campaigns.class.php:1021
msgid "starts in %s"
msgstr "kezdés ekkor: %s"

#: includes/capability.php:12
msgid "Edit Campaigns"
msgstr "Kampányok szerkesztése"

#: views/newsletter/editbar.php:212
msgid "Static"
msgstr "Statikus"

#: includes/capability.php:177 includes/capability.php:422
msgid "Edit Forms"
msgstr "Formanyomtatványok szerkesztése"

#: classes/settings.class.php:128
msgctxt "subscribe slug"
msgid "subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: includes/capability.php:323
msgid "Edit Lists"
msgstr "Listák szerkesztése"

#: views/forms/detail.php:351 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:130
msgid "Subscribe new users to"
msgstr "Új felhasználó feliratkozása ide"

#: includes/capability.php:103
msgid "Edit Others Autoresponders"
msgstr "Szerkesztés Egyéb autoresponderek"

#: classes/subscribers.table.class.php:368
msgid "subscribed"
msgstr "feliratkozott"

#: includes/capability.php:24
msgid "Edit Others Campaigns"
msgstr "Egyéb kampányok szerkesztése"

#: views/subscribers/detail.php:159
msgid "subscribed at"
msgstr "feliratkozott ekkor:"

#: includes/capability.php:256
msgid "Edit Subscribers"
msgstr "Előfizetők szerkesztése"

#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:48
msgid "subscribers not assigned to a list"
msgstr "azok a feliratkozók akik egyik listán sem szerepelnek."

#: includes/capability.php:361
msgid "Edit Templates"
msgstr "Sablonok szerkesztése"

#: views/manage/export.php:223
msgid "super extreme high"
msgstr "Extrém szuper magas"

#: views/manage/export.php:222
msgid "super high"
msgstr "Szuper magas"

#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "switch to the edit mode"
msgstr "válts át a szerkesztési módra"

#: views/single-newsletter.php:105
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: views/newsletter/optionbar.php:81
msgid "template name"
msgstr "sablon neve"

#: classes/subscribers.class.php:142
msgid "Emails"
msgstr "e-mailek"

#: classes/forms.class.php:1678
msgid "embed it somewhere"
msgstr "bárhova való beágyazáshoz"

#: views/newsletter/editbar.php:253
msgid "the eighth latest"
msgstr "az utolsótól számított nyolcadik"

#: views/settings/frontend.php:172
msgid "enable archive function to display your newsletters in a reverse chronological order"
msgstr "engedélyezze az archiválási funkciót a hírlevelek fordított időrendi sorrendben történő megjelenítéséhez."

#: views/newsletter/editbar.php:256
msgid "the eleventh latest"
msgstr "az utolsótól számított tizenegyedik"

#: views/settings/bounce.php:10
msgid "Enable automatic bounce handling"
msgstr "engedélyezi a visszapattanók automatikus kezelését"

#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the excerpt"
msgstr "a kivonat"

#: views/newsletter/editbar.php:250
msgid "the fifth latest"
msgstr "az utolsótól számított ötödik"

#: views/newsletter/delivery.php:257
msgid "end schedule"
msgstr "Ütemezés vége"

#: views/newsletter/editbar.php:249
msgid "the fourth latest"
msgstr "az utolsótól számított negyedik"

#: classes/conditions.class.php:431 classes/conditions.class.php:467
#: views/newsletter/editbar.php:29
msgid "ends with"
msgstr "végződik"

#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the full content"
msgstr "a teljes tartalom"

#: views/settings/authentication.php:96
msgid "enter keys manually"
msgstr "a billentyűk kézi bevitele"

#: views/newsletter/editbar.php:246
msgid "the latest"
msgstr "az utolsó"

#: views/settings/texts.php:53
msgid "Enter your email"
msgstr "ad meg e-mail címed"

#: views/newsletter/editbar.php:254
msgid "the ninth latest"
msgstr "az utolsótól számított kilencedik"

#: views/newsletter/editbar.php:247
msgid "the second latest"
msgstr "az utolsó előtti"

#: classes/settings.class.php:340
msgid "the settings page"
msgstr "a beállítások oldal"

#: classes/campaigns.class.php:1779
msgid "error!"
msgstr "hiba!"

#: views/newsletter/editbar.php:252
msgid "the seventh latest"
msgstr "az utolsótól számított hetedik"

#: views/newsletter/delivery.php:382
msgid "every %1$s %2$s"
msgstr "minden %1$s %2$s"

#: views/newsletter/editbar.php:251
msgid "the sixth latest"
msgstr "az utolsótól számított hatodik"

#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "Excerpt"
msgstr "Részlet"

#: views/newsletter/editbar.php:255
msgid "the tenth latest"
msgstr "az utolsótól számított tizedik"

#: views/newsletter/editbar.php:248
msgid "the third latest"
msgstr "az utolsótól számított harmadik"

#: views/newsletter/editbar.php:257
msgid "the twelfth latest"
msgstr "az utolsótól számított tizenkettedik"

#: views/forms/detail.php:316
msgid "Fill fields with known data if user is logged in"
msgstr "A mezők kitöltése ismert adatokkal, ha a felhasználó bejelentkezett"

#: classes/automation.class.php:909 views/settings/frontend.php:194
#: blocks/workflows/inspector/index.js:207
msgid "finished"
msgstr "Befejezett"

#: classes/subscribers.class.php:90
msgid "This email address already exists!"
msgstr "Ez az e-mail cím már létezik!"

#: views/newsletter/delivery.php:557
msgid "finished in approx. %s"
msgstr "Befejeződik kb %s múlva."

#: classes/settings.class.php:412 views/settings/subscribers.php:107
#: views/settings/subscribers.php:120
msgid "this field is selected by default"
msgstr "Ez a mező az alapértelmezetté állítása"

#: classes/widget.class.php:391
msgid "format number"
msgstr "formátumszám"

#: classes/settings.class.php:273 classes/upgrade.class.php:2210
#: includes/updates.php:74
msgid "forward to a friend"
msgstr "továbbküldés egy barátnak"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:184
#: classes/subscribers.class.php:89 classes/subscribers.class.php:1035
msgid "This isn't a valid email address!"
msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím!"

#: classes/queue.class.php:1212
msgid "timeout reached"
msgstr "timeout elérve"

#: views/newsletter/editbar.php:303 views/subscribers/detail.php:341
msgid "from"
msgstr "feladó neve"

#: views/settings/authentication.php:21
msgid "to get help here"
msgstr "hogy segítséget kapjon itt"

#: classes/notification.class.php:1112
msgid "from other countries"
msgstr "más országokból"

#: views/newsletter/optionbar.php:21
msgid "toggle HTML/Plain-Text view"
msgstr "HTML / Egyszerű szöveg váltása"

#: classes/notification.class.php:275
msgid "from your settings page"
msgstr "a beállítások oldalról"

#: views/newsletter/optionbar.php:18
msgid "toggle HTML/code view"
msgstr "Grafikus vagy HTML kód nézet"

#: classes/tests.class.php:590
msgid "frontend settings page"
msgstr "impostazioni del frontend"

#: views/manage/delete.php:17 views/manage/export.php:40
#: views/manage/method-wordpress.php:9 views/manage/method-wordpress.php:26
#: views/newsletter/receivers.php:36 views/settings/capabilities.php:21
msgid "toggle all"
msgstr "összes"

#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "Full Content"
msgstr "Teljes tartalom"

#: views/newsletter/details.php:85
msgid "took %s"
msgstr "óra %s"

#: views/settings/authentication.php:94
msgid "generate Keys"
msgstr "genera Chiavi"

#: classes/automation.class.php:910 views/manage/delete.php:19
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:43
#: views/manage/export.php:48 blocks/workflows/inspector/index.js:212
msgid "total"
msgstr "összes"

#: views/settings/template.php:13
msgid "get more"
msgstr "továbbiak beszerzése"

#: views/newsletter/template.php:60
msgid "get text from HTML version"
msgstr "szöveg kinyerése a HTML verzióból"

#: views/subscribers/detail.php:65
msgid "goto WordPress User profile"
msgstr "menj a WordPress Felhasználói profilhoz"

#: classes/subscribers.class.php:4156
msgid "Hardbounced"
msgstr "Végleges visszapattanó"

#: classes/forms.table.class.php:117 classes/lists.class.php:352
#: classes/tags.class.php:67
msgid "undefined"
msgstr "nem definiált"

#: classes/campaigns.class.php:1151 views/newsletter/delivery.php:428
msgid "has been clicked"
msgstr "kattintott"

#: views/newsletter/optionbar.php:12
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"

#: classes/campaigns.class.php:1150 views/newsletter/delivery.php:427
msgid "has been opened"
msgstr "megnyitva"

#: classes/ajax.class.php:1194 classes/campaigns.class.php:5178
#: classes/forms.table.class.php:180 classes/notification.class.php:555
#: classes/subscribers.table.class.php:281 views/newsletter/details.php:169
#: views/subscribers/detail.php:54 views/subscribers/detail.php:163
#: views/subscribers/detail.php:177 views/subscribers/detail.php:180
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: classes/campaigns.class.php:1149 views/newsletter/delivery.php:426
msgid "has been sent"
msgstr "Elküldve"

#: classes/campaigns.class.php:4540
msgid "unopens"
msgstr "Nincs megnyitva"

#: classes/campaigns.class.php:4573
msgid "has not opened yet"
msgstr "még nincs megnyitva"

#: includes/updates.php:46
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"

#: classes/campaigns.class.php:4573
msgid "has opened"
msgstr "megnyitva"

#: classes/settings.class.php:129
msgctxt "unsubscribe slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"

#: classes/campaigns.class.php:4577
msgid "has unsubscribed"
msgstr "leiratkozott"

#: classes/settings.class.php:271
msgctxt "unsubscribelink"
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"

#: classes/forms.class.php:1703
msgid "height"
msgstr "magasság"

#: views/lists/detail.php:123
msgid "unsubscribe rate"
msgstr "leiratkozási arány"

#: classes/queue.class.php:1043 classes/templates.class.php:1116
#: includes/updates.php:585 views/settings/cron.php:27
#: views/settings/cron.php:60 views/setup/basics.php:43
msgid "here"
msgstr "itt"

#: classes/subscribers.table.class.php:369
msgid "unsubscribed"
msgstr "leiratkozott"

#: views/manage/export.php:221
msgid "high"
msgstr "Magas"

#: views/subscribers/detail.php:461
msgid "unsubscribed your newsletter"
msgstr "leiratkozott a hírleveledről"

#: classes/campaigns.class.php:1049 classes/conditions.class.php:833
#: includes/autoresponder.php:7 views/newsletter/delivery.php:226
msgid "hour(s)"
msgstr "óra"

#: classes/campaigns.class.php:4546
msgid "unsubscribes"
msgstr "leirakozások"

#: classes/forms.class.php:1697
msgid "iFrame Version"
msgstr "iFrame verzió"

#: classes/campaigns.class.php:1094
msgid "until %s"
msgstr "eddig: %s"

#: classes/template.class.php:638
msgctxt "common module name"
msgid "iPhone Promotion"
msgstr "iPhone Promóció"

#: views/addons/addon.php:39 views/addons/addon.php:52
#: views/templates/template.php:56 views/templates/template.php:69
msgid "Update now"
msgstr "Frissítés most"

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "image description"
msgstr "Kép leírása"

#: classes/settings.class.php:274 classes/upgrade.class.php:2211
msgid "update profile"
msgstr "profil frissítése"

#: classes/campaigns.class.php:1155 classes/campaigns.class.php:1167
#: views/settings/subscribers.php:12 views/settings/subscribers.php:31
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:69
msgid "immediately"
msgstr "azonnal"

#: includes/capability.php:292
msgid "Import WordPress Users"
msgstr "WordPress felhasználók importálása"

#: includes/capability.php:379
msgid "Update Templates"
msgstr "Frissítés sablonok"

#: classes/subscribers.class.php:856
msgid "import on %s"
msgstr "importálja a következőt: %s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:60
msgid "update to %s now"
msgstr "frissítés %s-re most"

#: classes/subscribers.class.php:3725
msgctxt "in [city], [country]"
msgid "in %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s-ben, %2$s-ben"

#: classes/forms.class.php:610
msgid "updating form requires ID"
msgstr "az űrlap frissítéséhez azonosító szükséges"

#: classes/campaigns.class.php:1042
msgid "inactive"
msgstr "inaktív"

#: includes/capability.php:373
msgid "Upload Templates"
msgstr "Sablonok feltöltése"

#: views/newsletter/optionbar.php:102
msgid "include original modules from %s"
msgstr "eredeti modulok a %s-ből"

#: classes/forms.class.php:1704
msgid "include themes style.css"
msgstr "include témák style.css"

#: views/manage/method-upload.php:1
msgid "Upload you subscribers as comma-separated list (CSV)"
msgstr "Töltse fel a feliratkozókat vesszővel elválasztott fájlban(CSV)"

#: views/newsletter/editbar.php:68 views/newsletter/editbar.php:97
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "insert URL"
msgstr "URL beillesztése"

#: classes/templates.class.php:869
msgid "uploading zip file %s"
msgstr "%s zip fájl feltöltése"

#: classes/mailster.class.php:1450 classes/manage.class.php:132
msgid "Uploading...%s"
msgstr "frissítés... %s"

#: classes/conditions.class.php:426 classes/conditions.class.php:447
#: classes/conditions.class.php:462 classes/conditions.class.php:479
#: views/newsletter/editbar.php:24
msgid "is"
msgstr "tagja"

#: views/settings/general.php:45 views/settings/subscribers.php:7
#: views/settings/subscribers.php:25
msgid "use"
msgstr "használ"

#: classes/conditions.class.php:432 classes/conditions.class.php:449
#: views/newsletter/editbar.php:30
msgid "is greater"
msgstr "nagyobb mint"

#: views/subscribers/detail.php:116 views/subscribers/detail.php:132
#: views/subscribers/detail.php:133 views/subscribers/detail.php:134
#: views/subscribers/detail.php:200
msgid "use %1$s as placeholder tag to replace it with %2$s"
msgstr "usa %1$s come tag segnaposto per sostituirlo con %2$s"

#: classes/conditions.class.php:434 classes/conditions.class.php:451
msgid "is greater or equal"
msgstr "nagyobb vagy egyenlő"

#: views/newsletter/editbar.php:346
msgid "use HighDPI/Retina ready images if available"
msgstr "használja HighDPI / Retina kész képeket, ha rendelkezésre áll"

#: classes/conditions.class.php:427 classes/conditions.class.php:448
#: classes/conditions.class.php:463 classes/conditions.class.php:480
#: views/newsletter/editbar.php:25
msgid "is not"
msgstr "nem tagja"

#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "use `do_action(\"hook_name\")`, or `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` to trigger this campaign"
msgstr "használja a `do_action(\"hook_name\")`, vagy a `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` parancsot a kampány indításához."

#: classes/conditions.class.php:433 classes/conditions.class.php:450
#: views/newsletter/editbar.php:31
msgid "is smaller"
msgstr "kisebb mint"

#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "use the content"
msgstr "használja a tartalmat"

#: classes/conditions.class.php:435 classes/conditions.class.php:452
msgid "is smaller or equal"
msgstr "kisebb vagy egyenlő"

#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "use the excerpt if exists otherwise use the content"
msgstr "kivonat használata ha létezik ellenkező esetben a tartalmat használja"

#: views/settings/wordpress-users.php:6
msgid "keep WordPress User data and Subscriber data synchronized. Only affects existing Subscribers"
msgstr "a WordPress felhasználói adatok és az előfizetői adatok szinkronizálása. Csak a meglévő előfizetőket érinti."

#: classes/placeholder.class.php:1362
msgid "use the tag %s as url in the editbar"
msgstr "használja a %s címkét url-ként a szerkesztősávban"

#: views/settings/cron.php:51
msgid "knowledge base"
msgstr "tudásbázis"

#: views/forms/detail.php:331
msgid "Use this form as user profile."
msgstr "Használja ezt az űrlapot felhasználói profilként."

#: views/subscribers/detail.php:180
msgid "latest known IP"
msgstr "utolsó ismert IP"

#: views/forms/detail.php:405
msgid "Used template file"
msgstr "használd ezt a sablont"

#: views/subscribers/detail.php:184
msgid "latest updated"
msgstr "Legutoljára frissítve"

#: includes/autoresponder.php:16
msgid "user signed up"
msgstr "feliratkozott a felh."

#: classes/campaigns.class.php:1021
msgid "less than a minute"
msgstr "kevesebb mint egy perc"

#: includes/autoresponder.php:20
msgid "user unsubscribed"
msgstr "leiratkozott a felh."

#: classes/template.class.php:1172
msgid "light"
msgstr "világos"

#: views/forms/detail.php:352 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:129
msgid "Users can subscribe to"
msgstr "felhasználó feliratkozhat ide"

#: classes/ajax.class.php:2620
msgid "load it"
msgstr "töltsd be"

#: views/forms/detail.php:347 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:117
msgid "Users decide which list they subscribe to"
msgstr "l'utente sceglie le liste alle quali iscriversi"

#: classes/ajax.class.php:1522 classes/ajax.class.php:1575
msgid "Load more entries (%s left)"
msgstr "További bejegyzések betöltése (%s maradt)"

#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "users to subscribe"
msgstr "Felhasználó felirítkoztatása"

#: classes/campaigns.class.php:4594 classes/campaigns.class.php:4739
msgid "load more recipients from this campaign"
msgstr "további címzettek betöltése ebben a kampányban"

#: views/manage/method-wordpress.php:18
msgid "users without a role"
msgstr "szerepkör nélküli felhasználók"

#: classes/campaigns.class.php:1730
msgid "loading"
msgstr "betöltés"

#: classes/ajax.class.php:2191
msgid "verified"
msgstr "Ellenõrzött"

#: classes/notification.class.php:1062
msgid "location of %d subscriber"
msgid_plural "location of %d subscribers"
msgstr[0] "%d előfizető helye"
msgstr[1] "%d előfizető helye"

#: classes/subscribers.class.php:856 classes/subscribers.class.php:863
#: classes/subscribers.class.php:868 classes/subscribers.class.php:873
#: classes/subscribers.class.php:878 classes/subscribers.class.php:886
#: classes/subscribers.class.php:889 classes/subscribers.class.php:892
msgid "via"
msgstr "által"

#: views/manage/export.php:219
msgid "low"
msgstr "Alacsony"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:58
msgid "view changelog"
msgstr "changelog megtekintése"

#: classes/manage.class.php:423
msgid "Low memory usage (slower)"
msgstr "Alacsony memóriahasználat (lassabb)"

#: views/settings/frontend.php:38
msgid "visit"
msgstr "látogatás"

#: includes/capability.php:385
msgid "Manage Addons"
msgstr "Addonok kezelése"

#: classes/settings.class.php:272 includes/updates.php:47
msgid "webversion"
msgstr "webes verzió"

#: includes/capability.php:409
msgid "Manage Capabilities"
msgstr "Képességek kezelése"

#: classes/campaigns.class.php:1051 classes/conditions.class.php:835
#: includes/autoresponder.php:9 views/newsletter/delivery.php:228
#: views/newsletter/delivery.php:361
msgid "week(s)"
msgstr "hét"

#: views/settings/subscribers.php:14 views/settings/subscribers.php:33
msgid "weekly"
msgstr "Hetente"

#: includes/capability.php:355
msgid "Manage Templates"
msgstr "Sablonok kezelése"

#: classes/campaigns.class.php:4448 views/newsletter/receivers.php:106
msgid "who have not opened"
msgstr "akik nem nyitották meg"

#: views/settings/wordpress-users.php:54
msgid "manually sync all existing users based on the above settings. (save required)"
msgstr "manuálisan szinkronizálja az összes meglévő felhasználót a fenti beállítások alapján (mentés szükséges)."

#: classes/campaigns.class.php:4444 views/newsletter/receivers.php:102
msgid "who have not received"
msgstr "akik nem kapták meg"

#: classes/conditions.class.php:436 classes/conditions.class.php:468
#: views/newsletter/editbar.php:32
msgid "match regex pattern"
msgstr "regex minta egyezése"

#: classes/campaigns.class.php:4445 views/newsletter/receivers.php:103
msgid "who have opened"
msgstr "akik megnyitották"

#: classes/manage.class.php:416
msgid "merge"
msgstr "egyesít"

#: classes/campaigns.class.php:4447 views/newsletter/receivers.php:105
msgid "who have opened and clicked"
msgstr "akik megnyitották és kattintottak"

#: views/settings/delivery.php:96
msgid "milliseconds"
msgstr "ezredmásodperc"

#: classes/campaigns.class.php:4446 views/newsletter/receivers.php:104
msgid "who have opened but not clicked"
msgstr "akik megnyitotta, de nem kattintottak"

#: classes/campaigns.class.php:4443 views/newsletter/receivers.php:101
msgid "who have received"
msgstr "akik megkapták"

#: classes/campaigns.class.php:1048 classes/conditions.class.php:832
#: includes/autoresponder.php:6
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"

#: views/settings/cron.php:109
msgid "why?"
msgstr "Miért?"

#: classes/campaigns.class.php:1052 classes/conditions.class.php:836
#: includes/autoresponder.php:10 views/newsletter/delivery.php:229
#: views/newsletter/delivery.php:362
msgid "month(s)"
msgstr "hónap"

#: classes/forms.class.php:1588
msgid "widget"
msgstr "Widget"

#: views/settings/subscribers.php:15 views/settings/subscribers.php:34
msgid "monthly"
msgstr "havonként"

#: classes/forms.class.php:1702
msgid "width"
msgstr "szélesség"

#: views/subscribers/detail.php:171
msgid "more"
msgstr "továbbiak"

#: views/newsletter/optionbar.php:103
msgid "will append the existing modules to your custom ones"
msgstr "a meglévő modulokat az egyéni modulokhoz csatolja."

#: classes/settings.class.php:419 views/settings/subscribers.php:88
#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:99
#: blocks/forms/input/Values.js:119
msgid "move down"
msgstr "lefelé mozgatás"

#: classes/subscribers.class.php:3719
msgid "with %s"
msgstr "Szerver idő: %s"

#: classes/settings.class.php:418 views/settings/subscribers.php:87
#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:90
#: blocks/forms/input/Values.js:110
msgid "move up"
msgstr "felfelé mozgatás"

#: views/subscribers/detail.php:176
msgid "with IP %s"
msgstr "IP címmel %s"

#: views/settings/cron.php:108 views/subscribers/detail.php:188
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:91
msgid "never"
msgstr "soha"

#: views/settings/authentication.php:85
msgid "new Keys"
msgstr "nuove Chiavi"

#: classes/campaigns.class.php:4981
msgid "wrong post type"
msgstr "rossz bejegyzés típus"

#: views/settings/wordpress-users.php:91
msgid "new WordPress users can choose to sign up on the register page"
msgstr "I nuovi utenti di WordPress possono scegliere di iscriversi sulla pagina di registrazione"

#: classes/campaigns.class.php:1053 includes/autoresponder.php:11
#: views/newsletter/delivery.php:363
msgid "year(s)"
msgstr "év"

#: views/settings/texts.php:52
msgid "New confirmation message"
msgstr "új megerősítő üzenet"

#: classes/notification.class.php:807 views/subscribers/detail.php:230
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: views/forms/detail.php:378
msgid "new subscribers are subscribed instantly without confirmation."
msgstr "új feliratkozók feliratkoztatása azonnal megerősítés nélkül."

#: views/settings/tags.php:69
msgid "you can also use absolute values"
msgstr "használhat abszolút értékeket is"

#: views/forms/detail.php:380
msgid "new subscribers must confirm their subscription."
msgstr "Új feliratkozónak meg kell erősítenie a feliratkozását."

#: classes/update.class.php:141
msgid "your new site"
msgstr "az új oldalad"

#: includes/static.php:70
msgctxt "Newsletter Homepage page slug"
msgid "newsletter-signup"
msgstr "newsletter-feliratkozás"

#: classes/campaigns.class.php:1718 classes/campaigns.class.php:1762
#: classes/lists.class.php:62 classes/manage.class.php:91
#: classes/subscribers.class.php:83 classes/subscribers.class.php:113
msgid "next"
msgstr "következő"

#: classes/campaigns.class.php:1073
msgid "next campaign in %s"
msgstr "következő kampány %s"

#: views/newsletter/delivery.php:239
msgid "next schedule"
msgstr "Követkető ütemetés"

#: classes/manage.import.wordpress.php:68
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"

#: classes/notification.class.php:807 views/subscribers/detail.php:230
msgid "no"
msgstr "nem"

#: classes/ajax.class.php:2150
msgid "no TXT record found"
msgstr "TXT record nem található"

#: views/lists/detail.php:193 views/subscribers/detail.php:530
msgid "no activity yet"
msgstr "még nincs tevékenység"

#: views/lists/detail.php:82
msgid "no description"
msgstr "Nincs leírás"

#: classes/ajax.class.php:1529 classes/ajax.class.php:1583
msgid "No entries found!"
msgstr "Nem találtunk bejegyzést!"

#: classes/campaigns.class.php:1207 views/newsletter/receivers.php:77
msgid "no lists selected"
msgstr "Nincs kijelölt lista"

#: views/newsletter/details.php:90
msgid "no preheader"
msgstr "nincs előfejléc"

#: classes/campaigns.class.php:994 classes/campaigns.class.php:1006
msgid "no receivers!"
msgstr "nincs címzett!"

#: classes/manage.class.php:984
msgid "No Subscribers found!"
msgstr "Nem találtunk előfizetőket!"

#: classes/manage.class.php:1440
msgid "No Subscribers removed."
msgstr "Nincs előfizető eltávolítva."

#: classes/conditions.class.php:988 classes/conditions.class.php:1019
#: classes/conditions.class.php:1046
#: classes/rest-controller/rest.automations.class.php:313
#: views/newsletter/delivery.php:448
msgid "no title"
msgstr "nincs cím"

#: classes/settings.class.php:1650 classes/settings.class.php:1661
#: views/settings/bounce.php:39
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: views/manage/export.php:220
msgid "normal"
msgstr "Normál"

#: views/settings/wordpress-users.php:128
msgid "not approved"
msgstr "Nincs jóváhagyva"

#: classes/ajax.class.php:2195
msgid "not verified"
msgstr "Nem ellenőrzött"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
msgid "not yet"
msgstr "még nem"

#: views/subscribers/detail.php:207
msgid "nothing selected"
msgstr "semmi sincs kiválasztva"

#: views/newsletter/delivery.php:391
msgid "of the users %1$s value"
msgstr "a felhasználók %1$s értéke"

#: views/settings/privacy.php:52
msgid "official website"
msgstr "Hivatalos honlap"

#: views/newsletter/delivery.php:386
msgid "on the exact date"
msgstr "a pontos időpontban"

#: classes/notification.class.php:176 classes/notification.class.php:205
msgid "on your settings page"
msgstr "a beállítások oldalon"

#: views/newsletter/delivery.php:166
msgid "only for subscribers who canceled their subscription"
msgstr "csak azok az előfizetők, akik lemondták az előfizetésüket"

#: views/newsletter/delivery.php:163
msgid "only for subscribers who signed up"
msgstr "csak a feliratkozott előfizetők számára"

#: classes/campaigns.class.php:1214 views/newsletter/delivery.php:283
#: views/newsletter/receivers.php:84 blocks/workflows/jumper/edit.js:54
msgid "only if"
msgstr "csak akkor ha"

#: classes/campaigns.class.php:1117
msgctxt "only on [weekdays]"
msgid "only on %s"
msgstr "csak %s"

#: views/settings/wordpress-users.php:153
msgid "only with these user roles:"
msgstr "csak ezekkel a felhasználói szerepkörökkel:"

#: views/lists/detail.php:117 views/subscribers/detail.php:375
msgid "open rate"
msgstr "megnyitási ráta"

#: classes/ajax.class.php:1132 classes/campaigns.class.php:4372
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "megnyitás"
msgstr[1] "megnyitás"

#: views/subscribers/detail.php:449
msgid "opened Campaign %s"
msgstr "%s kampányt megnyitott"

#: classes/ajax.class.php:1171 classes/campaigns.class.php:4541
#: classes/subscribers.class.php:3715
msgid "opens"
msgstr "megnyitások"

#: classes/addons.class.php:280 classes/campaigns.class.php:734
#: classes/campaigns.class.php:1732 classes/conditions.class.php:600
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:606
#: classes/conditions.class.php:612 classes/conditions.class.php:618
#: classes/conditions.class.php:624 classes/conditions.class.php:745
#: classes/conditions.class.php:923 classes/conditions.class.php:926
#: classes/conditions.class.php:955 classes/conditions.class.php:993
#: classes/conditions.class.php:1012 classes/conditions.class.php:1023
#: classes/conditions.class.php:1042 classes/conditions.class.php:1050
#: classes/conditions.class.php:1087 classes/conditions.class.php:1104
#: classes/convert.class.php:65 classes/forms.class.php:557
#: classes/helper.class.php:621 classes/notices.class.php:413
#: classes/templates.class.php:904 includes/updates.php:666
#: includes/updates.php:723 includes/wp_mail.php:62
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:46
#: views/conditions/render.php:18 views/dashboard/mb-mailster.php:60
#: views/dashboard/mb-mailster.php:62 views/dashboard/mb-subscribers.php:28
#: views/newsletter/receivers.php:50 views/settings/authentication.php:95
#: views/settings/frontend.php:37 views/setup/delivery.php:104
#: blocks/util/index.js:354 blocks/util/index.js:372
#: blocks/workflows/delay/functions.js:48
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:47
#: blocks/workflows/notification/functions.js:47
#: blocks/workflows/trigger/edit.js:44
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: classes/templates.class.php:1714 views/manage/method-upload.php:91
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: views/single-newsletter.php:126
msgid "or send it with your mail application"
msgstr "vagy küldje el az e-mail alkalmazás"

#: classes/forms.class.php:1684
msgid "or use this shortcode on your site"
msgstr "vagy használd a gyors kódot az oldalon belül"

#: classes/campaigns.class.php:4548
msgid "order by"
msgstr "rendezés"

#: classes/campaigns.class.php:4554
msgid "order direction"
msgstr "Elrendezés iránya"

#: classes/manage.class.php:415 views/newsletter/optionbar.php:86
msgid "overwrite"
msgstr "felülírás"

#: views/forms/detail.php:421
msgid "Paste in your vCard content. You can use %s to generate your personal vcard"
msgstr "illessze be a vCard-tartalom. A(z) %s segítségével generálni a személyes vcard"

#: views/settings/delivery.php:92
msgid "pause campaigns if an error occurs"
msgstr "szüneteltetheti kampányt hiba esetén"

#: views/settings/delivery.php:53 views/settings/frontend.php:196
msgid "paused"
msgstr "szünet"

#: classes/subscribers.table.class.php:367
msgid "pending"
msgstr "függőben"

#: views/forms/detail.php:313
msgid "Place labels inside input fields"
msgstr "Címkék elhelyezése a beviteli mezőkben"

#: classes/mailster.class.php:1449 classes/manage.class.php:131
msgid "Preparing Data"
msgstr "adatok előkészítése"

#: classes/campaigns.class.php:1719 classes/campaigns.class.php:1763
#: classes/forms.class.php:243 classes/lists.class.php:63
#: classes/manage.class.php:92 classes/subscribers.class.php:84
#: classes/subscribers.class.php:114
msgid "prev"
msgstr "előző"

#: views/setup/finish.php:25
msgid "Create your first campaign"
msgstr "Az első kampány létrehozása"

#: views/newsletter/editbar.php:300
msgctxt "Insert [excerpt] of [latest] [post]"
msgid "Insert %1$s of %2$s %3$s"
msgstr "Inserire %1$s di %2$s %3$s"

#: classes/automation.class.php:834 classes/campaigns.class.php:821
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Total"
msgstr "Összes"

#: classes/subscribers.table.class.php:371
msgid "change status"
msgstr "állapot módosítása"

#: classes/campaigns.class.php:1830
msgid "Creating Screenshot"
msgstr "Képernyőkép létrehozása"

#: classes/tinymce.class.php:180
msgid "Insert Newsletter Homepage Shortcodes"
msgstr "Hírlevél honlap rövidkódok beillesztése"

#: views/settings/wordpress-users.php:88
msgid "Registered Users"
msgstr "Regisztrált Felhaszálók"

#: views/newsletter/details.php:152
msgid "Total Clicks"
msgstr "Összes kattintás"

#: classes/forms.table.class.php:126
msgid "change structure"
msgstr "Szerkezet megváltoztatása"

#: classes/tinymce.class.php:190
msgid "Insert Subscriber Button Shortcode"
msgstr "Előfizető gomb beillesztése Shortcode"

#: views/newsletter/delivery.php:30
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Rendszeres kampány"

#: views/newsletter/details.php:144
msgid "Total Errors"
msgstr "Összes hiba"

#: views/newsletter/delivery.php:297
msgid "%1$s %2$s have been published"
msgstr "%1$s %2$s már közzétették"

#: views/settings.php:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: views/newsletter/editbar.php:189
msgid "Insert from URL"
msgstr "Beillesztés hivatkozással"

#: views/newsletter/editbar.php:188
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"

#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Recipients"
msgstr "Összes címzett"

#: includes/capability.php:249
msgid "Change Text Version"
msgstr "Szövegváltozat módosítása"

#: views/settings/cron.php:56
msgid "Cron Lock"
msgstr "Cron Lock"

#: views/newsletter/attachment.php:17 views/newsletter/attachment.php:27
#: views/newsletter/attachment.php:56
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Csatlakozás eltávolítása"

#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Sent"
msgstr "Összes elküldött"

#: views/settings/frontend.php:93
msgid "changing the slug may cause broken links in previous sent campaigns!"
msgstr "a slug megváltoztatása törött linkeket okozhat a korábban elküldött kampányokban!"

#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "%1$s already exists. %2$s"
msgstr "%1$s már létezik. %2$s"

#: classes/queue.class.php:1037
msgid "Cron Lock Enabled!"
msgstr "Cron Lock engedélyezve!"

#: views/settings/advanced.php:22
msgid "Remove Data"
msgstr "Adatok eltávolítása"

#: views/newsletter/receivers.php:20 views/newsletter/receivers.php:54
#: views/newsletter/receivers.php:118
msgid "Total receivers"
msgstr "Összes címzett"

#: classes/forms.class.php:1704
msgid "check this option to include the style.css of your theme into the form"
msgstr "jelölje be ezt az opciót, hogy a témája style.css fájlját is beépítse az űrlapba."

#: views/settings/capabilities.php:88
msgid "%1$s can %2$s"
msgstr "%1$s può %2$s"

#: classes/queue.class.php:1065
msgid "Cron Lock has been released!"
msgstr "Cron Lock megjelent!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:46 views/dashboard/mb-mailster.php:56
msgid "Installed Version %s"
msgstr "Telepített verzió %s"

#: classes/helper.class.php:730
msgid "Remove Image"
msgstr "Kép eltávolítása"

#: views/lists/detail.php:157
msgid "%1$s in Campaign %2$s clicked"
msgstr "%1$s kampány%2$s amelyre rákattintott"

#: classes/queue.class.php:1047
msgid "Cron Lock requested %s ago from:"
msgstr "Cron Lock kért %s ezelőtt a:"

#: classes/mailster.class.php:1390 classes/mailster.class.php:1418
msgid "Installing Add on"
msgstr "Add on telepítése"

#: views/setup/sending.php:19
msgid "Reply To Address"
msgstr "Válaszcím"

#: classes/ajax.class.php:1784
msgid "%1$s is forwarding this mail to you via %2$s"
msgstr "%1$s továbbítja Önnek ezt a levelet %2$s-on keresztül."

#: views/settings/cron.php:14
msgid "Cron Service"
msgstr "Cron szolgáltatás"

#: views/newsletter/details.php:52 views/settings/general.php:11
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Válasz e-mailre"

#: classes/settings.class.php:411 views/forms/detail.php:356
#: views/settings/subscribers.php:121 views/settings/wordpress-users.php:103
#: views/settings/wordpress-users.php:124
msgid "checked by default"
msgstr "Bejelölve alapértelmezettként"

#: views/newsletter/delivery.php:330
msgid "%1$s matching %2$s has been published"
msgid_plural "%1$s matching %2$s have been published"
msgstr[0] "%1$s megfelelő %2$s-t közzétették"
msgstr[1] "%1$s megfelelő %2$s-t már közzétették"

#: views/settings/cron.php:25
msgid "Cron Settings"
msgstr "Cron Beállítások"

#: views/settings/tags.php:72
msgid "Instead of \"post_\" and \"page_\" you can use custom post types too"
msgstr "A \"post_\" és \"page_\" helyett használhatsz egyéni poszttípusokat is."

#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:287
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:105
msgid "Required Asterisk"
msgstr "Szükséges csillag"

#: classes/ajax.class.php:2026
msgid "checking for new messages"
msgstr "új üzenetek ellenőrzése"

#: views/subscribers/detail.php:421
msgid "%1$s needs about %2$s to open a campaign"
msgstr "%1$s-nek kb. %2$s-re van szüksége a kampány megnyitásához"

#: views/settings/cron.php:20
msgid "Cron is currently running!"
msgstr "A cron jelenleg fut!"

#: views/settings/cron.php:92
msgid "Interval"
msgstr "Intervallum"

#: classes/subscribers.table.class.php:338 views/forms/detail.php:411
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Megerősítés újraküldése"

#: classes/settings.class.php:403 views/settings/subscribers.php:91
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: views/settings/template.php:43
msgid "choose"
msgstr "válasszon"

#: classes/campaigns.class.php:1761
msgctxt "[recipientstype] of [campaignname]"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"

#: classes/tinymce.class.php:127
msgid "Current Day"
msgstr "Aktuális nap"

#: views/settings/cron.php:10
msgid "Interval for sending emails"
msgstr "E-mail küldési intervallum"

#: views/settings/bounce.php:63
msgid "Resend soft bounced mails after %s minutes"
msgstr "Az ideiglenes visszapattanó e-mailek újraküldésének ideje %s percet követően."

#: classes/mailster.class.php:1442 classes/manage.class.php:119
msgid "Type %s to confirm deletion"
msgstr "A törlés megerősítéséhez írja be az %s billentyűt"

#: classes/manage.class.php:408 views/subscribers/detail.php:154
msgid "Choosing \"pending\" as status will force a confirmation message to the subscribers."
msgstr "A \"függőben\" státusz kiválasztása megerősítő üzenetet küld az előfizetőknek."

#: classes/manage.class.php:860
msgid "%1$s of %2$s contacts imported."
msgstr "%1$s a %2$s importált kapcsolatból."

#: views/newsletter/editbar.php:309
msgid "Current Match"
msgstr "Jelenlegi mérkőzés"

#: classes/template.class.php:634
msgctxt "common module name"
msgid "Intro"
msgstr "Bevezető"

#: classes/campaigns.class.php:989 classes/campaigns.class.php:1002
#: classes/campaigns.class.php:4795 classes/campaigns.class.php:4926
#: views/newsletter/delivery.php:79 views/newsletter/delivery.php:546
#: views/newsletter/delivery.php:571
msgid "%1$s of %2$s sent"
msgstr "%1$s kiküldve a %2$s -ból"

#: classes/tinymce.class.php:126
msgid "Current Month"
msgstr "Aktuális hónap"

#: classes/bounce.class.php:153
msgid "It looks like your bounce server setting is incorrect! Last error: %s"
msgstr "Úgy tűnik, hogy a bounce szerver beállítása helytelen! Utolsó hiba: %s"

#: views/settings/manage-settings.php:23
msgid "Reset Settings"
msgstr "Beállítások visszaállítása"

#: classes/ajax.class.php:2045
msgid "Unable to get test message! Please check your settings."
msgstr "A teszt üzenet nem található! Kérjük, ellenőrizze a beállításokat."

#: classes/campaigns.class.php:1772
msgid "click here"
msgstr "Kattintson ide"

#: classes/subscribers.class.php:886
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: classes/tinymce.class.php:125
msgid "Current Year"
msgstr "Jelenlegi év"

#: classes/cron.class.php:72
msgid "It looks like your last cronjob hasn't been finished! Increase the %1$s, add %2$s to your wp-config.php or reduce the %3$s in the settings."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a legutóbbi cronjob nem fejeződött be! Növeld a %1$s-t, add hozzá a %2$s-t a wp-config.php fájlhoz, vagy csökkentsd a %3$s-t a beállításokban."

#: views/settings/capabilities.php:99
msgid "Reset all capabilities"
msgstr "Minden képesség visszaállítása"

#: views/lists/detail.php:120 views/subscribers/detail.php:379
msgid "click rate"
msgstr "kattintási ráta"

#: views/settings/wordpress-users.php:41
msgid "%1$s syncs with %2$s"
msgstr "%1$s szinkronizálódik %2$s-szal"

#: classes/mailster.class.php:1430
msgid "Currently %1$s of %2$s imported with %3$s errors. %4$s memory usage"
msgstr "Jelenleg %1$s %2$s %3$s hibával importált. %4$s memóriahasználat"

#: views/settings/authentication.php:76
msgid "It's recommend to change the keys occasionally"
msgstr "Si consiglia di modificare le chiavi di tanto in tanto"

#: views/settings/manage-settings.php:25
msgid "Reset all settings"
msgstr "Minden beállítás visszaállítása"

#: classes/templates.class.php:335
msgid "Unable to save template"
msgstr "A sablont nem lehet elmenteni"

#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "clicked %1$s in Campaign %2$s"
msgstr "%1$s kattintott a %2$s kampányban"

#: classes/ajax.class.php:1779
msgctxt "user forwarded via website"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s keresztül %2$s"

#: views/forms/detail.php:338
msgid "Currently %s is your profile form"
msgstr "Jelenleg %s az Ön profilja"

#: views/newsletter/delivery.php:180
msgid "Keep in mind it is bad practice to send campaigns after subscribers opt-out so use this option for \"Thank you\" messages or surveys."
msgstr "Ne feledje, hogy rossz gyakorlat kampányokat küldeni az előfizetők leiratkozása után, ezért használja ezt a lehetőséget \"köszönöm\" üzenetek vagy felmérések esetén."

#: classes/settings.class.php:447
msgid "Reset all settings now"
msgstr "Minden beállítás visszaállítása most"

#: classes/ajax.class.php:345 classes/ajax.class.php:369
msgid "Unable to save template!"
msgstr "A sablont nem lehetett elmenteni!"

#: classes/campaigns.class.php:4544
msgid "clicks"
msgstr "kattintás"

#: classes/lists.class.php:105
msgid "%d Lists have been removed"
msgstr "%d lista eltávolítva"

#: classes/campaigns.class.php:1754
msgid "Currently selected"
msgstr "jelenleg a kiválasztott"

#: views/settings/authentication.php:70
msgid "Keys"
msgstr "kulcsok"

#: views/settings/privacy.php:51
msgid "Respect users \"Do Not Track\" option"
msgstr "Tiszteletben tartja a felhasználók \"Do Not Track\" opcióját"

#: classes/geo.class.php:198
msgid "Unable to unzip template"
msgstr "A sablont nem lehet kicsomagolni"

#: classes/manage.class.php:265 classes/manage.class.php:266
msgid "comma separated"
msgstr "vesszővel elválasztva"

#: classes/lists.class.php:117
msgid "%d Lists with subscribers have been removed"
msgstr "%d lista előfizetőkkel együtt eltávolítva"

#: views/forms/detail.php:281 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:92
msgid "Custom Field Inputs"
msgstr "Egyedi bemeneti mező"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:71 views/setup/extensions.php:25
#: views/setup/privacy.php:7
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Tudásbázis"

#: classes/campaigns.class.php:1228 classes/campaigns.class.php:1392
#: views/manage/import.php:45 views/newsletter/submit.php:93
#: views/newsletter/submit.php:148 views/newsletter/submit.php:163
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"

#: views/settings/bounce.php:6
msgid "Undeliverable emails will return to this address"
msgstr "A kézbesíthetetlen e-mailek vissza fognak jönni, erre a címre"

#: classes/campaigns.class.php:1000
msgid "completing job"
msgstr "completa il lavoro"

#: classes/subscribers.class.php:305
msgid "%d Subscribers have been assigned to a new list"
msgstr "%d feliratkozó feliratkoztatva és hozzárendelve egy új listához"

#: views/forms/detail.php:276 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:83
msgid "Custom Field Wrapper divs"
msgstr "Egyéni mező Wrapper divs"

#: classes/forms.class.php:1655 classes/tinymce.class.php:191
#: classes/widget.class.php:555 views/forms/detail.php:114
#: views/forms/detail.php:147 views/forms/detail.php:232
#: blocks/forms/input/inspector.js:125
msgid "Label"
msgstr "Cimke"

#: classes/campaigns.class.php:1228 views/newsletter/submit.php:163
msgid "Resume Campaign"
msgstr "Kampány folytatása"

#: classes/automation.class.php:102 classes/form.class.php:279
#: classes/form.class.php:850 classes/privacy.class.php:221
#: classes/subscribers.class.php:1963 views/settings/texts.php:15
#: blocks/homepage/constants.js:33
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"

#: classes/settings.class.php:127
msgctxt "confirm slug"
msgid "confirm"
msgstr "Megerősít"

#: classes/campaigns.class.php:1435
msgid "%d Subscribers have been removed"
msgstr "%d feliratkozó törölve"

#: classes/manage.class.php:307 views/settings/subscribers.php:65
#: views/settings/wordpress-users.php:23
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egyéni mezők"

#: views/forms/detail.php:211
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:20
msgid "Label Color"
msgstr "Címke színe"

#: classes/mailster.class.php:1151
msgid "Return to Add Ons Page"
msgstr "Vissza a bővítmény oldalára"

#: views/settings/texts.php:32
msgid "Unsubscribe Button"
msgstr "Leiratkozás gomb"

#: views/subscribers/detail.php:173 views/subscribers/detail.php:292
msgid "confirmed at"
msgstr "megerősítve"

#: classes/subscribers.class.php:296
msgid "%d Subscribers have been set to pending"
msgstr "%d Előfizetők függőben lévőre lettek állítva"

#: views/forms/detail.php:265
msgid "Custom Style"
msgstr "Egyéni stílus"

#: classes/conditions.class.php:242 classes/manage.class.php:268
#: classes/subscribers.class.php:1956
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: classes/widget.class.php:383
msgid "Round up to the next"
msgstr "Felkerekítés a következőre"

#: views/settings/texts.php:16
msgid "Unsubscribe Error"
msgstr "Leiratkozási hiba"

#: classes/conditions.class.php:428 classes/conditions.class.php:464
#: views/newsletter/editbar.php:26
msgid "contains"
msgstr "tartalmaz"

#: classes/subscribers.class.php:284
msgid "%d Subscribers have been subscribed"
msgstr "%d feliratkozó feliratkoztatva"

#: classes/tinymce.class.php:108 views/settings/tags.php:26
msgid "Custom Tags"
msgstr "Egyéni Címkék"

#: classes/ajax.class.php:2642
msgid "Language as been loaded successfully."
msgstr "A nyelv sikeresen betöltődött."

#: views/settings/authentication.php:21
msgid "SPF doesn't require any configuration on this settings page. This should give you some help to set it up correctly. If this SPF configuration doesn't work or your mails returned as spam you should ask your provider for help or change your delivery method or try %s"
msgstr "Az SPF nem igényel semmilyen konfigurációt ezen a beállítási oldalon. Ez segítséget nyújt a helyes beállításhoz. Ha ez az SPF konfiguráció nem működik, vagy a levelei spamként érkeznek vissza, kérjen segítséget a szolgáltatójától, vagy változtassa meg a kézbesítési módot, vagy próbálja meg %s."

#: classes/tinymce.class.php:95 views/settings/texts.php:40
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Leiratkozási link"

#: classes/lists.class.php:263
msgid "contains all segments"
msgstr "tartalmaz minden szegmensben"

#: classes/subscribers.class.php:290
msgid "%d Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "%d feliratkozó leiratkoztatva"

#: views/settings/subscribers.php:66
msgid "Custom field tags are individual tags for each subscriber. You can ask for them on subscription and/or make it a required field."
msgstr "Si possono personalizzare i tags per ogni iscritto. Si può chiedere loro di indicarli al momento della sottoscrizione e/o rendere un campo obbligatorio."

#: classes/settings.class.php:266 classes/tinymce.class.php:72
#: includes/updates.php:40 patterns/default-form.php:11 patterns/forms.php:44
#: patterns/forms.php:161 patterns/forms.php:283 patterns/forms.php:328
#: views/settings/texts.php:28
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"

#: classes/campaigns.class.php:447 views/forms/detail.php:65
#: views/forms/detail.php:489 views/lists/detail.php:62
#: views/newsletter/editbar.php:341 views/newsletter/optionbar.php:114
#: views/newsletter/submit.php:90 views/newsletter/submit.php:101
#: views/newsletter/submit.php:117 views/newsletter/submit.php:123
#: views/newsletter/template.php:134 views/subscribers/detail.php:77
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:119
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: views/settings/frontend.php:139 views/setup/homepage.php:70
msgid "Unsubscribe Slug"
msgstr "Leiratkozás link"

#: views/newsletter/editbar.php:27
msgid "contains not"
msgstr "nem tartalmaz"

#: classes/templates.class.php:64
msgid "%d Update available"
msgid_plural "%d Updates available"
msgstr[0] "%d Frissítés elérhető"
msgstr[1] "%d Frissítés elérhető"

#: views/setup/finish.php:36
msgid "Customize the notification template"
msgstr "Az értesítési sablon testreszabása"

#: views/settings/cron.php:75
msgid "Last hit"
msgstr "Utolsó találat"

#: views/settings.php:83 views/settings.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"

#: classes/tinymce.class.php:185
msgid "Unsubscribe Text"
msgstr "Leiratkozás szövege"

#: classes/mailster.class.php:1432 classes/manage.class.php:106
msgid "Continues in %s seconds"
msgstr "folytatódik a %s másodperc múlva"

#: classes/forms.table.class.php:177
msgid "%d Widget"
msgid_plural "%d Widgets"
msgstr[0] "%d Widget"
msgstr[1] "%d Widgetek"

#: views/settings/authentication.php:74
msgid "DKIM often doesn't work out of the box. You may have to contact your email provider to get more information"
msgstr "DKIM gyakran nem megy ki a dobozból. Vegye fel a kapcsolatot az e-mail szolgáltatójával, további információkért."

#: classes/ajax.class.php:1954 views/settings/privacy.php:33
msgid "Last update"
msgstr "Utolsó frissítés"

#: views/settings/privacy.php:45
msgid "Save IP address and time of new subscribers"
msgstr "Az új feliratkozásoknál mentse az időt és az IP-címet"

#: classes/lists.table.class.php:190
msgid "Unsubscribe subscribers"
msgstr "Feliratkozók leiratkoztatása"

#: classes/subscribers.class.php:967
msgid "convert all subscribers with error status back to subscribed"
msgstr "állítsd át az összes hibás státuszú feliratkozót feliratkozottra. "

#: classes/dashboard.class.php:75 classes/mailster.class.php:1877
#: views/convert.php:41 views/dashboard.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Műszerfal"

#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:27
msgid "Lastname"
msgstr "Vezetéknév"

#: views/settings/privacy.php:44
msgid "Save Subscriber IP"
msgstr "Mentse az előfizető IP-címét"

#: classes/automation.class.php:837 classes/campaigns.class.php:824
#: classes/campaigns.class.php:4498
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Leiratkozások"

#: views/newsletter/editbar.php:63
msgid "convert to link"
msgstr "Átalakítás hivatkozássá"

#: classes/campaigns.class.php:1258
msgid "%d emails have not been sent"
msgstr "%d e-mail nem lett elküldve."

#: views/settings/cron.php:66
msgid "Database based"
msgstr "Adatbázis alapú"

#: classes/campaigns.class.php:1739
msgid "Save Template File"
msgstr "Sablonfájl mentése"

#: classes/campaigns.class.php:1781
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nem támogatott fájlformátum"

#: views/newsletter/delivery.php:235
msgctxt "every [x] [timeframe] starting [startdate]"
msgid "create a new campaign every %1$s%2$s"
msgstr "új kampány létrehozása minden %1$s%2$s-ban"

#: classes/forms.class.php:334
msgid "%d forms have been removed"
msgstr "%d űrlapok eltávolításra kerültek"

#: classes/automation.class.php:839 classes/block-forms.class.php:247
#: classes/campaigns.class.php:826 classes/settings.class.php:409
#: classes/tinymce.class.php:123 views/lists/detail.php:138
#: views/newsletter/details.php:80 views/settings/subscribers.php:82
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: classes/widget.class.php:169 classes/widget.class.php:258
msgid "Latest Newsletter"
msgstr "Legújabb hírlevél"

#: views/newsletter/submit.php:93 views/newsletter/submit.php:148
msgid "Save and resume campaign"
msgstr "Mentés és folytatás kampány"

#: views/newsletter/submit.php:63 views/newsletter/submit.php:84
#: views/newsletter/submit.php:112 views/newsletter/submit.php:155
#: views/newsletter/submit.php:170
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: views/newsletter/delivery.php:197
msgid "create a new campaign every time a new %s has been published"
msgstr "létrehoz egy új kampányt, minden alkalommal, amikor egy új %s tettek közzé"

#: classes/queue.class.php:1048
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"

#: views/manage/export.php:140
msgid "Date Format"
msgstr "Dátum formátum"

#: views/setup/finish.php:38
msgid "Learn more about segmentation"
msgstr "További információk a szegmentálásról"

#: views/newsletter/submit.php:95 views/newsletter/submit.php:150
msgid "Save and send campaign"
msgstr "Kampány mentése és elküldése"

#: views/newsletter/receivers.php:96
msgid "create a new list with all"
msgstr "Új lista létrehozásához minddel"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
msgid "%d times"
msgstr "%d idő"

#: classes/automation.class.php:1045 classes/campaigns.class.php:1388
#: views/addons/addon.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiválás"

#: classes/ajax.class.php:1706
msgid "Create a new one"
msgstr "Hozzon létre egy újat"

#: classes/template.class.php:658
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image left"
msgstr "%s balra igazított kép"

#: classes/block-forms.class.php:2025
msgid "Default Form"
msgstr "Alapértelmezett Űrlap"

#: classes/settings.class.php:520
msgid "Limits have been reset"
msgstr "A határértékek visszaállítása megtörtént"

#: views/newsletter/submit.php:122 views/newsletter/submit.php:128
msgid "Save as draft"
msgstr "Tervezetként mentés"

#: classes/tests.class.php:590 views/settings/frontend.php:41
msgid "create it right now"
msgstr "most hozza létre"

#: classes/template.class.php:659
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image right"
msgstr "%s jobbra igazított kép"

#: views/settings/template.php:4
msgid "Default Template"
msgstr "Alapértelmezett sablon"

#: classes/form.class.php:523 views/lists/detail.php:157
#: views/newsletter/editbar.php:68
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"

#: classes/settings.class.php:415
msgid "Save to Test"
msgstr "Teszteléshez mentés"

#: classes/form.class.php:710 classes/settings.class.php:269
#: classes/upgrade.class.php:2209
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil Frissítése"

#: views/newsletter/receivers.php:115
msgid "create list"
msgstr "lista készítése"

#: classes/template.class.php:660 classes/template.class.php:662
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features left"
msgstr "%s balra igazított kép"

#: views/settings/frontend.php:95
msgctxt "Campaign slug"
msgid "Define a %s to enable custom slugs"
msgstr "Egy %s definiálása az egyéni slugs engedélyezéséhez"

#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link Button"
msgstr "Hivatkozás gomb"

#: classes/campaigns.class.php:335
msgid "Search %s"
msgstr "Keresés %s"

#: views/dashboard/widget.php:13
msgid "Update to %s"
msgstr "Frissítés erre: %s"

#: views/newsletter/receivers.php:94
msgid "create new list"
msgstr "új lista"

#: classes/template.class.php:661 classes/template.class.php:663
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features right"
msgstr "%s jobbra igazított kép"

#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "Link image to the this URL"
msgstr "Hivatkozás"

#: views/settings/frontend.php:47
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Keresőmotoros láthatóság"

#: views/setup/finish.php:27
msgid "Update your forms"
msgstr "Formanyomtatványok frissítése"

#: classes/cron.class.php:255
msgid "cron settings"
msgstr "cron beállítások"

#: classes/template.class.php:644 classes/template.class.php:646
#: classes/template.class.php:648
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Full"
msgstr "%s Teljes méretű kép"

#: views/settings/subscribers.php:61
msgid "Define in which order names appear in your language or country. This is used for the %s tag."
msgstr "Meghatározza, hogy a nevek milyen sorrendben jelenjenek meg az Ön nyelvén vagy országában. Ezt a %s címkéhez használják."

#: views/forms/detail.php:398 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:89
msgid "Linktext"
msgstr "Link szövege"

#: views/forms/overview.php:16
msgid "Search Forms"
msgstr "Keresési űrlapok"

#: classes/conditions.class.php:212 classes/lists.class.php:39
#: classes/manage.class.php:1087 views/manage/export.php:96
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"

#: classes/template.class.php:652 classes/template.class.php:654
#: classes/template.class.php:656
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Left"
msgstr "%s kép a bal oldaon"

#: views/settings/texts.php:5
msgid "Define messages for the subscription form"
msgstr "Feliratkozási űrlap szövegének a meghatározása"

#: classes/lists.table.class.php:13 views/dashboard/mb-lists.php:11
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: views/lists/overview.php:16
msgid "Search Lists"
msgstr "Keresés listák"

#: views/forms/detail.php:211 views/forms/detail.php:212
#: views/forms/detail.php:213 views/forms/detail.php:214
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:221
#: views/forms/detail.php:222 views/forms/detail.php:223
#: views/forms/detail.php:224 views/forms/detail.php:233
#: views/forms/detail.php:236 views/forms/detail.php:239
#: views/forms/detail.php:249 views/forms/detail.php:250
#: views/forms/detail.php:251 views/forms/detail.php:252
msgid "custom style"
msgstr "Egyéni stílus"

#: classes/template.class.php:653 classes/template.class.php:655
#: classes/template.class.php:657
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Right"
msgstr "%s kép a jobb oldalon"

#: views/manage/export.php:72
msgid "Define order and included columns"
msgstr "Határozza meg hogy melyik oszlopok legyenek benne"

#: classes/lists.class.php:214
msgid "List %s has been removed"
msgstr "%s lista eltávolítva"

#: views/subscribers/overview.php:29
msgid "Search Subscribers"
msgstr "Feliratkozók keresése"

#: views/settings/subscribers.php:13 views/settings/subscribers.php:32
msgid "daily"
msgstr "Naponta"

#: views/lists/detail.php:91
msgid "%s Subscriber"
msgid_plural "%s Subscribers"
msgstr[0] "%s Feliratkozó"
msgstr[1] "%s Feliratkozó"

#: views/settings/texts.php:24
msgid "Define texts for the labels of forms. Custom field labels can be defined on the Subscribers tab"
msgstr "Definisci il testo per il label. Il campo personalizzato può essere definito in \"Abbonati\""

#: views/forms/detail.php:345
msgid "List Options"
msgstr "Lista beállításai"

#: views/forms/overview.php:8 views/lists/overview.php:7
#: views/logging/overview.php:15 views/subscribers/overview.php:25
msgid "Search result for %s"
msgstr "Keresési eredmény: %s"

#: classes/templates.class.php:1724 classes/templates.class.php:1726
#: views/manage/method-upload.php:100 views/manage/method-upload.php:102
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: classes/template.class.php:1173
msgid "dark"
msgstr "sötét"

#: classes/template.class.php:664 classes/template.class.php:665
#: classes/template.class.php:666 classes/template.class.php:667
#: classes/template.class.php:668 classes/template.class.php:669
#: classes/template.class.php:670 classes/template.class.php:671
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text"
msgstr "%s szöveg"

#: views/settings/texts.php:38
msgid "Define texts for the mails"
msgstr "Határozza meg a levelek szövegét"

#: classes/lists.class.php:203
msgid "List added"
msgstr "List hozzáadva"

#: classes/settings.class.php:1647
msgid "Secure connection"
msgstr "Biztonságos kapcsolat"

#: classes/mailster.class.php:1388 classes/mailster.class.php:1416
msgid "Use %s as your delivery method"
msgstr "Használja az %s szállítási módot"

#: classes/campaigns.class.php:1050 classes/conditions.class.php:834
#: includes/autoresponder.php:8 views/newsletter/delivery.php:227
#: views/newsletter/delivery.php:360
msgid "day(s)"
msgstr "nap"

#: classes/template.class.php:645 classes/template.class.php:647
#: classes/template.class.php:649
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text Invert"
msgstr "%s szöveg megfordítása"

#: views/forms/detail.php:104
msgid "Define the structure of your form below. Drag available fields in the left area to add them to your form. Rearrange fields by dragging fields around"
msgstr "Határozd meg a felépítését az űrlapnak lentebb. Húzd az elérhető mezőket a bal oldali területbe, ahogy az űrlapot szeretnéd felépíteni. Átrendezése a mezők sorrendjének fel-le húzással történik."

#: views/newsletter/receivers.php:39
msgid "List doesn't matter"
msgstr "Lista nem számít"

#: classes/campaigns.class.php:1545
msgid "See stats of Campaign %s"
msgstr "Lásd a kampány statisztikáit %s"

#: views/settings/authentication.php:29
msgid "Use DomainKeys Identified Mail"
msgstr "Használja DomainKeys azonosított Mail"

#: classes/campaigns.class.php:1180
msgid "deactivate"
msgstr "deaktiválás"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
#: classes/subscribers.class.php:3737 classes/subscribers.class.php:3743
#: classes/subscribers.class.php:3752 views/lists/detail.php:143
#: views/logging/detail.php:31 views/settings/cron.php:90
#: views/settings/privacy.php:33 views/subscribers/detail.php:162
#: views/subscribers/detail.php:176 views/subscribers/detail.php:187
#: views/subscribers/detail.php:439
msgid "%s ago"
msgstr "%s ezelőtt"

#: classes/lists.class.php:334
msgid "List failed verification"
msgstr "A lista ellenőrzése sikertelen volt"

#: classes/lists.class.php:270
msgid "Segment #%d"
msgstr "Segment #%d"

#: classes/forms.class.php:1657
msgid "Use Form Default"
msgstr "Alapértelmezett használata"

#: views/settings/bounce.php:76
msgid "%s attempts to deliver message until hardbounce"
msgstr "%s próbálkozzon az üzenet küldéssel mielőtt végleges visszapattanóvá válna."

#: classes/forms.table.class.php:220 classes/lists.table.class.php:187
#: classes/subscribers.table.class.php:335 views/manage.php:30
#: views/templates.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: classes/lists.class.php:281
msgid "Segment created by %s"
msgstr "%s szakasz létrehozva"

#: views/settings/template.php:63
msgid "Use High DPI or retina ready images if available."
msgstr "Használjon nagy DPI-értékű vagy retina-kész képeket, ha rendelkezésre állnak."

#: classes/settings.class.php:410 classes/widget.class.php:549
#: views/settings/subscribers.php:108
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"

#: classes/campaigns.class.php:4579
msgid "%s bounce"
msgid_plural "%s bounces"
msgstr[0] "%s visszapattant"
msgstr[1] "%s visszapattant"

#: views/newsletter/submit.php:47
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: classes/lists.class.php:203
msgid "List saved"
msgstr "Lista mentve"

#: classes/lists.class.php:262
msgid "Segments"
msgstr "Szakaszok"

#: views/setup/basics.php:33
msgid "Use High DPI version if available."
msgstr "Használja a nagy DPI-felbontású változatot, ha rendelkezésre áll."

#: views/settings/delivery.php:96
msgid "define a delay between mails in milliseconds if you have problems with sending two many mails at once"
msgstr "határozd meg a késleltetést az üzenetek között ezredmásodpercekben, ha probléma merül fel az egyszerre küldött levelek számából."

#: classes/ajax.class.php:1084 classes/campaigns.class.php:4575
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s kattintás"
msgstr[1] "%s kattintás"

#: views/settings/wordpress-users.php:67 views/subscribers/detail.php:73
msgid "Delete Subscriber"
msgstr "Feliratkozó törlése"

#: views/manage/export.php:88
msgid "Listnames"
msgstr "Listanevek"

#: classes/templates.class.php:1715 views/manage/method-upload.php:92
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"

#: views/forms/detail.php:115 views/forms/detail.php:148
msgid "define a label for this field"
msgstr "határozza meg a mező feliratát"

#: classes/manage.class.php:352
msgid "%s contacts are hidden"
msgstr "%s kapcsolat van rejtve"

#: views/settings/wordpress-users.php:69
msgid "Delete Subscriber if the WordPress User gets deleted"
msgstr "Feliratkozás törlése ha a Wordpress felhasználó törlésre kerül"

#: classes/form.class.php:476 classes/forms.class.php:297
#: classes/forms.class.php:827 classes/lists.class.php:13
#: classes/lists.table.class.php:14 classes/manage.class.php:265
#: classes/manage.class.php:1053 classes/notification.class.php:825
#: classes/settings.class.php:267 includes/updates.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:47 views/lists/overview.php:2
#: views/manage/delete.php:13 views/manage/export.php:36
#: views/newsletter/receivers.php:67 views/settings/texts.php:29
#: views/subscribers/detail.php:264 blocks/forms/form-inspector/Lists.js:25
#: blocks/forms/lists/edit.js:104 blocks/forms/lists/save.js:35
#: blocks/workflows/inspector/ListSelector.js:26
msgid "Lists"
msgstr "Listák"

#: classes/campaigns.class.php:1774 classes/helper.class.php:729
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"

#: views/settings/delivery.php:101
msgid "define a maximum execution time to prevent server timeouts. If set to zero, no time limit is imposed."
msgstr "meghatározza a maximális végrehajtási időt a kiszolgáló időkiesésének elkerülése érdekében. Ha nullára van állítva, nincs időkorlátozás."

#: classes/campaigns.class.php:1758
msgid "%s does not contain a valid image"
msgstr "%s non contiene un'immagine valida"

#: includes/capability.php:268 views/manage.php:14
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Feliratkozók törlése"

#: classes/lists.class.php:153
msgid "Lists have been merged. Please update your %s if necessary!"
msgstr "A listákat összevontuk. Kérjük, szükség esetén frissítsétek a %s-et!"

#: views/newsletter/editbar.php:217
msgid "Select a post"
msgstr "Válasszon ki egy bejegyzést"

#: views/newsletter/delivery.php:69 views/newsletter/delivery.php:203
#: views/newsletter/delivery.php:252 views/newsletter/delivery.php:403
msgid "Use Subscribers timezone"
msgstr "Feliratkozó időzónájának használata"

#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "define an error message for this field"
msgstr "meghatározza a hibaüzenet ebben a mezőben"

#: classes/notification.class.php:1262
msgid "%s has canceled"
msgstr "%s törölte"

#: views/manage/delete.php:69
msgid "Delete Subscribers permanently"
msgstr "Feliratkozók végleges törlése"

#: views/settings/tags.php:78
msgid "Use a fallback for dynamic image tags if the image doesn't exist."
msgstr "A dinamikus képcímkék esetében használjon tartalékot, ha a kép nem létezik."

#: classes/notification.class.php:793
msgid "%s has joined"
msgstr "%s csatlakozott"

#: views/settings/wordpress-users.php:73
msgid "Delete WordPress User"
msgstr "WordPress felhasználó törlése"

#: views/settings/template.php:18
msgid "Use a logo for new created campaigns"
msgstr "Használjon logót az újonnan létrehozott kampányokhoz"

#: views/forms/detail.php:63
msgid "Delete Form"
msgstr "Űrlap törlése"

#: classes/settings.class.php:420
msgid "%s is a reserved tag!"
msgstr "%s címke foglalt!"

#: views/settings/wordpress-users.php:83
msgid "Delete WordPress User if the Subscriber gets deleted"
msgstr "WordPress felhasználó törlése, ha az előfizető törlődik"

#: classes/settings.class.php:416
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: views/forms/detail.php:272
msgid "Selector Prefix"
msgstr "Válogató előtag"

#: views/settings/cron.php:18
msgid "Use a real cron to send newsletters"
msgstr "A normál cron használata a küldéshez"

#: views/lists/detail.php:57
msgid "Delete List"
msgstr "lista törlése"

#: classes/ajax.class.php:1777
msgid "%s is forwarding an email to you!"
msgstr "%s e-mail továbbítva a számodra!"

#: views/settings/bounce.php:57
msgid "Delete messages"
msgstr "Üzenetek törlése"

#: classes/mailster.class.php:1386 classes/mailster.class.php:1414
msgid "Loading Languages"
msgstr "Nyelvek betöltése"

#: classes/settings.class.php:1677
msgid "Self Signed Certificates"
msgstr "Önaláírt tanúsítványok"

#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Use a shortcode on a blog post, page or wherever they are excepted."
msgstr "Használjon egy rövidkódot egy blogbejegyzésben, oldalon vagy bárhol, ahol ezek kivételek."

#: views/lists/detail.php:60
msgid "Delete List with Subscribers"
msgstr "Lista és feliratkozók törlése"

#: classes/forms.class.php:1360
msgid "%s is missing"
msgstr "%s hiányzik"

#: views/settings/bounce.php:58
msgid "Delete messages without tracking code to keep postbox clear (recommended)"
msgstr "Minden üzenet törlése amiben nincs benne a követőkód, a postafiók tisztán tartása érdekében. (ajánlott)"

#: views/subscribers/detail.php:350
msgid "Local Time"
msgstr "Helyi idő"

#: views/settings/general.php:20
msgid "Send Campaigns based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Kiküldés a feliratkozók időzónája szerinti, amennyiben lehetséges"

#: classes/manage.class.php:421
msgid "Use a signup date if not defined"
msgstr "Használjon feliratkozási dátumot, ha nincs meghatározva"

#: classes/campaigns.class.php:1768
msgid "Delete this color schema?"
msgstr "Színséma törlése?"

#: classes/conditions.class.php:241 classes/subscribers.class.php:1951
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"

#: views/newsletter/test.php:10 views/newsletter/test.php:13
#: views/settings/advanced.php:47 views/settings/advanced.php:51
#: views/settings/delivery.php:105 views/settings/delivery.php:109
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send Test"
msgstr "Teszt küldése"

#: views/templates.php:78
msgid "Use as default"
msgstr "Használd alapértelmezettként"

#: classes/settings.class.php:796
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s nem valós e-mail cím"

#: classes/lists.table.class.php:188
msgid "Delete with subscribers"
msgstr "Törlés a feliratkozókkal együtt"

#: classes/template.class.php:274 views/settings/template.php:17
#: views/setup/basics.php:29
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: views/settings/subscribers.php:24
msgid "Send a notification if subscribers cancel their subscription to following receivers (comma separated)"
msgstr "Értesítés küldése, ha az előfizetők lemondják előfizetésüket a következő címzetteknek (vesszővel elválasztva)"

#: views/manage/method-wordpress.php:23
msgid "Handle following meta values"
msgstr "Kezelje a következő meta értékeket"

#: includes/capability.php:54
msgid "Delete Campaign"
msgstr ""

#: classes/campaigns.class.php:1297 classes/campaigns.class.php:1328
msgid "%s of opens"
msgstr "%s megnyitva"

#: classes/campaigns.class.php:452 views/settings.php:41
msgid "Delivery"
msgstr "Kézbesítés"

#: views/settings/subscribers.php:6
msgid "Send a notification of new subscribers to following receivers (comma separated)"
msgstr "Értesítés küldése az új előfizetőkről a következő címzetteknek (vesszővel elválasztva)"

#: includes/capability.php:189 includes/capability.php:434
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formanyomtatványok törlése"

#: classes/automation.class.php:932 classes/automation.class.php:948
#: classes/automation.class.php:952 classes/automation.class.php:970
#: classes/automation.class.php:974 classes/campaigns.class.php:1269
#: classes/campaigns.class.php:1294 classes/campaigns.class.php:1301
#: classes/campaigns.class.php:1325 classes/campaigns.class.php:1332
msgid "%s of sent"
msgstr "%s kiküldve"

#: views/settings/delivery.php:129
msgid "Delivery Method"
msgstr "Fizetési mód"

#: views/settings/cron.php:60
msgid "Looks like your Cron Lock is still in place after %1$s! Read more about why this can happen %2$s."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a Cron Lock még mindig a helyén van %1$s után! Olvasson többet arról, hogy miért történhet ez %2$s."

#: views/settings/general.php:15
msgid "Send delay"
msgstr "Késleltetett küldés"

#: views/forms/detail.php:81
msgid "Use it!"
msgstr "Használd!"

#: includes/capability.php:329
msgid "Delete Lists"
msgstr "Listák törlése"

#: classes/automation.class.php:990 classes/campaigns.class.php:1354
msgid "%s of totals"
msgstr "%s összesen"

#: views/newsletter/delivery.php:500
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: views/settings/cron.php:11
msgid "Send emails at most every %1$s minutes"
msgstr "E-mailek küldése %1$s percenként"

#: views/settings/template.php:30
msgid "Use links to your social account in your campaigns"
msgstr "Használjon linkeket a közösségi fiókjára a kampányaiban"

#: includes/capability.php:78
msgid "Delete Others Campaigns"
msgstr "Egyéb kampányok törlése"

#: classes/notification.class.php:1000 classes/notification.class.php:1389
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s egyéb"
msgstr[1] "%s mások"

#: views/settings/general.php:19
msgid "Delivery by Time Zone"
msgstr "Időzóna szerinti kiküldés"

#: classes/template.class.php:639
msgctxt "common module name"
msgid "Macbook Promotion"
msgstr "Macbook Promóció"

#: views/settings/general.php:44
msgid "Use only the template for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Csak a sablon használata minden kimenő WordPress levélhez"

#: views/settings/texts.php:38
msgid "Mail"
msgstr "Levél"

#: views/newsletter/delivery.php:312
msgid "Use the %s tag to display the current issue in the campaign"
msgstr "Az %s címkével a kampány aktuális témáját jelenítheti meg."

#: includes/capability.php:367
msgid "Delete Templates"
msgstr "Sablonok törlése"

#: classes/subscribers.class.php:3750 classes/subscribers.class.php:3756
msgid "%s soft bounce"
msgid_plural "%s soft bounces"
msgstr[0] "%s ideiglenes visszapattanó"
msgstr[1] "%s ideiglenes visszapattanó"

#: views/settings/template.php:69
msgid "Depending on your used template these features may not work!"
msgstr "A használt sablontól függően előfordulhat, hogy ezek a funkciók nem működnek!"

#: views/lists/detail.php:114
msgid "Mail sent"
msgid_plural "Mails sent"
msgstr[0] "küldött levél"
msgstr[1] "küldött levelek"

#: views/settings/cron.php:17
msgid "Use the wp_cron function to send newsletters"
msgstr "A wp_cron használata a küldéshez"

#: views/newsletter/details.php:139 views/newsletter/details.php:146
#: views/newsletter/details.php:154 views/newsletter/details.php:171
#: views/newsletter/details.php:209
msgid "details"
msgstr "részletek"

#: classes/subscribers.class.php:340
msgid "%s subscriber has been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have been verified!"
msgstr[0] "%s előfizetőt igazoltunk!"
msgstr[1] "%s feliratkozót igazoltunk!"

#: classes/lists.class.php:37 classes/privacy.class.php:162
#: views/lists/detail.php:78
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: classes/lists.table.class.php:192 classes/subscribers.table.class.php:337
msgid "Send new Campaign"
msgstr "Új kampány küldése"

#: views/settings/manage-settings.php:5
msgctxt "Mailster"
msgid "Use this data to copy your settings between %s installations. This data contains sensitive information like passwords so don't share them. Capabilities are not included."
msgstr "Használja ezt az adatot a beállítások %s telepítések közötti másolásához. Ez az adat érzékeny információkat tartalmaz, mint például jelszavakat, ezért ne ossza meg őket. A képességek nem tartoznak ide."

#: classes/subscribers.class.php:336
msgid "%s subscriber has not been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have not been verified!"
msgstr[0] "%s az előfizető nincs ellenőrizve!"
msgstr[1] "%s az előfizetőket nem ellenőrizték!"

#: classes/forms.table.class.php:127 classes/tinymce.class.php:195
#: classes/widget.class.php:547 views/forms/detail.php:89
#: views/forms/detail.php:101 views/forms/detail.php:167
msgid "Design"
msgstr "Kinézet"

#: classes/mailster.class.php:1163 classes/mailster.class.php:1280
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Beállítás"

#: views/newsletter/submit.php:95 views/newsletter/submit.php:150
#: views/newsletter/submit.php:165 views/single-newsletter.php:122
msgid "Send now"
msgstr "Küldés most"

#: classes/forms.class.php:1588
msgid "Use this form as a %s in one of your sidebars"
msgstr "Használd ez az űrlapot %s az egyik oldalsávban"

#: classes/manage.import.wordpress.php:70
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"

#: classes/manage.class.php:1444
msgid "%s Subscriber removed."
msgid_plural "%s Subscribers removed."
msgstr[0] "%s Előfizető eltávolítva."
msgstr[1] "%s Előfizetők eltávolítva."

#: classes/conditions.class.php:893 views/newsletter/details.php:162
msgid "Desktop"
msgstr "Asztali PC"

#: views/newsletter/delivery.php:68 views/newsletter/delivery.php:202
#: views/newsletter/delivery.php:251 views/newsletter/delivery.php:402
msgid "Send this campaign based on the subscribers timezone if known"
msgstr "A kampány küldése az előfizető időzónája alapján, ha ismert."

#: views/settings/tags.php:53 views/settings/tags.php:54
#: views/settings/tags.php:55 views/settings/tags.php:56
msgid "displays %1$s to share the newsletter via %2$s"
msgstr "megjeleníti %1$s a hírlevél megosztását %2$s-on keresztül"

#: classes/ajax.class.php:1084
msgid "%s unique"
msgstr "%s egyedülálló"

#: classes/campaigns.class.php:445
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: classes/templates.class.php:1694
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Template ZIP file"
msgstr "%s Sablon ZIP fájl"

#: views/setup/finish.php:37
msgid "Send your latest posts automatically"
msgstr "Küldje el automatikusan a legfrissebb bejegyzéseit"

#: classes/forms.class.php:1603
msgid "Use this shortcode wherever they are excepted."
msgstr "Használd ezt a gyors kódot bárhol, ahol kivételt képeznek."

#: views/settings/tags.php:65
msgid "displays the feature image of the fourth latest posts. Uses the image with ID 23 if the post doesn't have a feature image"
msgstr "mostra l'immagine in rilievo del quartultimo post. Usa l'immagine con ID 23 se il post non ha un'immagine in rilievo"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:10
msgid "1 year"
msgstr "1 év"

#: classes/notification.class.php:272 classes/notification.class.php:277
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Test Email"
msgstr "%s Teszt e-mail"

#: classes/campaigns.class.php:4493
msgid "Sent Date"
msgstr "Elküldés ideje"

#: classes/forms.class.php:244 views/forms/detail.php:451
msgid "Use your form as"
msgstr "Használja az űrlapot"

#: views/settings/tags.php:64
msgid "displays the feature image of the latest posts"
msgstr "mostra l'immagine in rilievo dell'ultimo post"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:9
msgid "3 month"
msgstr "3 hónap"

#: classes/campaigns.class.php:5004 classes/mail.class.php:206
msgid "Sent limit of %1$s reached! You have to wait %2$s before you can send more mails!"
msgstr "A %1$s db küldési limitet elérted! Várnod kell %2$s mielőtt további e-maileket tudnál küldeni!"

#: classes/forms.class.php:1594
msgid "Use your form via the HTML markup. This is often required by third party plugins. You can choose between an iframe or the raw HTML."
msgstr "Használja az űrlapját a HTML jelölésen keresztül. Ezt gyakran harmadik féltől származó bővítmények igénylik. Választhat egy iframe vagy a nyers HTML között."

#: views/settings/tags.php:63
msgid "displays the fourth latest page title"
msgstr "mostra il titolo del quartultimo post"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:8
msgid "30 days"
msgstr "30 nap"

#: views/settings/frontend.php:48
msgid "Discourage search engines from indexing your campaigns"
msgstr "Tántorítsa el a keresőmotorokat a kampányok indexelésétől"

#: classes/template.class.php:635
msgctxt "common module name"
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

#: classes/tinymce.class.php:87 views/subscribers/detail.php:421
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: views/settings/tags.php:42
msgid "displays the last tweet from Twitter user [username] (cache it for %s minutes)"
msgstr "visualizza l'ultimo tweet dall'utente Twitter [username] (in cache per %s minuti)"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:7
msgid "7 days"
msgstr "7 nap"

#: classes/notices.class.php:303
msgid "Dismiss this notice (Alt-click to dismiss all notices)"
msgstr "Az értesítés elutasítása (az összes értesítés elutasításához kattintson az Alt billentyűvel)."

#: classes/ajax.class.php:2618
msgid "Mailster is available in your language!"
msgstr "A Mailster az Ön nyelvén is elérhető!"

#: classes/conditions.class.php:325
msgid "User Level"
msgstr "Felhasználói szint"

#: views/settings/tags.php:62
msgid "displays the latest post title"
msgstr "utolsó bejegyzés címének megjelenítése"

#: views/settings/cron.php:71
msgid "A Cron Lock ensures your cron is not overlapping and causing duplicate emails. Select which method you like to use."
msgstr "A Cron Lock biztosítja, hogy a cron ne legyen átfedésben és ne okozzon duplikált e-maileket. Válassza ki, hogy melyik módszert szeretné használni."

#: classes/widget.class.php:408
msgid "Display a button to let users subscribe"
msgstr "Megjelenít egy gombot, hogy a felhasználók feliratkozhassanak"

#: classes/queue.class.php:1214
msgid "Mailster is not able to send your campaign cause of a server timeout. Please increase the %1$s on the %2$s"
msgstr "A Mailster nem tudja elküldeni a kampányt, mert a szerver időtúllépése miatt. Kérjük, növelje a %1$s értéket a %2$s értéken."

#: classes/template.class.php:636
msgctxt "common module name"
msgid "Separator with button"
msgstr "Gombos elválasztó"

#: classes/lists.class.php:884
msgid "A merged list of"
msgstr "A következők összevont listája"

#: classes/forms.class.php:1662 classes/tinymce.class.php:193
msgid "Display subscriber count"
msgstr "Feliratkozók számának megjelenítése"

#: classes/ajax.class.php:2623
msgid "Mailster is not available in your languages!"
msgstr "A Mailster nem érhető el az Ön nyelvén!"

#: views/settings/bounce.php:33
msgid "Server Address : Port"
msgstr "Szervercím : Port"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "User Rating"
msgstr "Felhasználói minősítés"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:57
msgid "A new Version is available"
msgstr "Egy új verzió áll rendelkezésre"

#: classes/widget.class.php:133
msgid "Display the most recent newsletters"
msgstr "Legújabb levelek megjelenítése"

#: views/newsletter/delivery.php:41
msgid "Server time: %1$s %2$s"
msgstr "Szerveridő: %1$s %2$s"

#: classes/conditions.class.php:326
msgid "User Role"
msgstr "Felhasználói szerepkör"

#: classes/settings.class.php:276
msgid "A new confirmation message has been sent"
msgstr "Egy új megerősítőlevelet küldtünk az e-mail címére"

#: classes/widget.class.php:278
msgid "Display the number of your Subscribers"
msgstr "Feliratkozók számának mutatása"

#: views/settings/bounce.php:23
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"

#: classes/subscribers.class.php:1340
msgid "User doesn't exist!"
msgstr "A felhasználó nem létezik!"

#: classes/notification.class.php:160
msgid "A new user has subscribed to your newsletter!"
msgstr "Egy új felhasználó iratkozott fel a hírlevélre!"

#: views/newsletter/optionbar.php:26
msgid "Distraction-free edit mode"
msgstr "Zavarmentes szerkesztési mód"

#: views/settings/delivery.php:92
msgid "Mailster will change the status to \"pause\" if an error occur otherwise it tries to finish the campaign"
msgstr "A Mailster \"szüneteltetésre\" módosítja a státuszt, ha hiba lép fel, különben megpróbálja befejezni a kampányt."

#: views/settings/frontend.php:70
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"

#: views/subscribers/detail.php:429
msgid "User has never opened a campaign"
msgstr "A felhasználó soha nem nyitotta meg egy kampányt sem"

#: views/single-newsletter.php:118
msgid "A personal note to your friend"
msgstr "Személyes megjegyzés az ismerősének"

#: views/settings/advanced.php:23
msgctxt "Mailster"
msgid "%s will remove all it's data if you delete the plugin via the plugin page."
msgstr "%s eltávolítja az összes adatát, ha a plugint a plugin oldalon keresztül törli."

#: classes/forms.table.class.php:128 classes/mailster.class.php:1112
#: classes/settings.class.php:375 views/forms/detail.php:91
#: views/logging/overview.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: views/subscribers/detail.php:278
msgid "User has not been assigned to a list"
msgstr "A felhasználó még nem lett listához rendelve"

#: classes/campaigns.class.php:4454
msgctxt "segment of all [recipients] from campaign [campaign]"
msgid "A segment of all %1$s of %2$s"
msgstr "A %2$s összes %1$s %-ának szegmense"

#: includes/capability.php:415
msgid "Manage Licenses"
msgstr "Licencek kezelése"

#: views/forms/detail.php:160
msgid "Settings Page"
msgstr "Beállítások oldal"

#: classes/campaigns.class.php:4995
msgid "User has not subscribed"
msgstr "Felhasználó nem iratkozott fel"

#: classes/notification.class.php:189
msgid "A user has canceled your newsletter!"
msgstr "Egy felhasználó lemondta a hírlevelét!"

#: views/subscribers/overview.php:32
msgid "Do you like to select all %s subscribers?"
msgstr "Szeretné kiválasztani az összes %s előfizetőt?"

#: views/settings.php:49
msgid "Manage Settings"
msgstr "Beállítások kezelése"

#: classes/settings.class.php:1420
msgid "Settings are the same. Nothing to import!"
msgstr "A beállítások ugyanazok, nincs mit importálni!"

#: classes/settings.class.php:1669 views/settings/bounce.php:45
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: views/settings/tags.php:47
msgid "Access token"
msgstr "Hozzáférési kulcs"

#: classes/campaigns.class.php:1769
msgid "Do you really like to delete all custom color schema for this template?"
msgstr "Tényleg szeretné törölni az összes egyéni színsémát ehhez a sablonhoz?"

#: classes/manage.class.php:75 includes/capability.php:280 views/manage.php:16
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Feliratkozók kezelése"

#: classes/settings.class.php:701
msgid "Settings imported!"
msgstr "Beállítások importálva!"

#: views/settings/tags.php:48
msgid "Access token Secret"
msgstr "Titkos hozzáférési kulcs:"

#: classes/campaigns.class.php:1593
msgid "Do you really like to finish this campaign?"
msgstr "Valóban be akarod fejezni ezt a kampányt?"

#: views/lists/detail.php:138 views/subscribers/detail.php:434
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: classes/mailster.class.php:1439 classes/manage.class.php:113
msgid "Do you really like to import these contacts?"
msgstr "Valóban importálni szeretnéd ezeket a kapcsolatokat?"

#: views/settings/cron.php:104
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Maximális végrehajtási idő"

#: views/single-newsletter.php:82
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: classes/automation.class.php:1034 classes/campaigns.class.php:1387
#: views/addons/addon.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

#: classes/campaigns.class.php:1738
msgid "Do you really like to remove all modules?"
msgstr "Tényleg szeretné eltávolítani az összes modult?"

#: classes/queue.class.php:1214 views/settings/delivery.php:100
msgid "Max. Execution Time"
msgstr "Maximális végrehajtási idő"

#: views/settings/frontend.php:65
msgid "Share Button"
msgstr "Megosztási gombok"

#: classes/subscribers.table.class.php:339
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrizze a címet."

#: classes/templates.class.php:867
msgid "Do you really like to remove file %1$s from template %2$s?"
msgstr "Tényleg szeretné eltávolítani a %1$s fájlt a %2$s sablonból?"

#: classes/templates.class.php:1716 views/manage/method-upload.php:108
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Feltöltési fájl maximális mérete: %s."

#: views/single-newsletter.php:135
msgid "Share the link"
msgstr "Hivatkozás megosztása"

#: classes/mailster.class.php:1391 classes/mailster.class.php:1419
msgid "Activating Add on"
msgstr "Add on aktiválása"

#: views/forms/detail.php:63
msgid "Do you really like to remove this form?"
msgstr "Tényleg szeretné eltávolítani ezt az űrlapot?"

#: views/newsletter/editbar.php:187
msgid "Media Manager"
msgstr "Médiatár"

#: classes/placeholder.class.php:445 classes/template.class.php:354
msgid "Share this on %s"
msgstr "Megosztás a következővel: %s"

#: classes/automation.class.php:808 classes/campaigns.class.php:382
#: classes/campaigns.class.php:384 views/addons/addon.php:62
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: views/lists/detail.php:60
msgid "Do you really like to remove this list with all subscribers?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a listát a feliratkozókkal együtt?"

#: classes/lists.table.class.php:191
msgid "Merge selected Lists"
msgstr "Kijelölt listák egyesítése"

#: views/single-newsletter.php:88 views/single-newsletter.php:94
msgid "Share this via %s"
msgstr "Megosztás ezzel: %s"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:23 views/dashboard/mb-quicklinks.php:32
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:40 views/dashboard/mb-quicklinks.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:58
msgid "View"
msgstr "A megtekintése"

#: views/lists/detail.php:134 views/subscribers/detail.php:417
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitás"

#: views/lists/detail.php:57
msgid "Do you really like to remove this list?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a listát?"

#: classes/lists.class.php:877
msgid "Merged List #%d"
msgstr "Egyesített lista #%d"

#: views/single-newsletter.php:105
msgid "Share with %s"
msgstr "Megosztás a következővel: %s"

#: classes/campaigns.class.php:334 classes/campaigns.class.php:793
#: classes/campaigns.class.php:798
msgid "View Newsletter"
msgstr "Hírlevél megtekintése"

#: classes/campaigns.class.php:1775 views/newsletter/attachment.php:45
msgid "Add Attachment"
msgstr "Melléklet hozzáadása"

#: views/subscribers/detail.php:73 views/subscribers/detail.php:74
msgid "Do you really like to remove this subscriber?"
msgstr "Biztosan el akarod távolítani ezeket a feliratkozókat?"

#: classes/ajax.class.php:885
msgid "Message sent. Check your inbox!"
msgstr "Üzenet elküldve. Ellenőrizd a bejövő leveleidet!"

#: classes/block-forms.class.php:272 classes/forms.class.php:295
#: classes/forms.class.php:1584 classes/forms.class.php:1600
msgid "Shortcode"
msgstr "Gyorskód"

#: classes/subscribers.class.php:863
msgid "WP user on %s"
msgstr "WP felhasználó %s"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:59
msgid "Add Form"
msgstr "Formanyomtatvány hozzáadása"

#: views/subscribers/detail.php:501
msgid "Do you really like to resend campaign %1$s to %2$s?"
msgstr "Tényleg szeretné újra elküldeni a %1$s kampányt %2$s részére?"

#: views/conditions/conditions.php:20
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta Adat"

#: classes/widget.class.php:559
msgid "Show Count"
msgstr "Számlálás megjelenítése"

#: views/single-newsletter.php:128
msgid "We respect your privacy. Nothing you enter on this page is saved by anyone"
msgstr "Mi tiszteljük az Ön személyes adatait, ezért amit ezen az oldalon kitölt azt harmadik fél nem fogja látni."

#: classes/helper.class.php:727
msgid "Add Image"
msgstr "Kép hozzáadása"

#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Do you really like to resend the confirmation?"
msgstr "Tényleg azt akarod, hogy újra küldjem a megerősítést?"

#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "Meta Data List"
msgstr "Meta adatok listája"

#: views/newsletter/details.php:164
msgid "Web Client"
msgstr "Web Kliens"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:51
msgid "Add List"
msgstr "Lista hozzáadása"

#: views/settings/capabilities.php:99
msgid "Do you really like to reset all capabilities? This cannot be undone!"
msgstr "Tényleg szeretnél minden képességet visszaállítani? Ezt nem lehet visszacsinálni!"

#: views/settings/wordpress-users.php:35
msgid "Meta Fields"
msgstr "Meta mezők"

#: views/settings/general.php:30
msgid "Show thumbnails of modules in the editor if available"
msgstr "A modulok miniatűrjeinek megjelenítése a szerkesztőben, ha rendelkezésre állnak"

#: classes/tinymce.class.php:94
msgid "Webversion"
msgstr "Webverzió"

#: classes/campaigns.class.php:1741
msgid "Add Module"
msgstr "Új szekció"

#: classes/settings.class.php:423
msgid "Do you really like to reset the options? This cannot be undone!"
msgstr "Tényleg szeretnéd visszaállítani az opciókat? Ezt nem lehet visszacsinálni!"

#: classes/widget.class.php:553
msgid "Minimal"
msgstr "Minimális"

#: classes/widget.class.php:9
msgid "Sign Up form for the newsletter"
msgstr "Feliratkozási űrlap a hírlevlélhez"

#: views/settings/texts.php:41
msgid "Webversion Link"
msgstr "Webes verzió"

#: classes/block-forms.class.php:636 classes/forms.table.class.php:48
#: classes/lists.table.class.php:44 classes/subscribers.table.class.php:101
#: views/forms/detail.php:77 views/forms/overview.php:5
#: views/lists/detail.php:51 views/lists/overview.php:4
#: views/subscribers/detail.php:60 views/subscribers/overview.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "Do you really like to reset your license for this site?"
msgstr "Tényleg szeretné visszaállítani az oldal licencét?"

#: classes/conditions.class.php:895 views/newsletter/details.php:163
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:47
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: classes/settings.class.php:260 includes/updates.php:170
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Feliratkozás a hírlevelünkre"

#: classes/addons.class.php:38 classes/mailster.class.php:1111
msgid "Add Ons"
msgstr "Bővítmények"

#: classes/campaigns.class.php:1773
msgid "Do you really like to send this campaign now?"
msgstr "Tényleg most szeretné elküldeni ezt a kampányt?"

#: views/settings/general.php:29
msgid "Module Thumbnails"
msgstr "Modul miniatűrök"

#: classes/manage.class.php:255
msgid "Signup + Confirm Date"
msgstr "Feliratkozási + Megerősítési dátum"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:43 views/dashboard/mb-subscribers.php:29
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Előfizető hozzáadása"

#: classes/tinymce.class.php:186 includes/static.php:43 includes/static.php:62
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Biztosan leiratkozik a hírlevelünkről?"

#: views/newsletter/template.php:73
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"

#: classes/manage.class.php:253 classes/manage.class.php:1072
#: views/manage/export.php:98
msgid "Signup Date"
msgstr "Regisztráció dátuma"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:37
msgid "Add a single Subscriber"
msgstr "Egyetlen előfizető hozzáadása"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:70
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: classes/manage.class.php:1075 views/manage/export.php:99
msgid "Signup IP"
msgstr "Regisztrációs IP cím"

#: views/newsletter/attachment.php:38
msgid "Add an attachment to your campaign."
msgstr "Adj hozzá egy mellékletet a kampányodhoz."

#: classes/ajax.class.php:2131 classes/ajax.class.php:2149
#: classes/ajax.class.php:2186
msgid "Domain %s"
msgstr "Domain %s"

#: views/subscribers/detail.php:393
msgid "Most popular client"
msgstr "Legnépszerűbb kiszolgáló"

#: classes/manage.class.php:259
msgid "Signup IP Address"
msgstr "Regisztrációs IP cím"

#: classes/forms.class.php:1587
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: classes/frontpage.class.php:777
msgid "Add content"
msgstr "Tartalom hozzáadása"

#: views/forms/detail.php:376 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:41
msgid "Double Opt In"
msgstr "Kettős megerősítés"

#: classes/campaigns.class.php:1734
msgid "Move module down"
msgstr "Szekció mozgatása lefelé"

#: classes/tinymce.class.php:182 includes/static.php:27 includes/static.php:62
msgid "Signup for the newsletter"
msgstr "Feliratkozás a hírlevélre"

#: classes/widget.class.php:557 blocks/forms/input/inspector.js:196
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: views/forms/detail.php:71
msgid "Add new Form"
msgstr "Új űrlap hozzáadása"

#: views/addons/addon.php:72 views/templates/template.php:88
#: views/templates/template.php:101
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: classes/campaigns.class.php:1733
msgid "Move module up"
msgstr "Szekció mozgatása felfelé"

#: views/settings/delivery.php:120
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"

#: classes/mailster.class.php:1393 classes/mailster.class.php:1421
msgid "Without Registration you are not able to get automatic update or support!"
msgstr "Regisztráció nélkül nem kaphat automatikus frissítést vagy támogatást!"

#: views/lists/detail.php:43
msgid "Add new List"
msgstr "Új lista készítése"

#: views/newsletter/submit.php:47
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a lomtárba"

#: views/settings/subscribers.php:45
msgid "Single-Opt-Out"
msgstr "Egyszeri megerősítés"

#: classes/mailster.class.php:1113
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"

#: views/subscribers/detail.php:50
msgid "Add new Subscriber"
msgstr "Új feliratkozó hozzáadása"

#: classes/dashboard.class.php:132
msgid "My Campaigns"
msgstr "Kampányaim"

#: classes/precheck.class.php:198
#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:114
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: views/settings/tags.php:28
msgid "Add your custom tags here. They work like permanent tags"
msgstr "Saját címke hozzáadása. Ugyanúgy működik, mint a beépített címkék"

#: classes/dashboard.class.php:137
msgid "My Lists"
msgstr "A listáim"

#: views/settings/template.php:29
msgid "Social Services"
msgstr "Szociális szolgáltatások"

#: views/setup/basics.php:43
msgid "Wonder what these {placeholders} are for? Read more about tags %s."
msgstr "Vajon mire valók ezek a {helytartók}? Olvasson többet a címkékről %s."

#: classes/conditions.class.php:211 classes/lists.class.php:40
#: classes/manage.class.php:1084 classes/privacy.class.php:166
#: views/manage/export.php:95 blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:261
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"

#: classes/addons.class.php:245 classes/dashboard.class.php:220
#: classes/templates.class.php:870
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés..."

#: views/settings/bounce.php:62
msgid "Soft Bounces"
msgstr "puha visszapattanók"

#: includes/cron.php:76
msgid "WordPress Cron in use!"
msgstr "WordPress Cron használatban!"

#: views/setup/basics.php:25
msgid "Address"
msgstr "Cím:"

#: classes/templates.class.php:1713
msgid "Drop your ZIP file here to upload new template"
msgstr "Dobd ide a ZIP fájlt az új sablon feltöltéséhez"

#: classes/dashboard.class.php:136
msgid "My Subscribers"
msgstr "Előfizetőim"

#: views/lists/detail.php:165 views/subscribers/detail.php:466
msgid "Soft bounce (%d tries)"
msgstr "ideiglenes visszapattanó (%d próbálkozás)"

#: views/conditions/conditions.php:21
msgid "WordPress User Meta"
msgstr "WordPress felhasználó Meta"

#: views/settings.php:47
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: views/manage/method-upload.php:90
msgid "Drop your list here"
msgstr "Dobd ide a listádat"

#: classes/manage.class.php:422
msgid "Some Auto responder require a signup date. Define it here if it is not set or missing"
msgstr "Néhány automatikus válaszadó igényel egy regisztrációs dátumot. Itt kell megadni, ha nincs beállítva vagy hiányzik."

#: views/settings.php:38 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "WordPress Users"
msgstr "WordPress Felhasználók"

#: classes/forms.table.class.php:33 classes/lists.table.class.php:33
#: classes/subscribers.table.class.php:79
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: classes/settings.class.php:406 views/settings/subscribers.php:79
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Legördülő menü"

#: classes/campaigns.class.php:819 classes/forms.class.php:294
#: classes/lists.class.php:36 classes/subscribers.class.php:134
#: patterns/forms.php:235 patterns/forms.php:279 patterns/forms.php:324
#: patterns/forms.php:383 patterns/forms.php:417 patterns/forms.php:470
#: patterns/forms.php:524 views/lists/detail.php:67
#: views/newsletter/optionbar.php:81 views/subscribers/detail.php:119
#: blocks/workflows/email/inspector.js:51
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: classes/campaigns.class.php:333
msgid "All Campaigns"
msgstr "Minden kampány"

#: classes/automation.class.php:1023 classes/campaigns.class.php:1385
#: classes/campaigns.class.php:1532 classes/forms.table.class.php:129
#: views/newsletter/submit.php:60
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"

#: views/settings/subscribers.php:55
msgid "Name Order"
msgstr "Névsorrend"

#: views/settings/advanced.php:1
msgid "Some of these settings may affect your website. In normal circumstance it is not required to change anything on this page."
msgstr "Ezen beállítások némelyike hatással lehet a weboldalára. Normál körülmények között nem szükséges semmit sem megváltoztatni ezen az oldalon."

#: classes/ajax.class.php:1935 classes/templates.class.php:621
msgid "WordPress is not able to access to your filesystem!"
msgstr "A WordPress nem tud hozzáférni a fájlrendszeredhez!"

#: views/convert.php:35
msgid "All Set!"
msgstr "Minden kész!"

#: classes/campaigns.class.php:1532
msgid "Duplicate Campaign %s"
msgstr "%s kampány másolása"

#: views/lists/detail.php:72
msgid "Name of the List"
msgstr "A lista neve"

#: views/settings/authentication.php:78
msgid "Some providers don't allow TXT records with a specific size. Choose less bits in this case"
msgstr "Egyes szolgáltatók nem engedélyezik a meghatározott méretű TXT rekordokat. Ebben az esetben válasszon kevesebb bitet."

#: classes/helper.class.php:395
msgid "Y/m/d"
msgstr "É/H/N"

#: classes/settings.class.php:172
msgid "All rights reserved."
msgstr "Minden jog fenntartva."

#: classes/campaigns.class.php:1735
msgid "Duplicate module"
msgstr "szekció másolása"

#: classes/campaigns.class.php:1744
msgid "Name of the module (click to edit)"
msgstr "A modul neve (kattints a szerkesztéshez)"

#: views/settings/texts.php:7
msgid "Some text can get defined on the %s as well"
msgstr "A %s-en is definiálható néhány szöveg"

#: classes/settings.class.php:270 includes/updates.php:45
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Igen, leiratkozom a hírlevélről"

#: views/settings/tags.php:60
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dinamikus Címkék"

#: classes/campaigns.class.php:329 classes/campaigns.class.php:332
msgid "New %s"
msgstr "Új %s"

#: views/dashboard/mb-lists.php:34
msgid "Sorry, no Lists found!"
msgstr "Sajnálom, nem találtunk listát!"

#: classes/templates.class.php:878
msgid "You are about to update your exiting template files with a new version!"
msgstr "Most készül frissíteni a kilépő sablonfájljait egy új verzióval!"

#: views/settings/frontend.php:61
msgid "Allow users to view the next/last newsletters"
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók megtekinthetik a következő/előző hírleveleket"

#: views/settings/tags.php:61
msgid "Dynamic tags let you display your posts or pages in a reverse chronicle order. Some examples:"
msgstr "A dinamikus címkék segítségével a bejegyzések vagy oldalak fordított időrendi sorrendben jeleníthetők meg. Néhány példa:"

#: classes/ajax.class.php:1788
msgid "Sorry, we couldn't deliver your message. Please try again later!"
msgstr "Sajnálom, de az üzenetet nem sikerült elküldeni. Kérem probálja meg később"

#: classes/settings.class.php:421
msgid "You are about to create new DKIM keys. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Új DKIM kulcsokat fog létrehozni. A régiek törlődnek. Folytatás?"

#: views/settings/wordpress-users.php:114
msgid "New Comments"
msgstr "Új hozzászólások"

#: classes/subscribers.class.php:3707 views/subscribers/detail.php:87
#: views/subscribers/detail.php:89
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: classes/mailster.class.php:1442 classes/manage.class.php:119
msgid "You are about to delete these subscribers permanently. This step is irreversible!"
msgstr "Véglegesen törli ezeket a feliratkozókat. Ez a lépés nem visszavonható!"

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatív szöveg"

#: classes/campaigns.class.php:1745 views/newsletter/submit.php:72
#: views/newsletter/submit.php:159 views/settings/frontend.php:122
#: views/settings/frontend.php:132 views/settings/frontend.php:142
#: views/settings/frontend.php:152 views/settings/frontend.php:183
#: views/setup/homepage.php:27 views/setup/homepage.php:55
#: views/setup/homepage.php:64 views/setup/homepage.php:73
#: views/setup/homepage.php:82 views/setup/homepage.php:122
#: views/setup/homepage.php:138 views/single-newsletter.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: classes/settings.class.php:731
msgid "New DKIM keys have been created!"
msgstr "Új DKIM-kulcsok létrejöttek!"

#: views/settings/tags.php:39
msgid "Special Tags"
msgstr "Speciális Tag-ek"

#: classes/templates.class.php:874
msgid "You are about to delete this template %s."
msgstr "Ön most készül törölni ezt a sablont %s."

#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:61
msgid "An additional update is required for Mailster!"
msgstr "A Mailsterhez további frissítésre van szükség!"

#: classes/campaigns.class.php:331 views/subscribers/detail.php:52
msgid "Edit %s"
msgstr "%s szerkesztése"

#: classes/campaigns.class.php:5459
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent in %2$s."
msgstr "Új kampányt %1$s hoztunk létre, és %2$s-ban fogjuk elküldeni."

#: views/settings/tags.php:41
msgid "Special tags display dynamic content and are equally for all subscribers"
msgstr "A speciális címkék dinamikus tartalmat jelenítenek meg, és minden előfizető számára egyformán érvényesek."

#: classes/settings.class.php:425
msgid "You are about to overwrite all WordPress User data with the matching subscriber data. Continue?"
msgstr "Az összes WordPress felhasználói adatot felül fogja írni a megfelelő előfizetői adatokkal. Folytatás?"

#: classes/campaigns.class.php:1755
msgid "An empty link will remove this button! Continue?"
msgstr "Egy üres link eltávolítja ezt a gombot! Folytatás?"

#: classes/block-forms.class.php:638 includes/capability.php:183
#: views/forms/detail.php:73 blocks/form/edit.js:252 blocks/form/edit.js:253
msgid "Edit Form"
msgstr "Űrlap szerkesztés"

#: classes/queue.class.php:798
msgid "New campaign %s has been created!"
msgstr "%s új kampány elkészült"

#: views/settings/delivery.php:87
msgid "Split campaigns"
msgstr "Kampányok osztása"

#: classes/settings.class.php:424
msgid "You are about to overwrite all subscriber data with the matching WordPress User data. Continue?"
msgstr "Az összes előfizetői adatot felül fogja írni a megfelelő WordPress felhasználói adatokkal. Folytatás?"

#: classes/mailster.class.php:1871 classes/update.class.php:136
#: classes/update.class.php:156
msgid "An error occurred while updating Mailster!"
msgstr "Hiba történt a Mailster frissítése közben!"

#: classes/notification.class.php:168
msgid "New subscribers to your newsletter!"
msgstr "Új feliratkozók a hírlevélre!"

#: views/manage/method-upload.php:108
msgid "Split your lists into max 50.000 subscribers each."
msgstr "Oszd fel a listáidat egyenként maximum 50.000 feliratkozóra."

#: classes/settings.class.php:422
msgid "You are about to overwrite your exists settings with new ones. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "A meglévő beállításokat újakkal fogja felülírni. A régiek törlődnek. Folytatás?"

#: classes/settings.class.php:262 includes/updates.php:59
msgid "An error occurred! Please try again later!"
msgstr "Hiba lépet fell a leiratkozáskor. Kérem, próbálja meg később!"

#: views/lists/detail.php:48
msgid "Edit List %s"
msgstr "%s lista szerkesztése"

#: classes/campaigns.class.php:1230 classes/campaigns.class.php:1390
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:59
msgid "Start"
msgstr "Indítás"

#: classes/settings.class.php:275
msgid "You are already registered"
msgstr "Ön már regisztrálta magát"

#: classes/campaigns.class.php:1780
msgid "An error occurs while uploading"
msgstr "Feltöltés közben valamilyen hiba történt"

#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit Users Mailster Profile"
msgstr "Felhasználók Mailster profiljának szerkesztése"

#: classes/campaigns.class.php:338 classes/dashboard.class.php:235
#: classes/privacy.class.php:26 classes/settings.class.php:381
#: classes/settings.class.php:384 includes/static.php:67
msgid "Newsletter"
msgstr "Hírlevél"

#: classes/campaigns.class.php:1230 views/newsletter/submit.php:165
msgid "Start Campaign"
msgstr "Kampány indítása"

#: classes/mailster.class.php:1445 classes/manage.class.php:127
msgid "You are currently importing subscribers! If you leave the page all pending subscribers don't get imported!"
msgstr "Ön éppen importálja a feliratkozókat! Ha elhagyja az oldalt, az összes függőben lévő feliratkozó nem kerül importálásra!"

#: classes/ajax.class.php:2616
msgid "An update to the Mailster translation is available!"
msgstr "Elérhető a Mailster fordítás frissítése!"

#: classes/campaigns.class.php:1556
msgid "Edit base"
msgstr "Bázis szerkesztése"

#: classes/mailster.class.php:3066 classes/tinymce.class.php:179
#: views/settings/frontend.php:5 views/setup.php:20
#: blocks/homepage/inspector.js:68
msgid "Newsletter Homepage"
msgstr "Hírlevél oldala"

#: classes/campaigns.class.php:1222
msgid "Start Campaign now"
msgstr "Kampány indítása most"

#: views/settings/delivery.php:130
msgid "You are currently sending with the %s delivery method"
msgstr "Ön jelenleg az %s szállítási módszerrel küld."

#: classes/queue.class.php:1041
msgid "Another process is currently running the cron process and you have been temporary blocked to prevent duplicate emails getting sent out."
msgstr "Jelenleg egy másik folyamat futtatja a cron folyamatot, és Önt ideiglenesen blokkolták, hogy megakadályozzák a duplikált e-mailek kiküldését."

#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit my Mailster Profile"
msgstr "Mailster profilom szerkesztése"

#: views/setup/start.php:21 views/setup/start.php:39
msgid "Start Wizard"
msgstr "Varázsló indítása"

#: classes/subscribers.class.php:450
msgid "You are not allowed to add subscribers!"
msgstr "Nem adhatsz hozzá előfizetőket!"

#: views/newsletter/receivers.php:60 blocks/util/index.js:130
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:146
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:147
msgid "Any List"
msgstr "Bármely Lista"

#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "Edit this user"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"

#: classes/widget.class.php:132
msgid "Newsletter List"
msgstr "Hírlevél lista"

#: classes/subscribers.class.php:547 classes/subscribers.class.php:582
msgid "You are not allowed to delete subscribers!"
msgstr "Nem szabad törölni az előfizetőket!"

#: classes/conditions.class.php:209 classes/form.class.php:844
#: classes/settings.class.php:264 includes/updates.php:43
#: patterns/default-form.php:15 patterns/forms.php:17 patterns/forms.php:48
#: patterns/forms.php:153 patterns/forms.php:239 patterns/forms.php:287
#: patterns/forms.php:332 patterns/forms.php:387 patterns/forms.php:421
#: patterns/forms.php:474 patterns/forms.php:528 patterns/forms.php:532
#: patterns/forms.php:670 views/newsletter/precheck.php:97
#: views/settings/texts.php:26 views/settings/wordpress-users.php:25
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:110
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:70
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/settings.class.php:375 views/settings.php:12
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Hírlevél beállítások"

#: classes/campaigns.class.php:1222
msgid "Start now"
msgstr "Indítás most"

#: classes/campaigns.class.php:587 classes/campaigns.class.php:1475
msgid "You are not allowed to duplicate this campaign."
msgstr "Ezt a kampányt nem szabad megismételni."

#: views/settings/frontend.php:171
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"

#: classes/tinymce.class.php:74 includes/freemius.php:111
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"

#: views/settings/texts.php:18
msgid "Newsletter Sign up"
msgstr "Hírlevlél feliratkozás"

#: classes/subscribers.class.php:454
msgid "You are not allowed to edit subscribers!"
msgstr "Nem szabad előfizetőket szerkeszteni!"

#: views/settings/frontend.php:176
msgid "Archive Slug"
msgstr "Archívum Csiga"

#: classes/forms.class.php:1359
msgid "Email is missing or wrong"
msgstr "Az e-mail cím hiányzik vagy rossz"

#: classes/block-forms.class.php:1704 classes/widget.class.php:8
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Hírlevél feliratkozás ürlap"

#: classes/campaigns.class.php:1545
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"

#: classes/manage.class.php:909 classes/manage.class.php:996
msgid "You are not allowed to export subscribers!"
msgstr "Ön nem exportálhat előfizetőket!"

#: classes/cron.class.php:255
msgid "Are your campaigns not sending? You may have to check your %1$s"
msgstr "Nem küldi el a kampányait? Lehet, hogy ellenőriznie kell a %1$s"

#: views/settings/general.php:24
msgid "Embed Images"
msgstr "Beágyazott képek"

#: classes/campaigns.class.php:341
msgid "Newsletter list"
msgstr "Hírlevél lista"

#: classes/automation.class.php:833 classes/campaigns.class.php:820
#: classes/campaigns.class.php:4490 classes/form.class.php:305
#: classes/manage.class.php:267 classes/manage.class.php:1063
#: classes/subscribers.class.php:143 views/manage/delete.php:33
#: views/manage/export.php:57 views/manage/export.php:94
#: views/settings/delivery.php:53 views/subscribers/detail.php:137
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: classes/campaigns.class.php:623 classes/campaigns.class.php:1466
msgid "You are not allowed to finish this campaign."
msgstr "Ezt a kampányt nem fejezheted be."

#: classes/campaigns.class.php:456
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"

#: classes/forms.class.php:1621
msgid "Embed a button where users can subscribe on any website"
msgstr "Gomb beágyazása, hogy a felhasználók feliratkozhassanak bármilyen honlapról"

#: classes/campaigns.class.php:340
msgid "Newsletter list navigation"
msgstr "Hírlevél lista navigáció"

#: classes/manage.class.php:1066 views/manage/export.php:87
msgid "Statuscode"
msgstr "Állapotkód"

#: classes/campaigns.class.php:596 classes/campaigns.class.php:1450
msgid "You are not allowed to pause this campaign."
msgstr "A kampányt nem szüneteltetheti."

#: classes/campaigns.class.php:2049
msgid "Attachment doesn't exist or isn't readable!"
msgstr "A csatolmány nem létezik, vagy nem olvasható!"

#: views/settings/general.php:25
msgid "Embed images in the mail"
msgstr "Képek beágyazása a levelekbe"

#: classes/subscribers.class.php:604
msgid "You are not allowed to publish campaigns!"
msgstr "Nem szabad kampányokat közzétenni!"

#: classes/ajax.class.php:727 classes/campaigns.class.php:2046
msgid "Attachments must not exceed the file size limit of %s!"
msgstr "A csatolmányok nem haladhatják meg az %s fájlmérethatárt!"

#: classes/forms.class.php:1591
msgid "Embed your form on any site, no matter if it is your current or a third party one. It's similar to the Twitter button."
msgstr "Beágyazhatja űrlapját bármilyen webhelyre, függetlenül attól, hogy az a saját vagy egy harmadik féltől származó webhelye. Ez hasonló a Twitter gombhoz."

#: includes/functions.php:488
msgid "Newsletters"
msgstr "Hírlevelek"

#: classes/logs.class.php:125 classes/tinymce.class.php:97
#: views/forms/detail.php:390 views/logging/detail.php:30
#: views/newsletter/details.php:21 views/newsletter/details.php:24
#: views/newsletter/details.php:78 views/newsletter/precheck.php:33
#: views/newsletter/precheck.php:93
#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:57
#: blocks/workflows/email/inspector.js:62
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:85
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: classes/campaigns.class.php:605 classes/campaigns.class.php:1442
msgid "You are not allowed to start this campaign."
msgstr "Ezt a kampányt nem szabad elindítani."

#: views/settings/wordpress-users.php:84
msgid "Attention! This option will remove assigned WordPress Users without further notice. You must have the capability to delete WordPress Users. Administrators and the current user can not get deleted with this option"
msgstr "Figyelem! Ez az opció minden további értesítés nélkül eltávolítja a hozzárendelt WordPress felhasználókat. Önnek rendelkeznie kell a WordPress felhasználók törlésének képességével. A rendszergazdák és az aktuális felhasználó nem törölhető ezzel az opcióval."

#: classes/manage.import.abstract.php:83 classes/manage.import.abstract.php:104
#: views/manage/method-paste.php:6 views/manage/method-wordpress.php:38
#: views/setup.php:79
msgid "Next Step"
msgstr "Következő lépés"

#: classes/block-forms.class.php:1138 views/forms/detail.php:288
#: views/settings/texts.php:30 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:109
msgid "Submit Button"
msgstr "Küldés gomb"

#: classes/notification.class.php:176
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for new subscribers %s"
msgstr "Hai ricevuto questa email perché hai abilitato la notifica per i nuovi sottoscrittori %s"

#: views/newsletter/precheck.php:115 views/settings.php:45
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"

#: classes/mailster.class.php:1387 classes/mailster.class.php:1415
msgid "Enable %s first"
msgstr "Először %s engedélyezése"

#: classes/campaigns.class.php:1076 views/newsletter/delivery.php:308
msgid "Next issue: %s"
msgstr "Következő kérdés: %s"

#: views/newsletter/submit.php:135 views/newsletter/submit.php:136
msgid "Submit for Review"
msgstr "Elküldés áttekintésre"

#: classes/notification.class.php:205
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for unsubscriptions %s"
msgstr "Azért kapja ezt az e-mailt, mert engedélyezte a leiratkozási értesítéseket %s"

#: classes/settings.class.php:1678
msgid "Enabling this option may solve connection problems to SMTP servers"
msgstr "Az opció engedélyezése megoldhatja az SMTP-kiszolgálókhoz való kapcsolódási problémákat."

#: classes/campaigns.class.php:336
msgid "No %s found"
msgstr "Nem találtunk %s"

#: classes/settings.class.php:268 classes/tinymce.class.php:192
#: classes/widget.class.php:439 classes/widget.class.php:520
#: includes/updates.php:44 patterns/forms.php:21 patterns/forms.php:165
#: patterns/forms.php:199 patterns/forms.php:243 patterns/forms.php:291
#: patterns/forms.php:391 blocks/homepage/constants.js:43
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: views/settings/cron.php:37
msgid "You can keep a browser window open with following URL"
msgstr "Nyitva tarthat egy böngészőablakot a következő URL-címmel"

#: views/newsletter/delivery.php:33
msgid "Auto Responder"
msgstr "Automatikus válaszküldő"

#: views/settings/general.php:59
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"

#: classes/campaigns.class.php:337
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "No %s found in Trash"

#: views/settings/frontend.php:129 views/setup/homepage.php:61
msgid "Subscribe Slug"
msgstr "Felirítkozás link"

#: views/settings/authentication.php:58 views/settings/authentication.php:64
msgid "You can leave this field blank unless you know what you do"
msgstr "Ezt a mezőt üresen hagyhatja, hacsak nem tudja, hogy mit csinál."

#: views/settings/texts.php:98
msgid "English"
msgstr "Angol"

#: classes/lists.class.php:1240
msgid "No Lists found!"
msgstr "Nem találhatóak listák!"

#: classes/lists.table.class.php:189
msgid "Subscribe subscribers"
msgstr "Feliratkozók feliratkoztatása"

#: classes/queue.class.php:726
msgid "Auto responder campaign %s has been finished and is deactivated!"
msgstr "Automata válaszadó kampány %s már kész, és ki van kapcsolva!"

#: classes/campaigns.class.php:1575
msgid "Enter Campaign Title here"
msgstr "Kampány nevének megadása"

#: classes/conditions.class.php:997 views/newsletter/delivery.php:455
msgid "No campaigns available"
msgstr "Nincs elérhető kampány"

#: views/settings/wordpress-users.php:105
#: views/settings/wordpress-users.php:132
#: views/settings/wordpress-users.php:151
msgid "Subscribe them to these lists:"
msgstr "Feliratkoztatása őket ezekre a listákra:"

#: views/settings/tags.php:3
msgid "You can set alternative content with %1$s which will be uses if %2$s is not defined. All unused tags will get removed in the final message"
msgstr "A %1$s segítségével alternatív tartalmat adhat meg, amelyet akkor használ, ha a %2$s nincs definiálva. A nem használt címkéket a végleges üzenetből eltávolítjuk."

#: classes/campaigns.class.php:313 classes/campaigns.class.php:409
#: classes/campaigns.class.php:413 classes/campaigns.class.php:484
msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoresponder"

#: views/forms/detail.php:96
msgid "Enter Form Name"
msgstr "Formanyomtatvány nevének megadása"

#: classes/widget.class.php:435 classes/widget.class.php:515
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"

#: views/settings/cron.php:49
msgid "You can setup an interval as low as one minute, but should consider a reasonable value of 5-15 minutes as well."
msgstr "A beállított intervallum túl alacsony, javasolt az 5-15 perces érték beállítása."

#: classes/queue.class.php:1336
msgid "Autoresponder %1$s has caused sending error: %2$s"
msgstr "Az automatikus válaszadó %1$s küldési hibát okozott: %2$s"

#: classes/block-forms.class.php:1818 classes/subscribers.class.php:144
#: classes/subscribers.class.php:4154
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozva"

#: views/settings/delivery.php:29
msgid "You can still send %1$s mails within the next %2$s"
msgstr "%1$s e-mail küldhetsz az elkövetkező  %2$s"

#: classes/campaigns.class.php:314 classes/campaigns.class.php:413
msgid "Autoresponders"
msgstr "Automatikus válaszok"

#: views/newsletter/delivery.php:393
msgid "No custom date fields found!"
msgstr "Nem találhatóak listák!"

#: classes/subscribers.table.class.php:30
#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:259
msgid "Subscriber"
msgstr "Feliratkozó"

#: classes/convert.class.php:29 views/manage.php:54
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai sufficienti autorizzazioni per accedere a questa pagina."

#: views/forms/detail.php:132
msgid "Available Fields"
msgstr "A rendelkezésre álló mezők:"

#: classes/settings.class.php:688
msgid "No data to import"
msgstr "Nincs importálandó adat"

#: classes/subscribers.class.php:558 classes/subscribers.class.php:593
msgid "Subscriber %s has been removed"
msgstr "%s Feliratkozó törölve"

#: views/forms/detail.php:17
msgid "You don't have the right permission to add new forms"
msgstr "Nincs megfelelő engedélye új űrlapok hozzáadásához"

#: classes/campaigns.class.php:1760
msgid "Enter name of the list"
msgstr "Adj nevet a listának"

#: classes/forms.table.class.php:45
msgid "No forms found"
msgstr "Nem találtam ürlapot"

#: classes/forms.class.php:1590 classes/tinymce.class.php:189
#: classes/widget.class.php:407 views/forms/detail.php:453
msgid "Subscriber Button"
msgstr "Előfizető gomb"

#: views/lists/detail.php:15
msgid "You don't have the right permission to add new lists"
msgstr "Nem rendelkezel megfelelő engedéllyel, hogy új listát hoz létre"

#: classes/subscribers.class.php:868
msgid "Backend on %s"
msgstr "csak akkor ha tartalmazza %s"

#: classes/forms.class.php:1661
msgid "Subscriber Count"
msgstr "Feliratkozók száma"

#: views/subscribers/detail.php:21
msgid "You don't have the right permission to add new subscribers"
msgstr "Nincs megfelelő engedélye új előfizetők felvételéhez"

#: views/newsletter/details.php:167
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"

#: classes/lists.table.class.php:41
msgid "No list found"
msgstr "Nem találhatóak listák!"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:12
msgid "Subscriber Growth"
msgstr "Előfizetői növekedés"

#: classes/notification.class.php:1317
msgid "You have %1$s cancellations since %2$s."
msgstr "%2$s óta %1$s lemondásod van."

#: views/forms/detail.php:221
#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:101
#: blocks/forms/messages/inspector.js:37 blocks/forms/messages/inspector.js:52
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: classes/subscribers.class.php:1959 classes/subscribers.class.php:4157
#: views/subscribers/detail.php:474
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:35
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: classes/subscribers.class.php:431 classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber added"
msgstr "Feliratkozó hozzáadva"

#: classes/notification.class.php:928
msgid "You have %1$s new subscribers since %2$s."
msgstr "%2$s óta %1$s új előfizetője van."

#: classes/template.class.php:460 classes/templates.class.php:1549
msgid "Base"
msgstr "Alap"

#: views/forms/detail.php:121 views/forms/detail.php:154
#: views/settings/texts.php:14 blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:39
#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:42
msgid "Error Message"
msgstr "Hibaüzenet"

#: classes/ajax.class.php:2151 classes/ajax.class.php:2198
msgid "No or wrong record found for %s. Please adjust the namespace records and add these lines:"
msgstr "Nessun record trovato o record corrotto per %s. Per favore controllare il registro e aggiungere queste righe:"

#: classes/subscribers.class.php:1348
msgid "Subscriber already exists"
msgstr "A feliratkozó már létezik"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgid "You have %s"
msgstr "Van %s"

#: classes/manage.class.php:299 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:48
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
#: blocks/forms/input/inspector.js:246
msgid "Error Message (optional)"
msgstr "Hibaüzenet (nem kötelező)"

#: classes/subscribers.class.php:1076 classes/subscribers.class.php:1286
msgid "Subscriber failed verification"
msgstr "Előfizető sikertelen ellenőrzése"

#: classes/notification.class.php:197
msgid "You have new cancellations!"
msgstr "Újabb lemondások vannak!"

#: views/forms/detail.php:252
msgid "Error message Background"
msgstr "Hibaüzenet háttér színe"

#: classes/campaigns.class.php:4991
msgid "No subscriber found"
msgstr "Nem talált előfizető"

#: classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber saved"
msgstr "Feliratkozó elmentve."

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:35
msgid "You have no subscribers yet!"
msgstr "Még nincsenek előfizetőid!"

#: views/forms/detail.php:251
msgid "Error message Color"
msgstr "Hibaüzenet szín"

#: classes/lists.class.php:38 classes/subscribers.class.php:42
#: classes/subscribers.class.php:930 classes/subscribers.table.class.php:31
#: classes/widget.class.php:306 classes/widget.class.php:374
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:37 views/lists/detail.php:89
#: views/settings.php:37 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "Subscribers"
msgstr "Feliratkozók"

#: classes/notification.class.php:929 classes/notification.class.php:1318
msgid "You have now %s subscribers in total."
msgstr "Most összesen %s előfizetője van."

#: views/setup/start.php:14
msgid "Before you can start sending your campaigns Mailster needs some info to get started."
msgstr "Mielőtt elkezdené a kampányok küldését, a Mailsternek szüksége van néhány információra."

#: classes/mailster.class.php:1431
msgid "Estimate time left: %s minutes"
msgstr "Becsült idő: %s perc"

#: classes/subscribers.table.class.php:98
msgid "No subscribers found"
msgstr "Nem található feliratkozó"

#: classes/notification.class.php:1039
msgid "Subscribers are located in %s different countries"
msgstr "Az előfizetők %s különböző országban vannak."

#: classes/settings.class.php:171
msgid "You have received this email because you have subscribed to %s as {email}. If you no longer wish to receive emails please {unsub}."
msgstr "Ön azért kapta ezt az e-mailt, mert feliratkozott a %s-re {email}. Ha a továbbiakban nem kíván e-maileket kapni, kérjük, {unsub}."

#: views/settings/authentication.php:89
msgid "Bit Size"
msgstr "Bit Size"

#: classes/manage.class.php:411
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Már meglévő feliratkozó"

#: classes/lists.class.php:128
msgid "Subscribers have been subscribed"
msgstr "A feliratkozók feliratkoztatva"

#: classes/settings.class.php:261
msgid "You have successfully unsubscribed!"
msgstr "Sikeresen leiratkozott a hírlevelünkről!"

#: views/settings/bounce.php:5
msgid "Bounce Address"
msgstr "visszapattanó cím"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:42 views/dashboard/mb-subscribers.php:27
#: views/manage.php:26 views/settings/manage-settings.php:3
#: views/subscribers/overview.php:22
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: views/newsletter/delivery.php:499
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: classes/lists.class.php:137
msgid "Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "A feliratkozók leiratkoztatva"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:47
msgid "You have the latest version"
msgstr "A legfrissebb verzióval rendelkezik"

#: classes/automation.class.php:838 classes/campaigns.class.php:825
#: classes/campaigns.class.php:4499
msgid "Bounces"
msgstr "Visszapattanók"

#: includes/capability.php:298 views/manage.php:12 views/manage/export.php:230
msgid "Export Subscribers"
msgstr "feliratkozottak exportálása"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:39
msgid "Not Verified"
msgstr "Nem ellenőrzött"

#: views/settings/subscribers.php:46
msgid "Subscribers instantly signed out after clicking the unsubscribe link in mails"
msgstr "A feliratkozók azonnal kijelentkeztek, miután a levelekben a leiratkozási linkre kattintottak."

#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "You have to %s to change the delivery settings"
msgstr "A kézbesítési beállítások módosításához %s kell tennie."

#: views/settings.php:44
msgid "Bouncing"
msgstr "Visszapattanó"

#: views/setup/finish.php:30
msgid "Extend Mailster"
msgstr "Mailster bővítése"

#: classes/settings.class.php:1140
msgid "Not able to connected to %1$s via port %2$s! You may not be able to send mails cause of the locked port %3$s. Please contact your host or choose a different delivery method!"
msgstr "A %1$s nem tud csatlakozni a %2$s porton keresztül! Lehet, hogy a %3$s zárolt port miatt nem tud e-mailt küldeni. Kérjük, lépjen kapcsolatba a tárhelyszolgáltatóval, vagy válasszon más kézbesítési módot!"

#: views/settings/texts.php:4
msgid "Subscription Form"
msgstr "Feliratkozási űrlap"

#: views/setup/finish.php:32
msgid "External Resources"
msgstr "Külső erőforrások"

#: classes/manage.class.php:972
msgid "Not able to create file in %s. Please make sure WordPress can write files to your filesystem!"
msgstr "Nem tud létrehozni egy fájlt a %s-ben. Kérjük, ellenőrizze, hogy a WordPress tud-e fájlokat írni a fájlrendszerébe!"

#: views/forms/detail.php:250
msgid "Success message Background"
msgstr "A siker üzenet háttér szín"

#: views/settings/subscribers.php:67
msgid "You have to enable Custom fields for each form:"
msgstr "Minden egyes űrlaphoz engedélyeznie kell az Egyéni mezők használatát:"

#: views/settings/texts.php:24
msgid "Field Labels"
msgstr "Mező címkék"

#: classes/settings.class.php:740
msgid "Not able to create new DKIM keys!"
msgstr "Nem lehetett létrehozni az új DKIM-kulcsokat!"

#: views/forms/detail.php:249
msgid "Success message Color"
msgstr "A siker üzenet szín"

#: classes/subscribers.class.php:105
msgid "Bulk process in progress!"
msgstr "Tömeges folyamat folyamatban!"

#: classes/settings.class.php:401 views/settings/subscribers.php:89
msgid "Field Name"
msgstr "Mező neve"

#: classes/update.class.php:131
msgid "Not able to download Mailster!"
msgstr "Nem tudom letölteni a Mailster!"

#: views/settings/texts.php:13
msgid "Successful"
msgstr "Sikeres"

#: views/forms/detail.php:201
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: views/forms/detail.php:275 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:66
msgid "Field wrapper"
msgstr "Mező wrapper"

#: classes/ajax.class.php:1832
msgid "Not able to save file!"
msgstr "A mentés nem lehetséges!"

#: classes/tests.class.php:590
msgid "You haven't defined a homepage for the newsletter. This is required to make the subscription form work correctly. Please check the %1$s or %2$s."
msgstr "Nem definiálta a hírlevél honlapját. Ez szükséges ahhoz, hogy a feliratkozási űrlap megfelelően működjön. Kérjük, ellenőrizze a %1$s vagy %2$s értéket."

#: views/forms/detail.php:127 views/newsletter/editbar.php:92
msgid "Button Label"
msgstr "Gombfelirat"

#: classes/forms.class.php:296 classes/forms.table.class.php:126
#: views/conditions/conditions.php:15 views/forms/detail.php:87
#: views/forms/detail.php:202 blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:35
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"

#: classes/settings.class.php:890
msgid "Not able to set archive slug to %1$s. Used by %2$s"
msgstr "Az archívum slug-ja nem állítható %1$s értékre. %2$s által használt"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:68
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: classes/forms.class.php:1648
msgid "Button Options"
msgstr "Gombbeállítások"

#: views/settings/cron.php:65
msgid "File based"
msgstr "Fájl alapú"

#: classes/manage.class.php:1004
msgid "Not able to write export file"
msgstr "Nem tud exportfájlt írni"

#: classes/forms.class.php:242
msgid "You haven't saved your recent changes on this form!"
msgstr "Nem mentette el a legutóbbi módosításait ezen az űrlapon!"

#: classes/forms.class.php:1630
msgid "Button Style"
msgstr "Gomb stílusa"

#: views/settings/wordpress-users.php:3
msgid "Sync WordPress Users"
msgstr "WordPress Felhasználók Szinkronizálása"

#: views/settings/authentication.php:6
msgid "You need to change the namespace records of your domain if you would like to use one of these methods. Ask your provider how to add \"TXT namespace records\". Changes take some time to get published on all DNS worldwide."
msgstr "È necessario modificare i record dello spazio dei nomi di dominio se si desidera utilizzare uno di questi metodi. Chiedete al vostro provider come aggiungere \"TXT record namespace \". Le modifiche impiegheranno un po 'di tempo per essere pubblicate su tutti i DNS in tutto il mondo."

#: classes/ajax.class.php:1840
msgid "File has been saved!"
msgstr "A fájl mentése sikeresen megtörtént."

#: views/newsletter/attachment.php:42
msgid "Note: Each attachment will increase your overall mail size, consider to share a link instead of attaching a file to prevent your email getting too big."
msgstr "Megjegyzés: Minden melléklet növeli a levél teljes méretét, fontolja meg, hogy fájl csatolása helyett inkább egy linket osszon meg, hogy megakadályozza az e-mail túl nagyra növekedését."

#: views/settings/wordpress-users.php:5
msgid "Sync WordPress Users with Subscribers"
msgstr "WordPress Felhasználók Szinkronizálása a Feliratkozókkal"

#: classes/frontpage.class.php:1311
msgid "You should use the shortcode %s only on the newsletter homepage!"
msgstr "Az %s rövidkódot csak a hírlevél kezdőlapján használd!"

#: classes/update.class.php:201
msgid "Buy a new Mailster License"
msgstr "Vásároljon új Mailster licencet"

#: classes/campaigns.class.php:420 classes/campaigns.class.php:424
#: classes/template.class.php:464 classes/templates.class.php:1554
#: views/settings/subscribers.php:3
msgid "Notification"
msgstr "Értesítő"

#: views/settings.php:48 views/tests.php:22
msgid "System Info"
msgstr "Rendszer információ"

#: views/settings/privacy.php:28
msgid "Your IP"
msgstr "Az Ön IP-je"

#: classes/update.class.php:141
msgid "Buy an additional license for %s."
msgstr "Vásároljon további licencet %s."

#: classes/campaigns.class.php:4538 classes/subscribers.table.class.php:159
#: classes/subscribers.table.class.php:170
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#: classes/queue.class.php:1324
msgid "Notification %1$s has thrown an error: %2$s"
msgstr "Értesítés %1$s hibát jelzett: %2$s"

#: views/settings/general.php:38
msgid "System Mails"
msgstr "Rendszerüzenetek"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:32 views/dashboard/mb-mailster.php:42
msgid "Buy new License"
msgstr "Új licenc vásárlása"

#: classes/campaigns.class.php:339
msgid "Filter Newsletter list"
msgstr "Hírlevél lista szűrés"

#: views/setup/finish.php:15 views/setup/finish.php:17
msgid "Now you can continue to customize Mailster to your needs."
msgstr "Mostantól a Mailstert továbbra is az Ön igényeihez igazíthatja."

#: classes/ajax.class.php:2135
msgid "TXT record found"
msgstr "TXT record megtalálva"

#: views/setup/sending.php:23
msgid "CAN-SPAM"
msgstr "CAN-SPAM"

#: classes/campaigns.class.php:1234 classes/campaigns.class.php:1393
msgid "Finish"
msgstr "Kész"

#: classes/widget.class.php:264
msgid "Number of Newsletters"
msgstr "Hírlevelek száma"

#: classes/settings.class.php:402 classes/tinymce.class.php:144
#: views/addons.php:23 views/settings/subscribers.php:90 views/templates.php:29
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

#: classes/ajax.class.php:2040
msgid "Your bounce server is good!"
msgstr "Visszapattanó szerver működik!"

#: views/manage/export.php:174
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: classes/campaigns.class.php:1234
msgid "Finish Campaign"
msgstr "Kampány befejezése"

#: classes/widget.class.php:277
msgid "Number of Subscribers"
msgstr "Feliratkozók száma"

#: classes/manage.class.php:266 classes/manage.class.php:1057
#: classes/subscribers.class.php:1965 classes/tinymce.class.php:145
#: views/settings.php:40 views/subscribers/detail.php:302
#: blocks/workflows/inspector/TagSelector.js:23
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"

#: classes/templates.class.php:1735 views/manage/method-upload.php:110
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "A böngésződ korlátozza a nagy fájlok feltöltését a fájlfeltőltöben. Kérjük használd a böngésző feltöltőt ha a fájlok több, mint 100MB."

#: classes/campaigns.class.php:313 classes/logs.class.php:128
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:19 views/lists/detail.php:138
#: views/logging/detail.php:33 views/newsletter/delivery.php:432
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"

#: classes/campaigns.class.php:400 classes/campaigns.class.php:402
#: classes/campaigns.class.php:1028
msgid "Finished"
msgstr "Befejezett"

#: classes/cron.class.php:72 views/settings/delivery.php:4
msgid "Number of mails sent"
msgstr "Elküldött levelek száma"

#: views/settings/tags.php:2
msgid "Tags are placeholder for your newsletter. You can set them anywhere in your newsletter template with the format %s. Custom field tags are individual for each subscriber."
msgstr "A címkék a hírlevél helyőrzői. A hírlevélsablonban bárhol beállíthatja őket a %s formátummal. Az egyéni mezőcímkék minden egyes feliratkozó számára egyediek."

#: views/settings/privacy.php:30
msgid "Your city"
msgstr "Az Ön városa"

#: classes/queue.class.php:1341
msgid "Campaign %1$s has been paused cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Kampány %1$s volt felfüggesztve a küldő hiba oka: %2$s"

#: views/settings/general.php:35
msgid "Number of posts or images displayed at once in the editbar."
msgstr "Bejegyzések vagy képek száma, ami egyszerre megjelenik a szerkesztőben."

#: classes/campaigns.class.php:446 views/settings.php:33
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: views/settings/privacy.php:29
msgid "Your country"
msgstr "Az Ön országa"

#: classes/queue.class.php:1344
msgid "Campaign %1$s has some delay cause of a sending error: %2$s"
msgstr "A %1$s kampányban késés van, ami küldési hibát okoz: %2$s"

#: classes/settings.class.php:265 classes/tinymce.class.php:71
#: includes/updates.php:39 patterns/default-form.php:7 patterns/forms.php:40
#: patterns/forms.php:157 patterns/forms.php:666 views/settings/texts.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"

#: classes/forms.class.php:298
msgid "Occurrence"
msgstr "Előfordulás"

#: classes/templates.class.php:371
msgid "Template %s already exists!"
msgstr "A(z) %s sablon már létezik!"

#: views/newsletter/optionbar.php:39
msgid "Your currently working with %s"
msgstr "A szerkesztőbe a(z) %s sablon van betöltve"

#: classes/subscribers.class.php:615 views/subscribers/detail.php:445
msgid "Campaign %s has been sent"
msgstr "%s kampány elküldve"

#: views/lists/detail.php:153
msgid "First open in Campaign %s"
msgstr "Kampány első megnyitása %s"

#: views/settings/frontend.php:66
msgid "Offer share option for your customers"
msgstr "Offre opzione di condivisione per i vostri clienti"

#: classes/notification.class.php:164 classes/notification.class.php:193
msgid "Your daily summary"
msgstr "A napi összefoglaló"

#: views/lists/detail.php:149
msgid "Campaign %s has start sending"
msgstr "Kampány kiküldése megkezdődik %s"

#: views/lists/detail.php:161
msgid "First subscription canceled"
msgstr "Első leiratkozás"

#: classes/helper.class.php:2033 views/setup.php:81
msgid "Ok, got it!"
msgstr "Oké, megvan!"

#: classes/ajax.class.php:2439
msgid "Template %s has been uploaded"
msgstr "%s sablon feltöltve"

#: classes/mailster.class.php:1446 classes/manage.class.php:128
msgid "Your download is preparing! If you leave this page the progress will abort!"
msgstr "A letöltés előkészítése folyamatban! Ha elhagyod ezt az oldalt a folyamatot megszakítod!"

#: classes/campaigns.class.php:1161
msgid "Campaign does not exist"
msgstr "Nem lézetik ilyen kampány"

#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:26
msgid "Firstname"
msgstr "Keresztnév"

#: views/single-newsletter.php:112
msgid "Your email address"
msgstr "Az Ön e-mail címe"

#: classes/campaigns.class.php:802
msgid "Campaign draft updated."
msgstr "Kampányvázlat frissítve"

#: classes/widget.class.php:552
msgid "Flat"
msgstr "Lapos"

#: classes/settings.class.php:445
msgid "Ooops, looks like your settings are missing or broken :("
msgstr "Hoppá, úgy tűnik, hogy a beállítások hiányoznak vagy elromlottak :("

#: views/newsletter/precheck.php:59
msgid "Your email may look different on mobile devices."
msgstr "Az e-mailje másképp nézhet ki a mobileszközökön."

#: classes/campaigns.class.php:798
msgid "Campaign published. %s"
msgstr "Kampány közzétéve. %s"

#: classes/settings.class.php:259
msgid "Following fields are missing or incorrect"
msgstr "A következő mezők helytelenül vannak kitöltve vagy nem lettek kitöltve"

#: classes/automation.class.php:835 classes/campaigns.class.php:822
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:32
msgid "Open"
msgstr "Megnyitások"

#: views/forms/detail.php:183
msgid "Your form may look different depending on the place you are using it!"
msgstr "Az űrlap megjelenésében ettől eltérő lehet attól függően, hogy milyen területen használod!"

#: classes/tinymce.class.php:92 views/conditions/conditions.php:17
msgid "Campaign related"
msgstr "Kampánnyal kapcsolatos"

#: classes/block-forms.class.php:657 classes/conditions.class.php:237
#: classes/elementor.class.php:33 classes/elementor.class.php:49
#: classes/forms.class.php:666 classes/forms.table.class.php:13
#: classes/subscribers.class.php:902 classes/subscribers.class.php:1962
#: classes/tinymce.class.php:197 classes/widget.class.php:33
#: classes/widget.class.php:538 blocks/form/ButtonExtension.js:56
msgid "Form"
msgstr "Formanyomtatvány"

#: classes/campaigns.class.php:4495
msgid "Open Count"
msgstr "megnyitás száma"

#: classes/campaigns.class.php:794
msgid "Template changed. %1$s"
msgstr "Sablon módosítva. %1$s"

#: views/single-newsletter.php:115
msgid "Your friend's email address"
msgstr "Az Ön ismerősének e-mail címe"

#: classes/campaigns.class.php:797
msgid "Campaign restored to revision from %s"
msgstr "Kampány visszaállítva innen: %s"

#: classes/forms.class.php:491
msgid "Form %s has been removed"
msgstr "%s Űrlap el lett távolítva"

#: classes/campaigns.class.php:4494
msgid "Open Date"
msgstr "Megnyitás ideje"

#: classes/campaigns.class.php:795
msgid "Template saved"
msgstr "Sablon elmentve"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:40
msgid "Your license has not been verified"
msgstr "Az Ön engedélyét nem ellenőrizték"

#: classes/campaigns.class.php:799
msgid "Campaign saved."
msgstr "Kampány elmentve."

#: views/forms/detail.php:180
msgid "Form Design"
msgstr "Űrlaptervező"

#: views/settings/cron.php:11
msgid "Optional if a real cron service is used"
msgstr "Nem kötelező, a real cron szolgáltatás esetén"

#: classes/ajax.class.php:1888 classes/templates.class.php:927
msgid "Template successful loaded!"
msgstr "Sablon sikeresen betöltve!"

#: classes/campaigns.class.php:801
msgid "Campaign scheduled."
msgstr "Kampány időzítve"

#: views/forms/detail.php:107
msgid "Form Fields"
msgstr "Űrlapmezők"

#: classes/campaigns.class.php:457 classes/settings.class.php:414
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:45
#: blocks/workflows/inspector/Options.js:29
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: classes/ajax.class.php:1792
msgid "Your message was sent successfully!"
msgstr "Az üzenetet sikeresen elküldtük!"

#: views/subscribers/detail.php:371
msgid "Campaign sent"
msgid_plural "Campaigns sent"
msgstr[0] "Kampány kiküldve"
msgstr[1] "Kampányok kiküldve"

#: views/forms/detail.php:454
msgid "Form HTML"
msgstr "HTML űrlap "

#: classes/settings.class.php:495
msgid "Options have been reset!"
msgstr "A beállítások visszaálltak!"

#: classes/mailster.class.php:1130 classes/templates.class.php:69
#: views/templates.php:3
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"

#: classes/notification.class.php:166 classes/notification.class.php:195
msgid "Your monthly summary"
msgstr "A havi, Összegzés"

#: views/settings/frontend.php:90
msgid "Campaign slug"
msgstr "Kampány csiga"

#: classes/manage.class.php:419 views/dialogs/deactivation.php:35
#: views/forms/detail.php:286 views/settings/capabilities.php:74
#: views/settings/texts.php:49 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:101
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: views/settings/bounce.php:86
msgid "Test bounce settings"
msgstr "Visszapattanó beállítások tesztelése"

#: views/single-newsletter.php:109
msgid "Your name"
msgstr "Az Ön neve"

#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Campaign submitted. %s"
msgstr "Kampány benyújtva. %s"

#: views/forms/detail.php:309
msgid "Form Options"
msgstr "Űrlap beállítások"

#: classes/manage.class.php:325
msgid "Other Meta"
msgstr "Egyéb Meta"

#: classes/forms.class.php:1673
msgid "Test your button"
msgstr "Gomb tesztelése"

#: classes/settings.class.php:895
msgid "Your newsletter archive page is: %s"
msgstr "A hírlevél archív oldal: %s"

#: classes/campaigns.class.php:796
msgid "Campaign updated."
msgstr "Kampány frissítve."

#: classes/forms.class.php:464
msgid "Form added"
msgstr "Űrlap hozzáadva"

#: views/subscribers/detail.php:396
msgid "Other used clients"
msgstr "Egyéb használt kiszolgáló"

#: classes/tinymce.class.php:181 views/forms/detail.php:402
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: classes/tests.class.php:595
msgid "Your newsletter homepage is not visible. Please update %s."
msgstr "A hírlevél kezdőlapja nem látható. Kérjük, frissítse %s."

#: classes/campaigns.class.php:793
msgid "Campaign updated. %s"
msgstr "Kampány frissítve. %s"

#: views/forms/detail.php:274 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:62
msgid "Form selector"
msgstr "Űrlapválasztó"

#: views/settings/wordpress-users.php:140
msgid "Others"
msgstr "Egyebek"

#: views/newsletter/editbar.php:80
msgid "Text Button"
msgstr "Szöveges gomb"

#: classes/mailster.class.php:1889
msgid "Your purchase code is already in use and can only be used for one site."
msgstr "Az Ön vásárlási kódja már használatban van, és csak egy helyszínen használható fel."

#: classes/campaigns.class.php:314 views/dashboard/mb-quicklinks.php:17
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"

#: classes/forms.class.php:464
msgid "Form updated"
msgstr "Űrlap frissítve"

#: views/manage/export.php:171
msgid "Output Format"
msgstr "Kimeneti formátum"

#: views/forms/detail.php:222 blocks/forms/messages/inspector.js:42
#: blocks/forms/messages/inspector.js:57
msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín"

#: classes/mailster.class.php:1881
msgid "Your purchase code is invalid."
msgstr "A vásárlási kódja érvénytelen."

#: classes/templates.class.php:1727 views/manage/import.php:46
#: views/manage/method-upload.php:103 views/newsletter/editbar.php:342
#: views/newsletter/optionbar.php:115 views/newsletter/template.php:135
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:128
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: classes/forms.class.php:187 classes/forms.class.php:545
#: classes/forms.table.class.php:14 classes/tinymce.class.php:198
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:55 views/forms/overview.php:3
#: views/settings/subscribers.php:67
#: blocks/workflows/inspector/FormSelector.js:26
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"

#: classes/widget.class.php:46
msgid "Text after the form"
msgstr "Szöveg az űrlap után"

#: classes/notification.class.php:165 classes/notification.class.php:194
msgid "Your weekly summary"
msgstr "A heti Összefoglaló"

#: classes/tinymce.class.php:96
msgid "Forward"
msgstr "Előre"

#: views/setup/homepage.php:18
msgid "Page Title"
msgstr "Oldal címe"

#: classes/widget.class.php:44
msgid "Text before the form"
msgstr "Szöveg az űrlap előtt"

#: views/manage/export.php:183
msgid "[Tab]"
msgstr "[Tab]"

#: views/settings.php:43
msgid "Capabilities"
msgstr "Jogosultságok"

#: views/settings/texts.php:42
msgid "Forward Link"
msgstr "Előremutató hivatkozás"

#: views/settings/frontend.php:60
msgid "Pagination"
msgstr "Lapszámozás"

#: classes/settings.class.php:405 views/settings/subscribers.php:78
msgid "Textarea"
msgstr "Szövegterület"

#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "a link"
msgstr "egy hivatkozás"

#: views/setup/sending.php:15
msgid "From Address"
msgstr "Feladó címe"

#: classes/settings.class.php:1673 views/newsletter/submit.php:35
#: views/settings/bounce.php:49
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: classes/settings.class.php:404 views/settings/subscribers.php:77
msgid "Textfield"
msgstr "Szöveges mező"

#: views/settings/cron.php:32
msgid "a secret hash which is required to execute the cron"
msgstr "l'hash segreto per eseguire il cron"

#: classes/helper.class.php:727
msgid "Change Image"
msgstr "Kép módosítása"

#: views/newsletter/details.php:48 views/newsletter/details.php:49
#: views/settings/general.php:7
msgid "From Email"
msgstr "Feladó címe"

#: includes/autoresponder.php:40
msgid "a specific action hook"
msgstr "egy konkrét akcióhorog"

#: views/settings/texts.php:93
msgid "Change Language"
msgstr "Válaszd ki a nyelvet"

#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:42
#: views/settings/general.php:3 views/setup/sending.php:11
#: blocks/workflows/email/inspector.js:96
msgid "From Name"
msgstr "Feladó neve"

#: classes/campaigns.class.php:1225 classes/campaigns.class.php:1391
#: views/manage/import.php:44 views/newsletter/submit.php:74
#: views/newsletter/submit.php:81
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"

#: classes/settings.class.php:498
msgid "Texts have been reset!"
msgstr "A szövegek visszaálltak!"

#: includes/autoresponder.php:36
msgid "a specific campaign"
msgstr "egy adott kampányt"

#: includes/capability.php:232 views/newsletter/optionbar.php:45
msgid "Change Template"
msgstr "Sablon változtatása"

#: classes/settings.class.php:842 views/settings.php:34
msgid "Front End"
msgstr "Front End"

#: classes/campaigns.class.php:1225
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Kampány szüneteltetése"

#: classes/settings.class.php:258 classes/tinymce.class.php:184
#: includes/static.php:51 includes/static.php:62
#: blocks/forms/messages/edit.js:42 blocks/homepage-context/edit.js:23
msgid "Thanks for your interest!"
msgstr "Köszönjük a feliratkozást!"

#: includes/autoresponder.php:32
msgid "a specific user time"
msgstr "egy adott felhasználó idő"

#: includes/functions.php:1324
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: classes/tinymce.class.php:73
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"

#: views/settings/delivery.php:91
msgid "Pause campaigns"
msgstr "Kampányok szüneteltetése"

#: includes/capability.php:397
msgid "Access Dashboard"
msgstr "Hozzáférés műszerfal"

#: views/settings/authentication.php:75
msgid "Changing namespace entries can take up to 48 hours to take affect around the world."
msgstr "A névtérbejegyzések megváltoztatása akár 48 órát is igénybe vehet, mire világszerte érvénybe lép."

#: classes/template.class.php:633
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Image"
msgstr "Nagyméretű kép"

#: classes/campaigns.class.php:373 classes/campaigns.class.php:375
#: classes/campaigns.class.php:985
msgid "Paused"
msgstr "Szünetel"

#: includes/cron.php:119
msgid "The Secret is missing or wrong!"
msgstr "A Titok hiányzik vagy rossz!"

#: classes/campaigns.class.php:1178
msgid "activate"
msgstr "aktiválás"

#: views/manage/export.php:188 views/settings/general.php:59
msgid "CharSet"
msgstr "Karakter készlet"

#: classes/template.class.php:637
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Text Invert"
msgstr "Teljes szélességű szöveg megfordítása"

#: views/settings/frontend.php:95
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink szerkezete"

#: views/settings/bounce.php:54
msgid "Check bounce server every %s minutes for new messages"
msgstr "Új e-mailek ellenőrzése a visszapattanó szerveren minden %s percben."

#: views/settings.php:32 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:45
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:58
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: classes/tinymce.class.php:116 views/settings/tags.php:8
msgid "Permanent Tags"
msgstr "Állandó címkék"

#: views/settings/general.php:12 views/setup/sending.php:20
msgid "The address users can reply to"
msgstr "Válasz e-mail cím"

#: classes/mailster.class.php:1389 classes/mailster.class.php:1417
msgid "Check for languages"
msgstr "Nyelvek ellenőrzése"

#: classes/campaigns.class.php:1830
msgid "Generating the screenshot may take a while. Please reload the page to update"
msgstr "A képernyőkép generálása eltarthat egy ideig. Kérjük, töltse újra az oldalt a frissítéshez."

#: classes/template.class.php:643
msgctxt "common module name"
msgid "Plans"
msgstr "Tervek"

#: classes/settings.class.php:1192
msgid "The caching time for tweets must be at least %d minutes"
msgstr "Il tempo di caching dei tweets deve essere almeno %d minuti"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:45
msgid "Check out existing Campaigns"
msgstr "Nézze meg a meglévő kampányokat"

#: views/newsletter/details.php:195
msgid "Geo Location"
msgstr "Földrajzi helyzet"

#: classes/forms.class.php:240
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "A változtatások elvesznek, ha elnavigálsz erről az oldalról."

#: classes/automation.class.php:908 classes/campaigns.class.php:1042
#: views/settings/delivery.php:53 views/settings/frontend.php:195
#: blocks/workflows/inspector/index.js:202
msgid "active"
msgstr "aktív"

#: views/setup/finish.php:29
msgid "Check out the templates"
msgstr "Nézze meg a sablonokat"

#: classes/ajax.class.php:1936 classes/templates.class.php:622
msgid "Please add following lines to the wp-config.php %s"
msgstr "Per favore aggiungi le seguenti linee ne file wp-config.php %s"

#: classes/settings.class.php:400 views/settings/subscribers.php:131
#: views/settings/tags.php:35 views/settings/template.php:56
#: views/settings/wordpress-users.php:48
msgid "add"
msgstr "hozzáad"

#: classes/mailster.class.php:1345
msgid "Check the JS console for more info!"
msgstr "További információkért nézd meg a JS konzolt!"

#: classes/settings.class.php:875
msgid "Please change the slug or permalink of %s since it's used by the archive page"
msgstr "Kérjük, változtassa meg a %s slug-ját vagy permalinkjét, mivel azt használja az archívum oldal"

#: classes/templates.class.php:155 classes/templates.class.php:161
#: classes/templates.class.php:269 classes/templates.class.php:273
msgid "The content folder is not writeable"
msgstr "A tartalom mappa nem írható"

#: classes/campaigns.class.php:1752
msgid "Add %s"
msgstr "Add %s"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Check the browser console for more info!"
msgstr "További információkért nézd meg a böngésző konzolját!"

#: views/settings/general.php:116
msgid "Get your Google API Key."
msgstr "Szerezze be a Google API-kulcsát."

#: classes/settings.class.php:1431 classes/settings.class.php:1438
msgid "The data does't look like valid settings!"
msgstr "Az adatok nem tűnnek érvényes beállításoknak!"

#: classes/campaigns.class.php:1749
msgid "Add button"
msgstr "Hozzáadás gomb"

#: classes/ajax.class.php:857
msgid "Check your console for more info."
msgstr "További információért nézze meg a konzolját."

#: views/forms/detail.php:200
msgid "Global"
msgstr "Összes"

#: views/settings/general.php:16
msgid "The default delay in minutes for sending campaigns."
msgstr "Az alapértelmezett várakozási idő a kampányok kiküldése előtt."

#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:126
msgid "Add Condition"
msgstr "feltétel hozzáadása"

#: classes/settings.class.php:408 views/settings/subscribers.php:81
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölő négyzet"

#: views/settings/authentication.php:46
msgid "The domain you have set the TXT namespace records"
msgstr "Il dominio al quale è stato impostato lo spazio dei nomi record TXT"

#: classes/manage.class.php:368
msgid "Add contacts to following lists"
msgstr "Kapcsolattartók hozzáadása a következő listákhoz"

#: classes/lists.table.class.php:111
msgid "Child of %s"
msgstr "A %s gyermeke"

#: classes/campaigns.class.php:794 classes/form.class.php:1272
#: classes/form.class.php:1281
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"

#: classes/settings.class.php:257 patterns/default-form.php:3
#: blocks/forms/messages/edit.js:41
msgid "Please confirm your subscription!"
msgstr "Kérem erősítse meg a feliratkozását!"

#: views/settings/authentication.php:12
msgid "The domain you would like to add a SPF record"
msgstr "Il dominio al quale si desidera aggiungere un record SPF"

#: views/forms/detail.php:266
msgid "Add custom CSS to your form"
msgstr "Egyéni CSS hozzá adása az ürlaphoz"

#: views/newsletter/delivery.php:478 views/settings/frontend.php:20
#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:57
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"

#: views/settings/general.php:114
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API kulcs"

#: classes/settings.class.php:842
msgid "Please define a homepage for the newsletter on the %s tab!"
msgstr "Kérjük, hogy a %s fülön adjon meg egy honlapot a hírlevélhez!"

#: classes/settings.class.php:413 views/settings/subscribers.php:114
msgid "add field"
msgstr "mező hozzáadása"

#: views/setup/delivery.php:5
msgid "Choose how Mailster should send your campaigns. It's recommend to go with a dedicate ESP to prevent rejections and server blocking."
msgstr "Válassza ki, hogy a Mailster hogyan küldje el a kampányait. Ajánlott egy dedikált ESP-t választani az elutasítások és a szerverblokkolás elkerülése érdekében."

#: classes/templates.class.php:467
msgid "The header of this template files is missing or corrupt"
msgstr "A fejléc a sablon fájlban hiányzik vagy sérült"

#: classes/widget.class.php:41
msgid "add form"
msgstr "Új űrlap"

#: views/setup.php:25
msgid "Great, you're done!"
msgstr "Remek, kész vagy!"

#: views/settings/authentication.php:52
msgid "The selector is used to identify the keys used to attach a token to the email"
msgstr "A szelektor a token e-mailhez való csatolásához használt kulcsok azonosítására szolgál."

#: classes/campaigns.class.php:4497
msgid "Click Count"
msgstr "Kattintások"

#: views/logging/detail.php:38 views/manage/export.php:175
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: classes/templates.class.php:868
msgid "Please enter the name of the new template."
msgstr "Kérjük, adja meg az új sablon nevét."

#: classes/block-forms.class.php:825
msgid "Click here to confirm"
msgstr "A megerősítéshez kattintson ide"

#: classes/forms.class.php:1709
msgid "HTML Version"
msgstr "HTML verzió"

#: views/settings/general.php:4 views/setup/sending.php:12
msgid "The sender name which is displayed in the from field"
msgstr "A feladó neve, amely megjelenik a mezőben"

#: views/forms/detail.php:160
msgid "Add more custom fields on the %s."
msgstr "további mezők hozzáadásához látogass el a %s-ra."

#: classes/campaigns.class.php:1747 classes/template.class.php:699
#: classes/template.class.php:701
msgid "Click to add %s"
msgstr "Kattintson a hozzáadáshoz %s"

#: views/lists/detail.php:169 views/lists/detail.php:173
#: views/subscribers/detail.php:470
msgid "Hard bounce"
msgstr "végleges visszapattanó"

#: classes/placeholder.class.php:1396
msgid "Please enter your Twitter application credentials on the settings page"
msgstr "Kérjük, adja meg a Twitter alkalmazás hitelesítő adatait a beállítások oldalon."

#: classes/campaigns.class.php:1771
msgid "The status of this campaign has changed. Please reload the page or %s"
msgstr "A kampány állapot megváltozott. Kérlek töltse be újra az oldalt, vagy kattints ide %s"

#: views/newsletter/delivery.php:395
msgid "add new fields"
msgstr "Új mező hozzáadása"

#: classes/campaigns.class.php:1746
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kattints a szerkesztéshez %s"

#: classes/subscribers.class.php:3752
msgid "Hard bounced at %s"
msgstr "Végleges visszapattanó %s"

#: classes/settings.class.php:277
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Kérlek add meg az e-mail címedet"

#: views/forms/detail.php:402
msgid "The text new subscribers get when Double-Opt-In is selected. Use %s for the link placeholder. Basic HTML is allowed"
msgstr "Il testo che i nuovi iscritti ottengono quando Double-Opt è selezionato. Usa %s per il link segnaposto. E' Permesso HTML basico."

#: classes/manage.class.php:379
msgid "Add new list"
msgstr "Új lista hozzáadása"

#: classes/campaigns.class.php:446
msgid "Clickmap"
msgstr "Kattintási térkép"

#: classes/conditions.class.php:208 classes/manage.class.php:1060
#: views/manage/export.php:93
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: classes/ajax.class.php:1769
msgid "Please fill out all fields correctly!"
msgstr "Kérjük, töltse ki az összes mezőt helyesen!"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "The user rating is based on different factors like open rate, click rate and bounces."
msgstr "A felhasználói értékelés különböző tényezőkön alapul, mint például a megnyitási arány, a kattintási arány és a visszafordulások."

#: views/settings/wordpress-users.php:141
msgid "Add people who are added via the backend or any third party plugin"
msgstr "Adja hozzá az embereket, akiket a backendben vagy bármely harmadik féltől származó pluginnal adnak hozzá."

#: classes/automation.class.php:836 classes/campaigns.class.php:823
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Clicks"
msgstr "Kattintás"

#: views/forms/detail.php:394 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:66
msgid "Headline"
msgstr "Címsor"

#: classes/export.class.php:45 classes/mailster.class.php:3104
msgid "Please make sure all your campaigns are imported correctly!"
msgstr "Kérjük, győződjön meg róla, hogy minden kampánya helyesen van importálva!"

#: classes/settings.class.php:1448
msgid "The version number of the import does not match!"
msgstr "Az import verziószáma nem egyezik!"

#: includes/capability.php:262
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Előfizetők hozzáadása"

#: classes/mailster.class.php:1889
msgid "Code in use!"
msgstr "Kód használatban!"

#: classes/templates.class.php:1633 views/manage/method-upload.php:9
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Az eszközén lévő webböngésző nem használható fájlok feltöltésére. Lehet, hogy ehelyett a <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">az eszközére készült natív alkalmazás</a> segítségével tudja használni."

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "add to list"
msgstr "hozzáadás a listához"

#: classes/campaigns.class.php:1743
msgid "Codeview"
msgstr "Kódnézet"

#: views/newsletter/delivery.php:498
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: views/subscribers/detail.php:383
msgid "adjusted click rate"
msgstr "korrigált kattintások aránya"

#: views/newsletter/options.php:25
msgid "Colors"
msgstr "Színek"

#: views/settings/template.php:60
msgid "High DPI"
msgstr "Magas DPI"

#: views/setup/basics.php:6
msgid "Please provide some basic information which is used for your newsletter campaigns. Mailster already pre-filled the fields with the default values but you should check them for correctness."
msgstr "Kérjük, adjon meg néhány alapvető információt, amelyet a hírlevél-kampányaihoz használ. A Mailster már előre kitöltötte a mezőket az alapértelmezett értékekkel, de ellenőrizze azok helyességét."

#: classes/frontpage.class.php:777
msgid "There is no content for this newsletter."
msgstr "Nincs tartalom ebben a hírlevélben."

#: classes/campaigns.class.php:1131 classes/campaigns.class.php:1156
#: classes/campaigns.class.php:1168 views/newsletter/delivery.php:142
#: views/newsletter/delivery.php:145 views/newsletter/delivery.php:169
msgid "after"
msgstr "miután"

#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "HighDPI/Retina ready"
msgstr "HighDPI / Retina kész"

#: classes/mailster.class.php:1429 classes/manage.class.php:103
msgid "Please select at least the column with the email addresses!"
msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább az e-mail címek oszlopát!"

#: classes/mailster.class.php:1433 classes/manage.class.php:107
msgid "There was a problem during importing contacts. Please check the error logs for more information!"
msgstr "Probléma merült fel a kapcsolatok importálása során. Kérjük, további információkért nézze meg a hibanaplókat!"

#: classes/manage.class.php:262
msgid "all IP Addresses"
msgstr "minden IP cím"

#: views/newsletter/options.php:46
msgid "Colors Schemas"
msgstr "Színsémák"

#: views/setup/basics.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"

#: classes/mailster.class.php:1428 classes/manage.class.php:102
msgid "Please select the status for the importing contacts!"
msgstr "Válassza ki az importált kapcsolatok státuszát!"

#: classes/settings.class.php:340
msgid "There was a problem in your Mailster settings which has been automatically fixed! Either way it's good to check %s if everything is in place."
msgstr "Volt egy probléma a Mailster beállításaiban, ami automatikusan javításra került! Akárhogy is, jó ellenőrizni %s, hogy minden a helyén van-e."

#: views/manage/method-upload.php:71
msgid "Comma-separated values (CSV)"
msgstr "Vesszővel elválasztott értékek (CSV)"

#: classes/settings.class.php:38
msgid "Homepage already created!"
msgstr "A honlap már elkészült!"

#: classes/lists.class.php:146
msgid "Please selected at least two lists!"
msgstr "Kérjük, válassz ki legalább két listát!"

#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "Allow %s to your blog to enable this option"
msgstr "Engedélyezze %s a blogjának, hogy engedélyezze ezt a lehetőséget"

#: classes/subscribers.class.php:886 blocks/workflows/comment/inspector.js:35
#: blocks/workflows/inspector/Comment.js:41
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: classes/settings.class.php:44
msgid "Homepage created!"
msgstr "Honlap létrehozva"

#: classes/templates.class.php:495
msgid "There was a problem progressing the file"
msgstr "Probléma adódott a fájl továbbításával"

#: classes/settings.class.php:1678
msgid "allow self signed certificates"
msgstr "saját aláírású tanúsítványok engedélyezése"

#: views/setup/basics.php:13
msgid "Company"
msgstr "Cég"

#: classes/subscribers.class.php:878
msgid "Homepage on %s"
msgstr "Honlap a következőn: %s"

#: classes/forms.class.php:1652
msgid "Popup width"
msgstr "popup szélessége"

#: classes/forms.class.php:397
msgid "There was an error while adding the form: %s"
msgstr "Hiba történt az űrlap hozzáadása közben: %s"

#: views/settings/wordpress-users.php:115
msgid "Allow users to signup on the comment form if they are currently not subscribed to any list"
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy feliratkozzanak a hozzászólási űrlapon, ha jelenleg nem iratkoztak fel semmilyen listára."

#: views/settings/frontend.php:116
msgid "Homepage slugs"
msgstr "Honlap link"

#: views/settings/general.php:34
msgid "Post List Count"
msgstr "List"

#: classes/forms.class.php:331 classes/forms.class.php:488
msgid "There was an error while deleting forms: %s"
msgstr "Hiba történt az űrlapok törlése közben: %s"

#: views/forms/detail.php:324
msgid "Allow users to update their data with this form"
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy frissítsék adataikat ezzel az űrlappal"

#: views/setup/finish.php:24
msgid "Complete your settings"
msgstr "Beállítások befejezése"

#: classes/widget.class.php:380 classes/widget.class.php:534
msgid "Postfix"
msgstr "Utótag"

#: classes/subscribers.class.php:555 classes/subscribers.class.php:590
msgid "There was an error while deleting subscribers!"
msgstr "Hiba történt az előfizetők törlése közben!"

#: views/settings/texts.php:51
msgid "Already registered"
msgstr "már regisztrálva van"

#: classes/conditions.class.php:214 views/newsletter/submit.php:129
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: views/forms/detail.php:223
msgid "Hover Color"
msgstr "Ikon szín egérmutató alatt"

#: classes/widget.class.php:378 classes/widget.class.php:532
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"

#: classes/campaigns.class.php:1431 classes/subscribers.class.php:269
msgid "There was an error while deleting subscribers: %s"
msgstr "Hiba történt az előfizetők törlése közben: %s"

#: views/newsletter/delivery.php:211
msgid "always skip %s release"
msgid_plural "always skip %s releases"
msgstr[0] "mindig kihagyja az %s kiadást"
msgstr[1] "mindig kihagyja a %s kiadásokat"

#: classes/manage.class.php:261
msgid "Confirm + Signup IP Address"
msgstr "Megerősítési + feliratkozási IP cím"

#: views/forms/detail.php:224
msgid "Hover Text Color"
msgstr "Szín egér rávitelekor"

#: classes/tinymce.class.php:98 views/newsletter/details.php:30
#: views/newsletter/details.php:33 views/newsletter/details.php:90
#: blocks/workflows/email/inspector.js:73
msgid "Preheader"
msgstr "Elő-fejléc"

#: classes/mailster.class.php:1438 classes/manage.class.php:112
msgid "There was an error while exporting"
msgstr "Hiba történt az exportálás során"

#: classes/campaigns.class.php:4580
msgid "an error occurred while sending to this receiver"
msgstr "hiba történt a címzettnek történő küldés során"

#: classes/manage.class.php:254 classes/manage.class.php:1078
#: views/manage/export.php:100
msgid "Confirm Date"
msgstr "Megerősítés dátuma"

#: classes/mailster.class.php:1907
msgid "There was an error while processing your request!"
msgstr "Hiba történt a kérés feldolgozása során!"

#: classes/subscribers.class.php:873
msgid "an extern form on %s"
msgstr "egy külső forma a %s"

#: classes/manage.class.php:1081 views/manage/export.php:101
msgid "Confirm IP"
msgstr "Megerősítő IP cím"

#: classes/campaigns.class.php:4488 classes/conditions.class.php:207
#: classes/manage.class.php:1045 views/manage/export.php:77
msgid "ID"
msgstr "Azon."

#: classes/block-forms.class.php:963 classes/campaigns.class.php:1756
#: classes/forms.table.class.php:190 classes/widget.class.php:394
#: views/logging/detail.php:37 views/setup/homepage.php:123
#: views/setup/homepage.php:139
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: classes/forms.class.php:417
msgid "There was an error while updating the form: %s"
msgstr "Hiba történt az űrlap frissítése közben: %s"

#: classes/manage.class.php:260
msgid "Confirm IP Address"
msgstr "Megerősítő IP cím"

#: classes/manage.class.php:258 classes/manage.class.php:1069
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"

#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "Hírlevél előnézete"

#: classes/conditions.class.php:742 classes/helper.class.php:623
#: views/conditions/conditions.php:37 views/conditions/render.php:6
#: views/settings/delivery.php:62 views/settings/general.php:48
msgid "and"
msgstr "és"

#: views/settings/frontend.php:119 views/setup/homepage.php:52
msgid "Confirm Slug"
msgstr "Megerősítés link"

#: classes/manage.class.php:319
msgid "IP Options"
msgstr "IP Beállítások"

#: classes/forms.class.php:1671
msgid "Preview and Code"
msgstr "Előnézet és forráskód"

#: views/settings/tags.php:10
msgid "These are permanent tags which cannot get deleted. The CAN-SPAM tag is required in many countries."
msgstr "Questi sono i tag permanenti che non possono ottenere eliminati. Il tag CAN-SPAM è richiesto in molti paesi."

#: views/subscribers/detail.php:425
msgid "and %1$s to click a link"
msgstr "és %1$s hivatkozásra kattintott"

#: classes/tinymce.class.php:183
msgid "Confirm Text"
msgstr "Szöveg megerősítése"

#: views/settings/advanced.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "If enabled %s doesn't use cache anymore. This causes an increase in page load time! This option is not recommended!"
msgstr "Ha engedélyezve van %s nem használja többé a gyorsítótárat. Ez az oldal betöltési idejének növekedését okozza! Ez az opció nem ajánlott!"

#: classes/campaigns.class.php:763
msgid "This Campaign has been paused"
msgstr "Ez a kampány szünetel"

#: classes/subscribers.class.php:1958 views/settings/texts.php:12
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"

#: views/settings/privacy.php:52
msgid "If enabled Mailster will respect users option for not getting tracked. Read more on the %s"
msgstr "Ha engedélyezve van, a Mailster tiszteletben tartja a felhasználók azon opcióját, hogy nem követik nyomon őket. Bővebben a %s"

#: views/newsletter/delivery.php:496
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"

#: classes/campaigns.class.php:757
msgid "This Campaign is currently in the queue"
msgstr "Ez a kampány jelenleg sorban áll"

#: classes/helper.class.php:613
msgid "any %s"
msgstr "Bármilyen %s"

#: views/settings/authentication.php:77
msgid "If you change one of the settings above new keys are required"
msgstr "Ha a fenti beállítások valamelyikét megváltoztatja, új kulcsokra van szükség."

#: views/settings/authentication.php:113
msgid "Private keys should be kept private. Don't share them or post it somewhere"
msgstr "A privát kulcsokat bizalmasan kell kezelni. Ne ossza meg őket, vagy ne tegye közzé valahol."

#: classes/campaigns.class.php:760
msgid "This Campaign is currently progressing"
msgstr "A kampány küldése folyamatban van"

#: views/settings/wordpress-users.php:127
msgid "approved"
msgstr "jóváhagyott"

#: views/forms/detail.php:384
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Megerősítési beállítások"

#: views/settings/privacy.php:26
msgid "If you don't find your country down below the geo database is missing or corrupt"
msgstr "Ha nem találod az országodat lentebb akkor a geo-adatbázisok hiányoznak vagy sérült."

#: views/forms/detail.php:329 views/subscribers/user_edit.php:6
#: blocks/homepage/constants.js:23
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/campaigns.class.php:754
msgid "This Campaign was sent on %s"
msgstr "Ez a kampány ekkor lett elküldve %s"

#: views/forms/detail.php:359
msgid "Assign new lists automatically to this form"
msgstr "új listák automatikus hozzárendelése ehhez az űrlaphoz"

#: classes/subscribers.class.php:156 classes/subscribers.class.php:572
msgid "Confirmation has been sent"
msgstr "Megerősítő levél elkülve"

#: views/settings/authentication.php:73
msgid "If you have defined the domain and a selector you have to generate a public and a private key. Once created you have to add some TXT namespace records at your mail provider"
msgstr "Ha meghatároztad a tartományt és a szelektort, akkor létre kell hoznod egy nyilvános és egy privát kulcsot. Miután létrehoztad, hozzá kell adnod néhány TXT névtér rekordot a levelező szolgáltatódnál."

#: views/settings/texts.php:31
msgid "Profile Button"
msgstr "Profil gomb"

#: views/newsletter/attachment.php:66
msgid "This campaign doesn't have any attachment."
msgstr "Ennek a kampánynak nincs semmilyen kötődése."

#: classes/campaigns.class.php:1198
msgid "assigned lists"
msgstr "hozzárendelt listák"

#: classes/subscribers.class.php:311
msgid "Confirmations sent to %d pending subscribers"
msgstr "Megerősítő levél elkülve %d függő feliratkozónak"

#: views/settings/cron.php:50
msgid "If you need help setting up a cron job please refer to the documentation that your provider offers."
msgstr "Ha segítségre van szüksége a cron-feladat beállításához, kérjük, olvassa el a szolgáltatója által kínált dokumentációt."

#: classes/tinymce.class.php:75 views/settings/texts.php:43
msgid "Profile Link"
msgstr "Profil link"

#: includes/autoresponder.php:28
msgid "at a specific time"
msgstr "egy meghatározott időpontban"

#: views/settings/tags.php:49
msgid "Consumer key"
msgstr "Felhasználói kulcs:"

#: classes/notification.class.php:243
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be subscribed if you don't click the confirmation link."
msgstr "Ha tévedésből kapta ezt az e-mailt, egyszerűen törölje, mert nem lesz feliratkozva, ha nem kattint a megerősítő linkre."

#: views/settings/frontend.php:149 views/setup/homepage.php:79
msgid "Profile Slug"
msgstr "Profil link"

#: views/newsletter/delivery.php:535
msgid "This campaign has been started on %1$s, %2$s ago"
msgstr "Kampány kiküldése elkezdődőt %1$s, %2$s ezelőtt."

#: views/forms/detail.php:419
msgid "Attach vCard to all confirmation mails"
msgstr "vCard csatolása minden megerősítő levélhez"

#: views/settings/tags.php:50
msgid "Consumer secret"
msgstr "Felhasználói titkos kulcs:"

#: views/settings/bounce.php:19
msgid "If you would like to enable bouncing you have to setup a separate mail account"
msgstr "Ha engedélyezni szeretné a pattogtatást, akkor külön levelezőfiókot kell létrehoznia."

#: views/settings/texts.php:17
msgid "Profile Update"
msgstr "Profil Frissítése"

#: views/newsletter/delivery.php:582
msgid "This campaign is based on an %s"
msgstr "Ez a kampány egy %s"

#: views/newsletter/delivery.php:583
msgid "auto responder campaign"
msgstr "automatikus válaszküldő kampány"

#: classes/manage.class.php:295
msgid "Ignore column"
msgstr "Oszlop kihagyása"

#: classes/upgrade.class.php:2208
msgid "Profile Updated!"
msgstr "Profil frissítve!"

#: classes/campaigns.class.php:1000 classes/campaigns.class.php:1023
msgid "This campaign is based on subscribers timezone and probably will take up to 24 hours"
msgstr "Ez a kampány az előfizetők időzónáján alapul, és valószínűleg 24 órát vesz igénybe."

#: views/newsletter/editbar.php:81
msgid "Image Button"
msgstr "Kép gombok"

#: classes/settings.class.php:263
msgid "Profile updated!"
msgstr "Profil frissítve!"

#: views/forms/detail.php:303 views/forms/detail.php:440
msgid "Back to Design"
msgstr "vissza kinézethez"

#: views/setup/basics.php:17
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"

#: views/settings/tags.php:76
msgid "Image Fallback"
msgstr "Kép visszalépés"

#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:64
msgid "Progress Update now"
msgstr "Haladás frissítés most"

#: views/forms/detail.php:11
msgid "This form does not exist or has been deleted!"
msgstr "Ez az űrlap nem létezik, vagy törölték!"

#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Back to Fields"
msgstr "vissza a mezőkhöz"

#: classes/ajax.class.php:2220
msgid "Couldn't create List"
msgstr "Nem sikerült létrehozni listát"

#: views/newsletter/editbar.php:196
msgid "Image URL"
msgstr "Kép webcíme"

#: views/newsletter/submit.php:89 views/newsletter/submit.php:100
#: views/newsletter/submit.php:116 views/newsletter/submit.php:121
#: views/newsletter/submit.php:127
msgid "Publish"
msgstr "Publikál"

#: classes/forms.table.class.php:120
msgid "This form is used for user profile updates"
msgstr "Ez az űrlap a felhasználói profil frissítésére szolgál"

#: classes/ajax.class.php:1181
msgid "back to world view"
msgstr "Vissza a világ jézethez"

#: classes/campaigns.class.php:5767
msgid "Image files"
msgstr "Képfájlok"

#: classes/template.class.php:650
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Left"
msgstr "Kép a bal oldalon"

#: classes/campaigns.class.php:391 classes/campaigns.class.php:393
msgid "Queued"
msgstr "Sorban áll"

#: classes/notification.class.php:275
msgid "This is a test mail sent from %s"
msgstr "Ez egy tesztlevél, amelyet a %s"

#: views/newsletter/optionbar.php:111
msgid "based on %1$s from %2$s"
msgstr "%1$s alapján %2$s-től"

#: classes/ajax.class.php:2638
msgid "Couldn't load language file. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült betölteni a nyelvi fájlt. Kérjük, próbálja meg később újra."

#: classes/template.class.php:651
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Right"
msgstr "Kép a jobb oldalon"

#: classes/dashboard.class.php:131
msgid "Quick Links"
msgstr "Gyors linkek"

#: classes/forms.class.php:137
msgid "This is an error message"
msgstr "Ez a hiba üzenet"

#: classes/campaigns.class.php:1141
msgid "based on the users %1$s value"
msgstr "a felhasználó %1$s értéke alapján"

#: classes/ajax.class.php:853 classes/ajax.class.php:886
msgid "Couldn't send message. Check your settings!"
msgstr "Nem sikerült elküldeni az üzenetet. Ellenőrizze a beállításait!"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:41 views/dashboard/mb-subscribers.php:26
#: views/manage.php:22 views/settings/manage-settings.php:13
#: views/subscribers/overview.php:19
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: classes/template.class.php:640
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation"
msgstr "Idézet"

#: classes/templates.class.php:363
msgid "This is not a valid Mailster template ZIP"
msgstr "Ez nem egy érvényes Mailster sablon ZIP"

#: classes/campaigns.class.php:1131 views/newsletter/delivery.php:143
#: views/newsletter/delivery.php:146
msgid "before"
msgstr "előtt"

#: classes/forms.class.php:1663 classes/tinymce.class.php:194
#: classes/widget.class.php:560
msgid "Count above Button"
msgstr "Szöveg a gomb felett"

#: classes/manage.class.php:428
msgid "Import %s contact"
msgid_plural "Import %s contacts"
msgstr[0] "Import %s kapcsolat"
msgstr[1] "%s kapcsolatok importálása"

#: classes/template.class.php:641
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation left"
msgstr "idézet bal"

#: views/newsletter/editbar.php:28
msgid "begins with"
msgstr "kezdődik"

#: classes/ajax.class.php:1171 classes/manage.class.php:273
msgid "Country"
msgstr "Ország"

#: views/settings/manage-settings.php:19
msgid "Import Data"
msgstr "Adatok importálása"

#: classes/template.class.php:642
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation right"
msgstr "idézet jobb"

#: classes/subscribers.class.php:1950
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"

#: views/setup/sending.php:24
msgid "This line is required in most countries. Your subscribers need to know why and where they have subscribed."
msgstr "Ez a sor a legtöbb országban kötelező, mert az előfizetőknek tudniuk kell, hogy miért és hol iratkoztak fel."

#: views/lists/detail.php:126
msgid "bounce rate"
msgstr "visszapattanók aránya"

#: views/subscribers/user_edit.php:20
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: classes/manage.class.php:395
msgid "Import as"
msgstr "Importálás mint"

#: classes/settings.class.php:407 views/settings/subscribers.php:80
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Rádiógombok"

#: views/lists/detail.php:9
msgid "This list does not exist or has been deleted!"
msgstr "Ez a lista nem létezik, vagy törölték!"

#: classes/campaigns.class.php:4547
msgid "bounces"
msgstr "visszapattanók"

#: classes/mailster.class.php:1440 classes/manage.class.php:115
msgid "Import complete!"
msgstr "Az importálás befejezve!"

#: classes/conditions.class.php:183 classes/manage.class.php:1090
#: views/manage/export.php:102
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: includes/capability.php:304
msgid "Bulk Delete Subscribers"
msgstr "Előfizetők tömeges törlése"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:52 views/dashboard/mb-quicklinks.php:25
msgid "Create Autoresponder"
msgstr "Autoresponder létrehozása"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:38
msgid "Import your existing Subscribers"
msgstr "Meglévő feliratkozók importálása"

#: classes/campaigns.class.php:1757 views/settings/tags.php:10
msgid "Read more"
msgstr "Tovább olvasás"

#: views/newsletter/editbar.php:92
msgid "button label"
msgstr "gombfelirat"

#: classes/subscribers.table.class.php:129 views/dashboard/mb-campaigns.php:53
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:24 views/templates.php:86
#: views/templates/template.php:86
msgid "Create Campaign"
msgstr "Kampány létrehozása"

#: classes/queue.class.php:1043
msgid "Read more about Cron Locks %s."
msgstr "Bővebben a Cron Locks %s."

#: classes/mailster.class.php:1903
msgid "This purchase code is already assigned to another user!"
msgstr "Ez a vásárlási kód már egy másik felhasználóhoz van rendelve!"

#: views/dashboard/mb-lists.php:42
msgid "Create List"
msgstr "Lista létrehozása"

#: views/settings/manage-settings.php:15
msgid "Import your settings by pasting the exported data. Make sure you check the data after import."
msgstr "Importálja a beállításokat az exportált adatok beillesztésével. Az importálás után ellenőrizze az adatokat."

#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Read more about shortcodes at %s"
msgstr "További információ a gyors kódokról a %s"

#: views/subscribers/detail.php:54
msgid "This subscriber has caused an error: %s"
msgstr "Ez az előfizető hibát okozott: %s"

#: views/subscribers/user_edit.php:23
msgid "Create Mailster Subscriber"
msgstr "Mailster előfizető létrehozása"

#: classes/mailster.class.php:1447 classes/manage.class.php:129
msgid "Importing Contacts...%s"
msgstr "Névjegyek importálása…%s"

#: views/subscribers/detail.php:11
msgid "This user does not exist or has been deleted!"
msgstr "Ez a felhasználó nem létezik vagy törölve lett!"

#: views/subscribers/detail.php:489
msgid "campaign deleted"
msgstr "kampány törölve"

#: views/settings/privacy.php:46
msgid "In some countries it's required to save the IP address and the sign up time for legal reasons. Please add a note in your privacy policy if you save users data"
msgstr "In alcuni paesi è richiesto di conservare l'indirizzo IP degli iscritti per motivi legali. Si prega di aggiungere una nota nel disclaimer della privacy se si salvano i dati degli utenti"

#: classes/manage.class.php:872
msgid "Reason"
msgstr "Indoklás"

#: views/setup/start.php:16
msgid "This wizard helps you to setup Mailster. All options available can be found later in the settings. You can always skip each step and adjust your settings later if you're not sure."
msgstr "Ez a varázsló segít a Mailster beállításában. Az összes elérhető opciót később a beállítások között találja meg. Ha nem biztos benne, bármikor átugorhatja az egyes lépéseket, és később módosíthatja a beállításokat."

#: classes/lists.class.php:153
msgid "campaigns"
msgstr "kampányok"

#: classes/campaigns.class.php:1827
msgid "Create Screenshot for Feature Image"
msgstr "Képernyőkép készítése a Feature Image-hez"

#: views/forms/detail.php:182
msgid "Include your Theme's style.css"
msgstr "Bele kell foglalni a téma style.css fájlját."

#: classes/campaigns.class.php:453 classes/logs.class.php:127
msgid "Receivers"
msgstr "Címzett"

#: classes/manage.class.php:313
msgid "Time Options"
msgstr "Idő Beállítások"

#: views/settings/general.php:120
msgid "can be changed in each campaign"
msgstr "Nem lehet módosítani aktív kiküldés közben"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:39
msgid "Create a Form to engage new Subscribers"
msgstr "Hozzon létre egy űrlapot az új előfizetők bevonásához"

#: views/forms/detail.php:203
msgid "Info Messages"
msgstr "Hírüzenetek"

#: classes/mailster.class.php:1392 classes/mailster.class.php:1420
msgid "Receiving Content"
msgstr "Tartalom fogadása"

#: views/settings/delivery.php:95
msgid "Time between mails"
msgstr "Levelek között eltelt idő"

#: classes/lists.class.php:1240
msgid "Create a List now"
msgstr "Új lista készítése"

#: views/forms/detail.php:235
msgid "Input"
msgstr "Beviteli mező"

#: classes/automation.class.php:832 classes/block-forms.class.php:241
#: classes/widget.class.php:31 classes/widget.class.php:261
#: classes/widget.class.php:529
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: views/settings/general.php:103
msgid "change Charset and encoding of your mails if you have problems with some characters"
msgstr "változtassa meg a levelek karakterkészletét és kódolását, ha problémái vannak bizonyos karakterekkel"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:44
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Új kampány készítése"

#: views/forms/detail.php:238
msgid "Input Background"
msgstr "Beviteli mező háttér szín"

#: classes/conditions.class.php:238 classes/subscribers.class.php:1960
msgid "Referer"
msgstr "Források"

#: classes/forms.table.class.php:127
msgid "change design"
msgstr "Kinézet megváltoztatása"

#: views/dashboard/mb-lists.php:36
msgid "Create a new List"
msgstr "Új lista létrehozása"

#: views/forms/detail.php:213
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:28
msgid "Input Background Color"
msgstr "Beviteli mező háttér szín"

#: views/settings/tags.php:44
msgid "To enable the tweet feature you have to create a new %s and insert your credentials"
msgstr "A tweet funkció engedélyezéséhez létre kell hoznia egy új %s fiókot, és be kell illesztenie a hitelesítő adatokat."

#: views/settings/texts.php:106
msgid "change language"
msgstr "nyelvváltás"

#: views/forms/detail.php:214
msgid "Input Focus Color"
msgstr "Aktív beviteli mező színe"

#: classes/mailster.class.php:1883
msgid "To get automatic updates for Mailster you need provide a valid purchase code."
msgstr "A Mailster automatikus frissítéseihez érvényes vásárlási kódot kell megadnia."

#: views/settings/texts.php:96
msgid "change language of texts if available to"
msgstr "változtasd meg a szöveg nyelvét ha elérhető"

#: views/newsletter/template.php:60
msgid "Create the plain text version based on the HTML version of the campaign"
msgstr "A kampány HTML verziója alapján hozza létre a sima szöveges verziót."

#: views/forms/detail.php:212
msgid "Input Text Color"
msgstr "Beviteli szöveg szine"

#: classes/mailster.class.php:1876
msgid "To get automatic updates for Mailster you need to register on the %s."
msgstr "Ahhoz, hogy automatikus frissítéseket kapjon a Mailsterhez, regisztrálnia kell a %s oldalon."

#: classes/forms.table.class.php:128
msgid "change settings"
msgstr "kinézet beállítása"