# Translation of Mailster Newsletter Plugin for WordPress in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Mailster Newsletter Plugin for WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 12:08:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Mailster Newsletter Plugin for WordPress\n"

#: blocks/forms/messages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The message block contains the success and error messages for the form. It's a required block and can't be removed."
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:242
msgid "Block / Shortcode"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:269
msgid "Copy"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:271
msgid "Click to copy block markup to your clipboard"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:271
msgid "Block"
msgstr ""

#: classes/block-forms.class.php:272
msgid "Click to copy shortcode to your clipboard"
msgstr ""

#: views/newsletter/submit.php:111 views/newsletter/submit.php:143
msgid "See statistics of this campaign"
msgstr ""

#: blocks/form/edit.js:187
msgid "Select a form you like to display."
msgstr ""

#: classes/frontpage.class.php:397
msgid "%s is not a valid URL!!!!"
msgstr ""

#: classes/notification.class.php:729
msgid "Confirm Subscription"
msgstr ""

#: classes/notification.class.php:734
msgid "Confirmation Subscription"
msgstr ""

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:42
msgid "Whoa! It seems you haven't sent out any campaigns yet!"
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:391
msgid "Allow journey continuation"
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:394
msgid "If the date is in the past, the workflow will continue to run."
msgstr ""

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:398
msgid "If the date is in the past, the workflow will not continue to run."
msgstr ""

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTypeFields.js:67
msgid "Display on all %s"
msgstr ""

#: includes/capability.php:56
msgid "Allows deletion of a campaign"
msgstr ""

#: includes/capability.php:405
msgid "Allows viewing Mailster widgets in the WordPress dashboard"
msgstr "Maakt het mogelijk om Mailster widgets te bekijken in het WordPress dashboard"

#: includes/capability.php:411
msgid "Allows managing user role capabilities and permissions"
msgstr "Hiermee kunnen mogelijkheden en rechten van gebruikersrollen worden beheerd"

#: includes/capability.php:417
msgid "Allows managing Mailster and addon licenses"
msgstr "Maakt beheer van Mailster en addon-licenties mogelijk"

#: includes/capability.php:424
msgid "Allows editing of legacy form configurations"
msgstr "Bewerken van oude formulierconfiguraties mogelijk"

#: includes/capability.php:428
msgid "Add Forms"
msgstr "Formulieren toevoegen"

#: includes/capability.php:430
msgid "Allows creating new legacy form configurations"
msgstr "Hiermee kunnen nieuwe configuraties voor oudere formulieren worden gemaakt"

#: includes/capability.php:436
msgid "Allows removing legacy form configurations"
msgstr "Maakt het mogelijk verouderde formulierconfiguraties te verwijderen"

#: views/automation/empty.php:14
msgid "No Permission to create Automations"
msgstr "Geen toestemming om automatiseringen te maken"

#: views/settings/capabilities.php:1
msgid "Define specific access permissions and capabilities for each user role. Capabilities control what actions users can perform, like managing campaigns, subscribers, forms, and other Mailster features."
msgstr "Definieer specifieke toegangsrechten en mogelijkheden voor elke gebruikersrol. Mogelijkheden bepalen welke acties gebruikers kunnen uitvoeren, zoals het beheren van campagnes, abonnees, formulieren en andere Mailster functies."

#: views/settings/capabilities.php:3
msgid "The Administrator role always has full access to all features and cannot be restricted. Other roles can be customized with granular permissions to match your organization's needs."
msgstr "De rol Beheerder heeft altijd volledige toegang tot alle functies en kan niet worden beperkt. Andere rollen kunnen worden aangepast met granulaire rechten om te voldoen aan de behoeften van je organisatie."

#: views/settings/capabilities.php:5
msgid "To create custom user roles with specific capabilities, we recommend using WordPress plugins like \"User Role Editor\" or \"Members\". These plugins provide an easy way to add and manage new roles."
msgstr "Om aangepaste gebruikersrollen met specifieke mogelijkheden te maken, raden we aan om WordPress plugins zoals \"User Role Editor\" of \"Members\" te gebruiken. Deze plugins bieden een eenvoudige manier om nieuwe rollen toe te voegen en te beheren."

#: views/settings/capabilities.php:34
msgid "Campaign Management"
msgstr "Campagnebeheer"

#: views/settings/capabilities.php:39
msgid "Autoresponder Management"
msgstr "Autoresponder Beheer"

#: views/settings/capabilities.php:44
msgid "Form Management"
msgstr "Formulierbeheer"

#: views/settings/capabilities.php:49
msgid "List Management"
msgstr "Lijstbeheer"

#: views/settings/capabilities.php:54
msgid "Bulk Subscriber Management"
msgstr "Bulk abonneebeheer"

#: views/settings/capabilities.php:59
msgid "Tag Management"
msgstr "Tag Beheer"

#: views/settings/capabilities.php:64 views/settings/capabilities.php:79
msgid "Template Management"
msgstr "Sjabloonbeheer"

#: views/settings/capabilities.php:69
msgid "Subscriber Management"
msgstr "Abonneebeheer"

#: includes/capability.php:363
msgid "Allows modifying email template designs"
msgstr "Ontwerpen van e-mailsjablonen aanpassen"

#: includes/capability.php:369
msgid "Allows removing email templates"
msgstr "E-mailsjablonen verwijderen"

#: includes/capability.php:375
msgid "Allows uploading new email templates"
msgstr "Nieuwe e-mailsjablonen uploaden"

#: includes/capability.php:381
msgid "Allows updating email templates to newer versions"
msgstr "E-mailsjablonen kunnen worden bijgewerkt naar nieuwere versies"

#: includes/capability.php:387
msgid "Allows managing Mailster addon installations"
msgstr "Maakt beheer van Mailster addon-installaties mogelijk"

#: includes/capability.php:391
msgid "View Logs"
msgstr "Logboeken bekijken"

#: includes/capability.php:393
msgid "Allows viewing system logs and error reports"
msgstr "Hiermee kunnen systeemlogboeken en foutrapporten worden bekeken"

#: includes/capability.php:399
msgid "Allows accessing the Mailster dashboard"
msgstr "Geeft toegang tot het Mailster dashboard"

#: includes/capability.php:325
msgid "Allows modifying existing subscriber lists"
msgstr "Hiermee kunnen bestaande abonneelijsten worden gewijzigd"

#: includes/capability.php:331
msgid "Allows removing subscriber lists"
msgstr "Hiermee kun je abonneelijsten verwijderen"

#: includes/capability.php:336
msgid "Add Tags"
msgstr "Tags toevoegen"

#: includes/capability.php:338
msgid "Allows creating new subscriber tags"
msgstr "Hiermee kunnen nieuwe tags voor abonnees worden gemaakt"

#: includes/capability.php:342
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"

#: includes/capability.php:344
msgid "Allows modifying existing subscriber tags"
msgstr "Hiermee kunnen bestaande abonneetags worden gewijzigd"

#: includes/capability.php:350
msgid "Allows removing subscriber tags"
msgstr "Hiermee kunnen abonneetags worden verwijderd"

#: includes/capability.php:357
msgid "Allows comprehensive email template management"
msgstr "Maakt uitgebreid beheer van e-mailsjablonen mogelijk"

#: includes/capability.php:251
msgid "Allows modifying plain text versions of emails"
msgstr "Hiermee kunnen platte tekstversies van e-mails worden gewijzigd"

#: includes/capability.php:258
msgid "Allows editing subscriber information"
msgstr "Hiermee kunnen abonneegegevens worden bewerkt"

#: includes/capability.php:264
msgid "Allows adding new subscribers to the system"
msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe abonnees aan het systeem toe te voegen"

#: includes/capability.php:270
msgid "Allows removing subscribers from the system"
msgstr "Hiermee kunnen abonnees uit het systeem worden verwijderd"

#: includes/capability.php:276
msgid "Allows restoring previously deleted subscribers"
msgstr "Hiermee kunnen eerder verwijderde abonnees worden hersteld"

#: includes/capability.php:282
msgid "Allows comprehensive subscriber management"
msgstr "Maakt uitgebreid abonneebeheer mogelijk"

#: includes/capability.php:288
msgid "Allows importing subscribers from external sources"
msgstr "Maakt het importeren van abonnees uit externe bronnen mogelijk"

#: includes/capability.php:294
msgid "Allows importing WordPress users as subscribers"
msgstr "Maakt het importeren van WordPress gebruikers als abonnees mogelijk"

#: includes/capability.php:300
msgid "Allows exporting subscriber data to external files"
msgstr "Hiermee kunnen abonneegegevens naar externe bestanden worden geëxporteerd"

#: includes/capability.php:306
msgid "Allows mass deletion of multiple subscribers"
msgstr "Maakt massale verwijdering van meerdere abonnees mogelijk"

#: includes/capability.php:311
msgid "Manage Lists"
msgstr "Lijsten beheren"

#: includes/capability.php:313
msgid "Allows comprehensive subscriber list management"
msgstr "Maakt uitgebreid beheer van abonneelijsten mogelijk"

#: includes/capability.php:317
msgid "Add Lists"
msgstr "Lijsten toevoegen"

#: includes/capability.php:319
msgid "Allows creating new subscriber lists"
msgstr "Hiermee kun je nieuwe abonneelijsten maken"

#: includes/capability.php:215
msgid "Allows deletion of forms created by other users"
msgstr "Formulieren verwijderen die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:221
msgid "Allows creating copies of existing form configurations"
msgstr "Kopieën maken van bestaande formulierconfiguraties"

#: includes/capability.php:227
msgid "Allows creating copies of forms created by other users"
msgstr "Kopieën maken van formulieren die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:234
msgid "Allows changing email template designs"
msgstr "Ontwerpen van e-mailsjablonen wijzigen"

#: includes/capability.php:237
msgid "Save Template"
msgstr "Sjabloon opslaan"

#: includes/capability.php:239
msgid "Allows saving custom email template designs"
msgstr "Maakt het opslaan van aangepaste e-mail sjabloonontwerpen mogelijk"

#: includes/capability.php:245
msgid "Allows viewing and editing HTML code of email templates"
msgstr "HTML-code van e-mailsjablonen bekijken en bewerken"

#: includes/capability.php:197
msgid "Allows editing of forms created by other users"
msgstr "Formulieren bewerken die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:203
msgid "Allows activating and deactivating form configurations"
msgstr "Hiermee kunnen formulierconfiguraties worden geactiveerd en gedeactiveerd"

#: includes/capability.php:209
msgid "Allows viewing of private form configurations"
msgstr "Hiermee kunnen privé formulierconfiguraties worden bekeken"

#: includes/capability.php:166
msgid "Allows creating copies of workflows created by other users"
msgstr "Hiermee kun je kopieën maken van workflows die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:173
msgid "Allows viewing of form configurations"
msgstr "Hiermee kunnen formulierconfiguraties worden bekeken"

#: includes/capability.php:179
msgid "Allows creating and editing form configurations"
msgstr "Formulierconfiguraties maken en bewerken"

#: includes/capability.php:185
msgid "Allows editing of existing form configurations"
msgstr "Bestaande formulierconfiguraties kunnen worden bewerkt"

#: includes/capability.php:191
msgid "Allows deletion of form configurations"
msgstr "Formulierconfiguraties verwijderen"

#: includes/capability.php:92
msgid "Allows creating copies of campaigns created by other users"
msgstr "Hiermee kunnen kopieën worden gemaakt van campagnes die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:99
msgid "Allows creating and editing automated email sequences"
msgstr "Hiermee kun je geautomatiseerde e-mailreeksen maken en bewerken"

#: includes/capability.php:105
msgid "Allows editing of autoresponders created by other users"
msgstr "Hiermee kunnen autoresponders worden bewerkt die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:112
msgid "Allows viewing of workflow configurations"
msgstr "Hiermee kunnen workflowconfiguraties worden bekeken"

#: includes/capability.php:118
msgid "Allows creating and editing workflow configurations"
msgstr "Hiermee kun je workflowconfiguraties maken en bewerken"

#: includes/capability.php:124
msgid "Allows editing of existing workflow configurations"
msgstr "Bestaande workflowconfiguraties kunnen worden bewerkt"

#: includes/capability.php:130
msgid "Allows deletion of workflow configurations"
msgstr "Maakt het verwijderen van workflowconfiguraties mogelijk"

#: includes/capability.php:136
msgid "Allows editing of workflows created by other users"
msgstr "Hiermee kunnen workflows worden bewerkt die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:142
msgid "Allows activating and deactivating workflow configurations"
msgstr "Hiermee kunnen werkstroomconfiguraties worden geactiveerd en gedeactiveerd"

#: includes/capability.php:148
msgid "Allows viewing of inactive workflow configurations"
msgstr "Hiermee kunnen inactieve workflowconfiguraties worden bekeken"

#: includes/capability.php:154
msgid "Allows deletion of workflows created by other users"
msgstr "Maakt het verwijderen van workflows die door andere gebruikers zijn gemaakt mogelijk"

#: includes/capability.php:160
msgid "Allows creating copies of existing workflow configurations"
msgstr "Kopieën maken van bestaande workflowconfiguraties mogelijk"

#: includes/capability.php:8
msgid "Allows viewing of campaign content and details"
msgstr "Hiermee kunnen inhoud en details van campagnes worden bekeken"

#: includes/capability.php:14
msgid "Allows creating and editing new campaigns"
msgstr "Hiermee kun je nieuwe campagnes maken en bewerken"

#: includes/capability.php:20
msgid "Allows editing of existing campaigns"
msgstr "Bestaande campagnes kunnen worden bewerkt"

#: includes/capability.php:26
msgid "Allows editing of campaigns created by other users"
msgstr "Bewerken van campagnes die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:32
msgid "Allows editing of private/draft campaigns"
msgstr "Bewerken van eigen campagnes mogelijk"

#: includes/capability.php:38
msgid "Allows editing of published campaigns"
msgstr "Hiermee kunnen gepubliceerde campagnes worden bewerkt"

#: includes/capability.php:44
msgid "Allows sending campaigns to subscribers"
msgstr "Hiermee kun je campagnes naar abonnees sturen"

#: includes/capability.php:50
msgid "Allows viewing of private/draft campaigns"
msgstr "Bekijken van eigen campagnes"

#: includes/capability.php:62
msgid "Allows deletion of campaigns"
msgstr "Maakt het verwijderen van campagnes mogelijk"

#: includes/capability.php:68
msgid "Allows deletion of private/draft campaigns"
msgstr "Maakt het verwijderen van privé/draft campagnes mogelijk"

#: includes/capability.php:74
msgid "Allows deletion of published campaigns"
msgstr "Maakt het verwijderen van gepubliceerde campagnes mogelijk"

#: includes/capability.php:80
msgid "Allows deletion of campaigns created by other users"
msgstr "Maakt het mogelijk campagnes te verwijderen die door andere gebruikers zijn gemaakt"

#: includes/capability.php:86
msgid "Allows creating copies of existing campaigns"
msgstr "Kopieën maken van bestaande campagnes"

#: classes/automation.class.php:173
msgid "When a subscriber clicks a link in one of your campaigns"
msgstr "Wanneer een abonnee op een link klikt in een van je campagnes"

#: classes/campaigns.class.php:330
msgid "Add New Campaign"
msgstr "Nieuwe campagne toevoegen"

#: classes/campaigns.class.php:342
msgid "%s trashed"
msgstr "%s weggegooid"

#: includes/capability.php:30
msgid "Edit Private Campaigns"
msgstr "Privécampagnes bewerken"

#: includes/capability.php:36
msgid "Edit Published Campaigns"
msgstr "Bewerk gepubliceerde campagnes"

#: includes/capability.php:66
msgid "Delete Private Campaigns"
msgstr "Privécampagnes verwijderen"

#: includes/capability.php:72
msgid "Delete Published Campaigns"
msgstr "Gepubliceerde campagnes verwijderen"

#: views/settings/capabilities.php:97
msgid "You can reset the capablities for your roles here to the default values."
msgstr "Je kunt de capaciteiten voor je rollen hier terugzetten naar de standaardwaarden."

#: classes/automation.class.php:261
msgid "Exclusive deal for Envato Buyers: Get the first year for free when you upgrade to a %1$s or %2$s Plan"
msgstr "Exclusieve deal voor Envato kopers: Krijg het eerste jaar gratis als je upgrade naar een %1$s of %2$s Plan"

#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:40
#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:64
msgid "Set the padding of your form in %"
msgstr "Stel de opvulling van je formulier in % in"

#: blocks/subscriber-count/index.js:119
msgid "This block contains the number of your subscribers. Adjust the settings here."
msgstr "Dit blok bevat het aantal van je abonnees. Pas hier de instellingen aan."

#: blocks/subscriber-count/index.js:125
msgid "Subscriber count: %s"
msgstr "Aantal abonnees: %s"

#: blocks/subscriber-count/index.js:129
msgid "Format Value"
msgstr "Formaat Waarde"

#: blocks/subscriber-count/index.js:130
msgid "Format the number with thousand separators."
msgstr "Formatteer het getal met duizendtallenscheidingstekens."

#: blocks/subscriber-count/index.js:144
msgid "Do not round"
msgstr "Niet afronden"

#: blocks/subscriber-count/index.js:158 blocks/subscriber-count/index.js:190
msgid "Insert Newsletter Subscribers Count"
msgstr "Telling nieuwsbriefabonnees invoegen"

#: classes/automation.class.php:264 classes/automation.class.php:265
#: classes/automation.class.php:272 classes/automation.class.php:273
#: classes/automation.class.php:278
msgid "%s active Workflows"
msgstr "%s actieve workflows"

#: classes/automation.class.php:264 classes/automation.class.php:265
#: classes/automation.class.php:272 classes/automation.class.php:273
#: classes/automation.class.php:278 classes/convert.class.php:123
#: classes/notices.class.php:411 classes/notices.class.php:412
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgrade naar %s"

#: classes/automation.class.php:267 classes/notices.class.php:415
msgid "Subscription fee will be charged 12 months after promo activation (cancel anytime before renewal date)"
msgstr "Abonnementskosten worden 12 maanden na activering van de promo in rekening gebracht (opzeggen kan op elk moment vóór de verlengingsdatum)"

#: classes/notices.class.php:408
msgid "Get Professional 4 Free*"
msgstr "Ontvang Professional 4 Gratis*"

#: classes/notices.class.php:409
msgid "Your Envato license is eglibable for a free update! Upgrade your license and get the first year for free."
msgstr "Je Envato licentie komt in aanmerking voor een gratis update! Upgrade je licentie en krijg het eerste jaar gratis."

#: classes/notices.class.php:413
msgid "compare plans"
msgstr "plannen vergelijken"

#: includes/freemius.php:117
msgid "Back to Migration"
msgstr "Terug naar Migratie"

#: includes/freemius.php:250
msgid "Buy License"
msgstr "Licentie kopen"

#: views/admin_header.php:78
msgid "Upgrade To Professional"
msgstr "Upgrade naar Professional"

#: views/admin_header.php:79
msgid "Upgrade To Agency"
msgstr "Upgrade naar agentschap"

#: views/convert.php:15
msgid "Start converting your license"
msgstr "Begin met het omzetten van je licentie"

#: views/convert.php:17
msgctxt "Mailster"
msgid "%s License Migration"
msgstr "%s Licentie migratie"

#: views/convert.php:18
msgctxt "Mailster"
msgid "You're about to convert your %s license to our new license provider."
msgstr "Je staat op het punt om je %s licentie om te zetten naar onze nieuwe licentie provider."

#: views/convert.php:19
msgid "We have partnered with Freemius to provide updates for the Mailster Newsletter Plugin. By submitting the form, you are consenting to the transfer of your data to Freemius for the purpose of processing future updates."
msgstr "We zijn een samenwerking aangegaan met Freemius voor het leveren van updates voor de Mailster Nieuwsbrief Plugin. Door het formulier in te dienen geef je toestemming voor de overdracht van je gegevens aan Freemius voor het verwerken van toekomstige updates."

#: views/convert.php:20
msgid "Kindly provide the email address you would like to use for your account. If you already have a Freemius account, please use the same email address."
msgstr "Als je al een Freemius account hebt, gebruik dan hetzelfde e-mailadres."

#: views/convert.php:28
msgid "Why is this step required?"
msgstr "Waarom is deze stap nodig?"

#: views/convert.php:29
msgid "I already have my Freemius license!"
msgstr "Ik heb mijn Freemius licentie al!"

#: views/convert.php:37
msgid "Mailster License Migration completed!"
msgstr "Mailster Licentie Migratie voltooid!"

#: views/convert.php:38
msgid "Your license has been successfully converted."
msgstr "Je licentie is succesvol geconverteerd."

#: views/convert.php:39
msgid "Congratulation you know have a %s Plan!"
msgstr "Gefeliciteerd met je %s Plan!"

#: views/convert.php:41
msgid "Your Freemius Account"
msgstr "Je Freemius-account"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:22
msgid "License: %1$s"
msgstr "Licentie: %1$s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:30
msgid "Upgrade your License"
msgstr "Je licentie upgraden"

#: includes/functions.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "%s is not initialized yet"
msgstr "%s is nog niet geïnitialiseerd"

#: classes/tinymce.class.php:143
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Labels"

#: classes/update.class.php:115
msgctxt "Mailster"
msgid "Downloading the latest version of %s"
msgstr "De nieuwste versie van %s downloaden"

#: includes/functions.php:1324
msgctxt "[Mailster] has been updated to [version]"
msgid "%1$s has been updated to %2$s."
msgstr "%1$s is bijgewerkt naar %2$s."

#: views/settings/advanced.php:4
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: views/settings/advanced.php:6
msgctxt "Mailster"
msgid "Show %s Branding in your campaigns."
msgstr "Toon %s Branding in je campagnes."

#: views/settings/advanced.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "Disable Object Cache for %s"
msgstr "Schakel Object Cache uit voor %s"

#: views/settings/general.php:39
msgctxt "Mailster"
msgid "Decide how %s uses the wp_mail function."
msgstr "Bepaal hoe %s de wp_mail functie gebruikt."

#: views/settings/general.php:42
msgctxt "Mailster"
msgid "Do not use %s for outgoing WordPress mails"
msgstr "Gebruik %s niet voor uitgaande WordPress mails"

#: views/settings/general.php:43
msgctxt "Mailster"
msgid "Use %s for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Gebruik %s voor alle uitgaande WordPress mails"

#: views/settings/manage-settings.php:27
msgctxt "Mailster"
msgid "Use this options to reset the data to %s default values."
msgstr "Gebruik deze opties om de gegevens terug te zetten naar %s standaardwaarden."

#: views/setup/start.php:9
msgctxt "Mailster"
msgid "Thanks for Testing %s!"
msgstr "Bedankt voor het testen %s!"

#: views/setup/start.php:11
msgctxt "Mailster"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:87
msgid "Trigger for a single subscriber"
msgstr "Trigger voor een enkele abonnee"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:102
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:124
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:145
msgid "Copy Snippet"
msgstr "Kopieer knipsel"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:109
msgid "Trigger for multiple subscribers"
msgstr "Trigger voor meerdere abonnees"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:130
msgid "Trigger for all subscribers"
msgstr "Trigger voor alle abonnees"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:160
msgid "Use conditions to further segment your selection."
msgstr "Gebruik voorwaarden om je selectie verder te segmenteren."

#. translators: opening and closing double quote in your language
#: classes/conditions.class.php:577
msgctxt "open quote, space, closing quote"
msgid "“ ”"
msgstr "\" \""

#: classes/mailster.class.php:1192
msgid "If you click \"cancel\" you will be redirected to our support page."
msgstr "Als je op \"annuleren\" klikt, word je doorgestuurd naar onze ondersteuningspagina."

#: blocks/workflows/delay/constants.js:53
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "1st"
msgstr "1e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:57
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "2nd"
msgstr "2e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:61
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "3rd"
msgstr "3e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:65
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "4th"
msgstr "4e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:69
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "5th"
msgstr "5e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:73
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "6th"
msgstr "6e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:77
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "7th"
msgstr "7e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:81
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "8th"
msgstr "8e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:85
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "9th"
msgstr "9e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:89
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "10th"
msgstr "10e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:93
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "11st"
msgstr "11e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:97
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "12nd"
msgstr "12e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:101
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "13rd"
msgstr "13e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:105
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "14th"
msgstr "14e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:109
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "15th"
msgstr "15e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:113
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "16th"
msgstr "16e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:117
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "17th"
msgstr "17e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:121
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "18th"
msgstr "18e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:125
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "19th"
msgstr "19e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:129
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "20th"
msgstr "20e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:133
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "21st"
msgstr "21e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:137
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "22nd"
msgstr "22e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:141
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "23rd"
msgstr "23e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:145
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "24th"
msgstr "24e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:149
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "25th"
msgstr "25e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:153
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "26th"
msgstr "26e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:157
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "27th"
msgstr "27e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:161
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "28th"
msgstr "28e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:165
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "29th"
msgstr "29e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:169
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "30th"
msgstr "30e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:173
msgctxt "[x] day of the month"
msgid "31st"
msgstr "31e"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:175
msgid "Last day of the month"
msgstr "Laatste dag van de maand"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:46
msgid "End of content"
msgstr "Einde inhoud"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:50
msgid "After"
msgstr "Na"

#: blocks/forms/input/inspector.js:99
msgid "Apply the stlye of this input field to all input fields of your form."
msgstr "Pas de stijl van dit invoerveld toe op alle invoervelden van je formulier."

#: blocks/forms/input/inspector.js:105
msgid "Apply styles"
msgstr "Stijlen toepassen"

#: blocks/forms/input/FormElement.js:177 blocks/forms/input/FormElement.js:191
msgid "Sample text for %s"
msgstr "Voorbeeldtekst voor %s"

#: blocks/forms/input/index.js:31
msgid "Input field for %s"
msgstr "Invoerveld voor %s"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:247
msgid "Remove entry"
msgstr "Item verwijderen"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:109
msgid "Please add additional steps to your workflow."
msgstr "Voeg extra stappen toe aan je workflow."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:107
msgid "You can use placeholders like %s or %s to add subscriber data to your message."
msgstr "Je kunt plaatsaanduidingen zoals %s of %s gebruiken om abonneegegevens aan je bericht toe te voegen."

#: patterns/workflows.php:271
msgid "If the user clicks on one of the links defined in the trigger add a tag and send an email after 3 days."
msgstr "Als de gebruiker op een van de links klikt die in de trigger zijn gedefinieerd, voeg dan een tag toe en stuur na 3 dagen een e-mail."

#: patterns/workflows.php:273
msgid "Clicked link"
msgstr "Geklikte link"

#: patterns/workflows.php:277
msgid "Discover more"
msgstr "Meer ontdekken"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:90
msgid "Missing or wrong Translations?"
msgstr "Ontbrekende of verkeerde vertalingen?"

#: views/setup/finish.php:32
msgid "in English"
msgstr "in het Engels"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:126
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:127
msgid "Contain"
msgstr "Bevat"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:128
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:152
msgid "Fixed background"
msgstr "Vaste achtergrond"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:162
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "Achtergrond volledig scherm"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:172
msgid "Repeated Background"
msgstr "Herhaalde achtergrond"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:248
msgid "Helps you find the right selector for form elements"
msgstr "Helpt je de juiste selector te vinden voor formulierelementen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:42
msgid "Start of content"
msgstr "Begin van de inhoud"

#: classes/conditions.class.php:430 classes/conditions.class.php:466
msgid "starts with"
msgstr "begint met"

#: includes/freemius.php:131
msgid "optional"
msgstr "optioneel"

#: patterns/default-form.php:3
msgid "Some fields are missing or inccorrect!"
msgstr "Sommige velden ontbreken of zijn onjuist!"

#: patterns/default-form.php:19 patterns/forms.php:52
msgid "Subscribe now!"
msgstr "Meld je nu aan!"

#: patterns/forms.php:7
msgid "Pattern 01"
msgstr "Patroon 01"

#: patterns/forms.php:30
msgid "Pattern 02"
msgstr "Patroon 02"

#: patterns/forms.php:61
msgid "Pattern 03"
msgstr "Patroon 03"

#: patterns/forms.php:77 patterns/forms.php:556
msgid "Join our email list and get a special 20% discount!"
msgstr "Word lid van onze e-maillijst en ontvang een speciale korting van 20%!"

#: patterns/forms.php:81 patterns/forms.php:122 patterns/forms.php:560
#: patterns/forms.php:591
msgid "Your Email address"
msgstr "Je e-mailadres"

#: patterns/forms.php:85 patterns/forms.php:126 patterns/forms.php:564
#: patterns/forms.php:595
msgid "Get 20% now"
msgstr "Ontvang nu 20%"

#: patterns/forms.php:89 patterns/forms.php:429
msgid "When you subscribe, you give us permission to send you emails about our products, exclusive promotions, and special events. However, you have the option to withdraw your consent at any point by clicking on the unsubscribe link provided in the emails."
msgstr "Als je je inschrijft, geef je ons toestemming om je e-mails te sturen over onze producten, exclusieve promoties en speciale evenementen. Je hebt echter de mogelijkheid om je toestemming op elk moment in te trekken door op de afmeldlink in de e-mails te klikken."

#: patterns/forms.php:104
msgid "Pattern 04"
msgstr "Patroon 04"

#: patterns/forms.php:118
msgid "Sign up for our email and save on your first order!"
msgstr "Meld je aan voor onze e-mail en bespaar op je eerste bestelling!"

#: patterns/forms.php:135
msgid "Pattern 05"
msgstr "Patroon 05"

#: patterns/forms.php:147 patterns/forms.php:361
msgid "Enter your email address to join our newsletter."
msgstr "Voer je e-mailadres in om lid te worden van onze nieuwsbrief."

#: patterns/forms.php:179
msgid "Pattern 06"
msgstr "Patroon 06"

#: patterns/forms.php:191
msgid "Stay up to date with the latest news and relevant updates from us."
msgstr "Blijf op de hoogte van het laatste nieuws en relevante updates van ons."

#: patterns/forms.php:208
msgid "Pattern 07"
msgstr "Patroon 07"

#: patterns/forms.php:230 patterns/forms.php:275 patterns/forms.php:320
msgid "Enter your email address to join %s others."
msgstr "Voer je e-mailadres in om je aan te sluiten bij %s anderen."

#: patterns/forms.php:257
msgid "Pattern 08"
msgstr "Patroon 08"

#: patterns/forms.php:302
msgid "Pattern 09"
msgstr "Patroon 09"

#: patterns/forms.php:347
msgid "Pattern 10"
msgstr "Patroon 10"

#: patterns/forms.php:401
msgid "Pattern 11"
msgstr "Patroon 11"

#: patterns/forms.php:448
msgid "Pattern 12"
msgstr "Patroon 12"

#: patterns/forms.php:497
msgid "Pattern 13"
msgstr "Patroon 13"

#: patterns/forms.php:520
msgid "You've unlocked a 10% discount on your next purchase!"
msgstr "Je hebt 10% korting ontgrendeld op je volgende aankoop!"

#: patterns/forms.php:543
msgid "Pattern 14"
msgstr "Patroon 14"

#: patterns/forms.php:574
msgid "Pattern 15"
msgstr "Patroon 15"

#: patterns/forms.php:587
msgid "Join %1$s others and get a special %2$s discount!"
msgstr "Doe mee met %1$s anderen en krijg een speciale %2$s korting!"

#: patterns/forms.php:605
msgid "Pattern 16"
msgstr "Patroon 16"

#: patterns/forms.php:618
msgid "Many people receive my posts in their inbox regularly, and they enjoy this service free of charge."
msgstr "Veel mensen ontvangen mijn berichten regelmatig in hun inbox en ze genieten gratis van deze service."

#: patterns/forms.php:623
msgid "Enter your email address and press enter"
msgstr "Voer je e-mailadres in en druk op enter"

#: patterns/forms.php:627
msgid "No spam, you can cancel at any time."
msgstr "Geen spam, je kunt op elk moment opzeggen."

#: patterns/forms.php:636
msgid "Pattern 17"
msgstr "Patroon 17"

#: patterns/forms.php:662
msgid "Your ebook one click away"
msgstr "Je ebook één klik verwijderd"

#: patterns/forms.php:674
msgid "Get now!"
msgstr "Bestel nu!"

#: patterns/workflows.php:32
msgid "Send a welcome email whenever a user subscribes to your lists."
msgstr "Stuur een welkomstmail wanneer een gebruiker zich inschrijft op je lijsten."

#: patterns/workflows.php:34 patterns/workflows.php:54
#: patterns/workflows.php:210
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkom e-mail"

#: patterns/workflows.php:58
msgid "Preferences Email"
msgstr "Voorkeuren E-mail"

#: patterns/workflows.php:66
msgid "Offer #1"
msgstr "Offer #1"

#: patterns/workflows.php:104
msgid "Email #1"
msgstr "Email #1"

#: patterns/workflows.php:104
msgid "Visited"
msgstr "Bezocht"

#: patterns/workflows.php:122
msgid "Whenever a field is updated - either by the user or the admin - send a special"
msgstr "Wanneer een veld wordt bijgewerkt - door de gebruiker of de beheerder - stuur dan een speciaal"

#: patterns/workflows.php:124
msgid "Special Offer"
msgstr "Speciale aanbieding"

#: patterns/workflows.php:130
msgid "If the user clicked in our Special Offer Campaign you could add a tag."
msgstr "Als de gebruiker in onze Speciale aanbieding-campagne heeft geklikt, kun je een tag toevoegen."

#: patterns/workflows.php:136
msgid "Send another campaign if the user haven't clicked in our previous message."
msgstr "Stuur nog een campagne als de gebruiker niet op ons vorige bericht heeft geklikt."

#: patterns/workflows.php:138
msgid "Final Offer"
msgstr "Definitieve aanbieding"

#: patterns/workflows.php:169
msgid "Send an RSVP right after they sign up."
msgstr "Stuur meteen een RSVP nadat ze zich hebben aangemeld."

#: patterns/workflows.php:171
msgid "RSVP Email"
msgstr "RSVP e-mail"

#: patterns/workflows.php:173
msgid "Assuming your Webinar starts on the 10th every month it's a good practice to remind them one day upfront with a dedicate email."
msgstr "Als je webinar elke maand op de 10e begint, is het een goed gebruik om ze er een dag van tevoren aan te herinneren met een speciale e-mail."

#: patterns/workflows.php:177
msgid "Webinar reminder"
msgstr "Herinnering webinar"

#: patterns/workflows.php:179
msgid "Send the actual link to the webinar in this step."
msgstr "Stuur de link naar het webinar in deze stap."

#: patterns/workflows.php:183
msgid "Email with CTA to Webinar"
msgstr "E-mail met CTA naar webinar"

#: patterns/workflows.php:185
msgid "Wait some time after the webinar has finished and send a feedback request."
msgstr "Wacht enige tijd nadat het webinar is afgelopen en stuur een feedbackverzoek."

#: patterns/workflows.php:189
msgid "Feedback Survey"
msgstr "Feedback enquête"

#: patterns/workflows.php:191
msgid "Webinar Complete"
msgstr "Webinar compleet"

#: patterns/workflows.php:208
msgid "Send a Welcome Email if user joins the list to your online course."
msgstr "Stuur een welkomstmail als een gebruiker zich aanmeldt voor je online cursus."

#: patterns/workflows.php:212
msgid "Send the next email on the next Monday at 12:00"
msgstr "Stuur de volgende e-mail op de volgende maandag om 12:00 uur"

#: patterns/workflows.php:216
msgid "Lesson #1"
msgstr "Lesson #1"

#: patterns/workflows.php:218
msgid "After one week send the email for the next lesson."
msgstr "Stuur na een week de e-mail voor de volgende les."

#: patterns/workflows.php:222
msgid "Lesson #2"
msgstr "Lesson #2"

#: patterns/workflows.php:224
msgid "Final email after another week. You can of course add additional emails afte"
msgstr "Laatste e-mail na nog een week. Je kunt natuurlijk extra e-mails toevoegen na de week."

#: patterns/workflows.php:228
msgid "Final Lesson"
msgstr "Laatste les"

#: patterns/workflows.php:230
msgid "Sometimes it's good to remove users from a list to keep your list clean."
msgstr "Soms is het goed om gebruikers uit een lijst te verwijderen om je lijst schoon te houden."

#: patterns/workflows.php:234
msgid "You can also add tags to the subscriber once the workflow is finished."
msgstr "Je kunt ook tags toevoegen aan de abonnee zodra de workflow is voltooid."

#: patterns/workflows.php:236
msgid "Course #1 finished"
msgstr "Cursus #1 voltooid"

#: patterns/workflows.php:252
msgid "Send Birthday wishes to your subscribers. It's a common practice to offer a special discount which is only valid for a certain time frame."
msgstr "Stuur verjaardagswensen naar je abonnees. Het is gebruikelijk om een speciale korting aan te bieden die alleen geldig is voor een bepaalde periode."

#: patterns/workflows.php:254
msgid "Birthday Wishes"
msgstr "Verjaardag Wensen"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:166
msgid "Do you really like to forward %s to the next step?"
msgstr "Wil je %s echt doorsturen naar de volgende stap?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:156
msgid "Do you really like to remove %s from the queue?"
msgstr "Wil je %s echt uit de wachtrij verwijderen?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:260
#: blocks/workflows/inspector/Triggers.js:25
msgid "Trigger"
msgstr "Trekker"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:262
msgid "Continues"
msgstr "Vervolg op"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:263
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:25
msgid "Skip Step"
msgstr "Stap overslaan"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:26
msgid "Skip this step when the workflow is executed."
msgstr "Sla deze stap over als de workflow wordt uitgevoerd."

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:29
msgid "Skip Trigger"
msgstr "Trigger overslaan"

#: blocks/workflows/inspector/Disabler.js:30
msgid "Disable this trigger for the workflow."
msgstr "Schakel deze trigger voor de workflow uit."

#: blocks/workflows/inspector/StepId.js:28
#: blocks/workflows/inspector/StepId.js:35
msgid "Step ID : %s"
msgstr "Stap ID : %s"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:34
msgid "Click + to add a step"
msgstr "Klik om een stap toe te voegen"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:35
msgid "Workflow Finished"
msgstr "Werkstroom voltooid"

#: blocks/workflows/inspector/StepAppender.js:40
msgid "Once the user reaches this point the workflow will be finished."
msgstr "Zodra de gebruiker dit punt bereikt, wordt de workflow beëindigd."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:108
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:90
msgid "now"
msgstr "nu"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:149
msgid "Delay Workflow"
msgstr "Vertraging Workflow"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:95
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:135
msgid "Edit Email"
msgstr "Bewerk e-mail"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:100
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:138
msgid "New Email"
msgstr "Nieuwe e-mail"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:111
msgid "Select an email you like to send in this step"
msgstr "Selecteer een e-mail die je in deze stap wilt verzenden"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:115
msgid "Select a email"
msgstr "Selecteer een e-mail"

#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:144
msgid "Email for this step"
msgstr "E-mail voor deze stap"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:99
msgid "Select a step"
msgstr "Selecteer een stap"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:115
msgid "Jump to Step"
msgstr "Spring naar stap"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:137
msgid "Back to Jumper"
msgstr "Terug naar Jumper"

#: blocks/workflows/jumper/StepSelector.js:138
msgid "Find Step"
msgstr "Stap vinden"

#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:39
msgid "Only if following conditions are fullfilled."
msgstr "Alleen als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan."

#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:42
msgid "Only jump if these condtions are fullfilled"
msgstr "Spring alleen als aan de volgende voorwaarden is voldaan"

#: blocks/workflows/jumper/edit.js:26 blocks/workflows/jumper/label.js:19
msgid "Jump to #%s"
msgstr "Spring naar #%s"

#: blocks/workflows/jumper/edit.js:63
msgid "otherwise continue"
msgstr "anders doorgaan"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:54
msgid "Step #%s reached!"
msgstr "Stap #%s bereikt!"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:58
msgid "Step #%s has been reached!"
msgstr "Stap #%s is bereikt!"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:76
msgid "Define an email address for the notification."
msgstr "Definieer een e-mailadres voor de melding."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:80
msgid "Add email"
msgstr "E-mail toevoegen"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:91
msgid "Set a subject."
msgstr "Stel een onderwerp in."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:92
msgid "Add subject"
msgstr "Onderwerp toevoegen"

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:102
msgid "Set a message."
msgstr "Stel een bericht in."

#: blocks/workflows/notification/inspector.js:103
msgid "Add message"
msgstr "Bericht toevoegen"

#: blocks/workflows/notification/label.js:19
msgid "Send Notification to %s"
msgstr "Melding verzenden naar %s"

#: blocks/workflows/notification/edit.js:23
msgid "Send notification"
msgstr "Kennisgeving verzenden"

#: blocks/workflows/notification/edit.js:38
msgid "to %s"
msgstr "naar %s"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:61
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: blocks/util/index.js:160
msgid "No Form defined."
msgstr "Geen formulier gedefinieerd."

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:31
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:73
msgid "Trigger %s not found!"
msgstr "Trigger %s niet gevonden!"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:156
msgid "Allow unconfirmed subscribers to enter the workflow. This is useful if they need to confirm their subscription first. The trigger will be executed once they are confirmed."
msgstr "Laat onbevestigde abonnees toe tot de workflow. Dit is handig als ze hun abonnement eerst moeten bevestigen. De trigger wordt uitgevoerd zodra ze zijn bevestigd."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:165
msgid "Enable for pending Subscribers"
msgstr "Inschakelen voor wachtende abonnees"

#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define a condition and branch of your path."
msgstr "Definieer een voorwaarde en een tak van je pad."

#: blocks/workflows/email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send an email."
msgstr "Stuur een e-mail."

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Jumper"
msgstr "Springer"

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "jumper"
msgstr "jumper"

#: blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Jump to a specific step in this workflow."
msgstr "Spring naar een specifieke stap in deze workflow."

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notification"
msgstr "Melding"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "melding"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "bericht"

#: blocks/workflows/notification/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send a notification to an email address."
msgstr "Stuur een melding naar een e-mailadres."

#: classes/automation.class.php:1023
msgid "Duplicate Workflow %s"
msgstr "Dubbele workflow %s"

#: classes/automation.class.php:1034
msgid "Activate Workflow %s"
msgstr "Workflow %s activeren"

#: classes/automation.class.php:1045
msgid "Deactivate Workflow %s"
msgstr "Workflow %s deactiveren"

#: classes/automation.class.php:1061
msgid "You are not allowed to duplicate this workflow."
msgstr "Je mag deze workflow niet dupliceren."

#: classes/automation.class.php:1069
msgid "You are not allowed to activate this workflow."
msgstr "Je mag deze workflow niet activeren."

#: classes/automation.class.php:1077
msgid "You are not allowed to deactivate this workflow."
msgstr "Je mag deze workflow niet deactiveren."

#: classes/automation.class.php:1114
msgid "Filter workflow list"
msgstr "Workflow-lijst filteren"

#: classes/automation.class.php:1342
msgid "Workflow Steps"
msgstr "Workflow Stappen"

#: classes/automation.class.php:1467 classes/automation.class.php:1477
#: classes/automation.class.php:1497
msgid "This workflow doesn't exists."
msgstr "Deze workflow bestaat niet."

#: classes/workflow.class.php:1087
msgid "This email was triggered by workflow %s"
msgstr "Deze e-mail werd getriggerd door workflow %s"

#: includes/capability.php:6
msgid "Read Campaign"
msgstr "Lees campagne"

#: includes/capability.php:48
msgid "Read Private Campaigns"
msgstr "Privécampagnes lezen"

#: includes/capability.php:128
msgid "Delete Workflows"
msgstr "Workflows verwijderen"

#: includes/capability.php:116
msgid "Edit Workflows"
msgstr "Workflows bewerken"

#: includes/capability.php:134
msgid "Edit Others Workflows"
msgstr "Werkstromen van anderen bewerken"

#: includes/capability.php:140
msgid "Activate Workflows"
msgstr "Workflows activeren"

#: includes/capability.php:146
msgid "View Inactive Workflows"
msgstr "Inactieve workflows bekijken"

#: includes/capability.php:152
msgid "Delete Others Workflows"
msgstr "Andere workflows verwijderen"

#: includes/capability.php:158
msgid "Duplicate Workflows"
msgstr "Dubbele workflows"

#: includes/capability.php:164
msgid "Duplicate Others Workflows"
msgstr "Andere workflows dupliceren"

#: includes/capability.php:195
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Andere formulieren bewerken"

#: includes/capability.php:201
msgid "Activate Forms"
msgstr "Formulieren activeren"

#: includes/capability.php:207
msgid "View Private Forms"
msgstr "Bekijk privéformulieren"

#: includes/capability.php:213
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Andere formulieren verwijderen"

#: includes/capability.php:219
msgid "Duplicate Forms"
msgstr "Dubbele formulieren"

#: includes/capability.php:225
msgid "Duplicate Others Forms"
msgstr "Andere formulieren dupliceren"

#: includes/wp_mail.php:59
msgid "View file in editor"
msgstr "Bestand in editor bekijken"

#: includes/wp_mail.php:67
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"

#: blocks/homepage/inspector.js:53
msgid "You can edit the forms on the Newsletter Homepage."
msgstr "Je kunt de formulieren bewerken op de startpagina van de nieuwsbrief."

#: blocks/form/FormSelector.js:88
msgid "Choose a form"
msgstr "Kies een vorm"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:61
msgid "Open a Newsletter popup if someone clicks the button."
msgstr "Open een popup voor de nieuwsbrief als iemand op de knop klikt."

#: blocks/form/ButtonExtension.js:69
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecteer een formulier"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:70
msgid "Select the form you like to open as a popup if someone clicks on the button."
msgstr "Selecteer het formulier dat je wilt openen als popup als iemand op de knop klikt."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:101
msgid "Allow Prefills"
msgstr "Prefills toestaan"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:102
msgid "Allow to prefill this form with GET variables. Use the field name as key and the value as value."
msgstr "Sta toe om dit formulier vooraf te vullen met GET-variabelen. Gebruik de veldnaam als sleutel en de waarde als waarde."

#: blocks/forms/input/AutoCompleteValues.js:8
msgid "Not specified"
msgstr "Niet gespecificeerd"

#: blocks/forms/input/inspector.js:230
msgid "Autocomplete Attribute"
msgstr "Attribuut autoaanvullen"

#: blocks/forms/input/inspector.js:231
msgid "Define which autocomplete value will be used on this field."
msgstr "Definieer welke autocomplete waarde wordt gebruikt voor dit veld."

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:112
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:181
msgid "Remove this value"
msgstr "Verwijder deze waarde"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:241
msgid "Add new custom fields on the %s"
msgstr "Nieuwe aangepaste velden toevoegen aan de %s"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:247
msgid "settings page."
msgstr "instellingenpagina."

#: blocks/util/index.js:213
msgid "Any Field"
msgstr "Elk veld"

#: blocks/util/index.js:269
msgid "Set %s to the %s."
msgstr "Stel %s in op de %s."

#: blocks/util/index.js:275
msgid "current date"
msgstr "huidige datum"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:185
msgid "User status will be changed to \"unsusbcribe\"."
msgstr "De gebruikersstatus wordt gewijzigd in \"unsusbcribe\"."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:95
msgid "This table shows you the subscribers which are currently queued in this step. You can finish, trash or move them to the next step with the action buttons."
msgstr "In deze tabel zie je de deelnemers die momenteel in deze stap in de wachtrij staan. Je kunt ze afmaken, weggooien of naar de volgende stap verplaatsen met de actieknoppen."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:115
msgid "Subscribers who are already queued in this step will not be affected by any changes you make."
msgstr "Abonnees die al in deze stap in de wachtrij staan, worden niet beïnvloed door de wijzigingen die je aanbrengt."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:202
msgid "This subscriber hasn't confirmed their subscription yet. The workflow will continue once the user confirms their subscriptions."
msgstr "Deze abonnee heeft zijn inschrijving nog niet bevestigd. De workflow gaat verder zodra de gebruiker zijn inschrijving heeft bevestigd."

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:234
msgid "Finish Journey"
msgstr "Reis beëindigen"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:176
msgid "Do you really like to finish the journey for %s?"
msgstr "Vind je het echt leuk om de reis voor %s af te maken?"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:240
msgid "Forward to next step"
msgstr "Door naar de volgende stap"

#: blocks/forms/input/inspector.js:139
msgid "Place the label inside the input field to save some space."
msgstr "Plaats het label in het invoerveld om ruimte te besparen."

#: blocks/forms/input/inspector.js:152
msgid "Required Field"
msgstr "Verplicht veld"

#: blocks/forms/input/inspector.js:153
msgid "Make this field mandatory so people cannot submit the form without entering data."
msgstr "Maak dit veld verplicht zodat mensen het formulier niet kunnen versturen zonder gegevens in te voeren."

#: blocks/forms/input/inspector.js:167
msgid "Show asterisk"
msgstr "Sterretje weergeven"

#: blocks/forms/input/inspector.js:168
msgid "Enable an asterisk (*) after the label on required fields."
msgstr "Schakel een sterretje (*) in na het label van verplichte velden."

#: blocks/forms/input/inspector.js:181
msgid "Use native form element"
msgstr "Gebruik oorspronkelijk formulierelement"

#: blocks/forms/input/inspector.js:182
msgid "Native form elements provide a better user experience but often miss some styling."
msgstr "Inheemse formulierelementen bieden een betere gebruikerservaring, maar missen vaak wat styling."

#: blocks/forms/input/inspector.js:202
msgid "Set the width of the input field."
msgstr "Stel de breedte van het invoerveld in."

#: blocks/forms/input/inspector.js:213
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: blocks/forms/input/inspector.js:219
msgid "Set the height of the textarea."
msgstr "Stel de hoogte van de textarea in."

#: blocks/forms/input/inspector.js:247
msgid "Define the text for this field if an error occurs."
msgstr "Definieer de tekst voor dit veld als er een fout optreedt."

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:34
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:58
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:41
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:65
msgid "Align center"
msgstr "Midden uitlijnen"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:48
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:72
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"

#: blocks/forms/form-wrapper/edit.js:256
msgid "Forms may look different in the editor. Please check the final result on your website."
msgstr "Formulieren kunnen er anders uitzien in de editor. Controleer het eindresultaat op je website."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:49
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:62
msgid "Trigger after delay"
msgstr "Trigger na vertraging"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:67
msgid "Mailster will show this popup after a give time. The preview will always trigger after 2 seconds."
msgstr "Mailster toont deze popup na een bepaalde tijd. De voorvertoning wordt altijd na 2 seconden getoond."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:86
msgid "Delay in Seconds"
msgstr "Vertraging in seconden"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:94
msgid "Trigger after inactive"
msgstr "Trigger na inactief"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:99
msgid "Mailster will show this popup when the user doesn't do any interaction with the website. The preview will always trigger after 4 seconds."
msgstr "Mailster toont deze popup wanneer de gebruiker geen interactie heeft met de website. De preview wordt altijd na 4 seconden geactiveerd."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:118
msgid "Inactive for x Seconds"
msgstr "Inactief voor x seconden"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:126
msgid "Trigger after scroll"
msgstr "Trigger na scrollen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:131
msgid "Mailster will show this popup once the user scrolls to a certain position on your website."
msgstr "Mailster toont deze popup zodra de gebruiker naar een bepaalde positie op je website scrollt."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:151
msgid "Scroll Position in %"
msgstr "Scrollpositie in %"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:159
msgid "Trigger after click"
msgstr "Trigger na klik"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:164
msgid "Show the form once the user clicks on specific element on the website."
msgstr "Toon het formulier zodra de gebruiker op een specifiek element op de website klikt."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:180
msgid "Selector"
msgstr "Keuzeschakelaar"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:187
msgid "Trigger after exit intent"
msgstr "Trigger na exit-intentie"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Triggers.js:192
msgid "Mailster will show this popup once the user tries to move away from the site. This doens't work on mobile."
msgstr "Mailster toont deze popup zodra de gebruiker probeert weg te gaan van de site. Dit werkt niet op mobiel."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:82
msgid "End"
msgstr "Einde"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:105
msgid "The start time is after the end time. Please fix schedule settings to function properly."
msgstr "De starttijd ligt na de eindtijd. Zet de schema-instellingen goed."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:119
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:121
msgid "Remove Entry"
msgstr "Item verwijderen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:166
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:178
msgid "Show the form if at least one schedule applies."
msgstr "Toon het formulier als ten minste één schema van toepassing is."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:198
msgid "Add Schedule"
msgstr "Schema toevoegen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:32
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:86
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:38
msgid "Form Width"
msgstr "Vorm Breedte"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:87
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:39
msgid "Set the with of your form in %"
msgstr "Stel de met van je formulier in % in"

#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:38
#: blocks/forms/form-inspector/DimensionsPanel.js:62
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:51
msgid "Form Padding"
msgstr "Vormen opvullen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:64
msgid "Show form"
msgstr "Toon formulier"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:66
msgid "Mailster will show this popup again when it has been explicitly closed. If there is a conversation the popup will not show up again."
msgstr "Mailster toont deze popup opnieuw als hij expliciet is gesloten. Als er een conversatie is, verschijnt de popup niet opnieuw."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:72
msgid "Always"
msgstr "Altijd"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:73
msgid "every 1 hour"
msgstr "elk 1 uur"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:74
msgid "every 12 hours"
msgstr "elke 12 uur"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:75
msgid "every 24 hours"
msgstr "elke 24 uur"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:76
msgid "every 1 week"
msgstr "elke 1 week"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:77
msgid "every 1 month"
msgstr "elke 1 maand"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:115
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:86
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:117
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:88
msgid "Define how the popup should appear on the screen."
msgstr "Definieer hoe de popup op het scherm moet verschijnen."

#: blocks/form/ButtonExtension.js:123
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:94
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:124
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:95
msgid "FadeIn"
msgstr "FadeIn"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:125
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:96
msgid "Shake"
msgstr "Schudden"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:126
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:97
msgid "Swing"
msgstr "Zwaai"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:127
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:99
msgid "Heart Beat"
msgstr "Hartslag"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:128
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:101
msgid "Tada"
msgstr "Tada"

#: blocks/form/ButtonExtension.js:129
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:102
msgid "Wobble"
msgstr "Wiebelen"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Appearance.js:106
msgid "You have enabled a setting on your device to minimize the amount of non-essential motion. Animations may not work properly."
msgstr "Je hebt een instelling op je apparaat ingeschakeld om de hoeveelheid niet-essentiële beweging te minimaliseren. Animaties werken mogelijk niet goed."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PlacementSettings.js:73
msgid "use Theme Style"
msgstr "Thema stijl gebruiken"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PlacementSettings.js:87
msgid "Enabled this form for %s."
msgstr "Dit formulier is ingeschakeld voor %s."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:251
msgid "Show the preview as currently logged in user."
msgstr "Toon het voorbeeld als de huidige ingelogde gebruiker."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:286
msgid "Please enable a Placement option on the right"
msgstr "Schakel een plaatsingsoptie in aan de rechterkant"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:290
msgid "This form is currently not displayed anywhere."
msgstr "Dit formulier wordt momenteel nergens weergegeven."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:339
msgid "Define your placement options"
msgstr "Bepaal je plaatsingsopties"

#: blocks/forms/form-inspector/Placement.js:31
msgid "In Content"
msgstr "Inhoud"

#: blocks/forms/form-inspector/Placement.js:41
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"

#: blocks/forms/form-inspector/PublishChecks.js:36
msgid "Please select a list"
msgstr "Selecteer een lijst"

#: blocks/forms/form-inspector/PublishChecks.js:42
msgid "You have no GDPR field in place"
msgstr "Je hebt geen GDPR-veld ingesteld"

#: blocks/forms/input/Values.js:72
msgid "Values"
msgstr "Waarden"

#: blocks/forms/input/Values.js:73
msgid "Define options for this input field"
msgstr "Opties voor dit invoerveld definiëren"

#: blocks/forms/input/Values.js:87
msgid "set as default"
msgstr "als standaard ingesteld"

#: blocks/forms/input/Values.js:127
msgid "Trash"
msgstr "Afval"

#: blocks/forms/input/Values.js:57
msgid "Value #%d"
msgstr "Value #%d"

#: blocks/forms/input/Values.js:142
msgid "Add new Value"
msgstr "Nieuwe waarde toevoegen"

#: blocks/forms/input/inspector.js:90
msgid "Colors & Borders"
msgstr "Kleuren"

#: blocks/forms/input/inspector.js:98 blocks/forms/input/Styles.js:60
msgid "Apply to all input fields"
msgstr "Toepassen op alle invoervelden"

#: blocks/forms/input/inspector.js:126
msgid "Define a label for your field"
msgstr "Definieer een label voor je veld"

#: blocks/forms/input/inspector.js:138
msgid "Inline Labels"
msgstr "Inline labels"

#: blocks/forms/form-wrapper/BlockRecovery.js:60
msgid "Automatically fixed broken Blocks."
msgstr "Automatisch kapotte Blokken gerepareerd."

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:24
msgid "Input Font Color"
msgstr "Kleur invoerlettertype"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:32
msgid "Input Border Color"
msgstr "Kleur invoerrand"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:73
msgid "Border Width"
msgstr "Breedte rand"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:242
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:93
msgid "Border Radius"
msgstr "Grensradius"

#: blocks/forms/form-inspector/InputStyles.js:22
msgid "Input Styles"
msgstr "Invoerstijlen"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:96
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:206
msgid "Opacity"
msgstr "Opaciteit"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:199
msgid "Clear Media"
msgstr "Duidelijke media"

#: blocks/forms/form-inspector/FormStyles.js:21
msgid "Form Styles"
msgstr "Vorm Stijlen"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:46
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:123
msgid "Enter your custom CSS"
msgstr "Voer je aangepaste CSS in"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:70
msgid "Input fields"
msgstr "Invoervelden"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:74
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:78
msgid "Outside Wrapper"
msgstr "Buitenwikkelaar"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:113
msgid "Close Button"
msgstr "Knop Sluiten"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:211
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:92
msgid "Open in Modal Window"
msgstr "Openen in modaal venster"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:218
msgid "Basic Input Styling"
msgstr "Basis invoerstijlen"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:221
msgid "This option is useful if your theme doesn't add styling to input fields"
msgstr "Deze optie is handig als je thema geen styling toevoegt aan invoervelden"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:247
msgid "Selectors"
msgstr "Selecteurs"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:175
msgid "Your CSS Rules"
msgstr "Je CSS-regels"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:254
msgid "Choose Selector"
msgstr "Kies kiezer"

#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:317
msgid "Enter your custom CSS here. Every declaration will get prefixed to work only for this specific form."
msgstr "Voer hier je aangepaste CSS in. Elke declaratie krijgt een voorvoegsel om alleen voor dit specifieke formulier te werken."

#: blocks/forms/form-inspector/Css.js:21
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:31
msgid "Impression"
msgstr "Indruk"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:39
msgid "Gets triggered whenever a form is visible to a user."
msgstr "Wordt geactiveerd wanneer een formulier zichtbaar is voor een gebruiker."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:43
msgid "Gets triggered either when the for is explicitly opened (via a click) or via a trigger method. This event doesn't get triggered on forms in content."
msgstr "Wordt geactiveerd wanneer de for expliciet wordt geopend (via een klik) of via een triggermethode. Deze gebeurtenis wordt niet geactiveerd op formulieren in inhoud."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:47
msgid "Gets triggered whenever a popup is closed."
msgstr "Wordt geactiveerd wanneer een popup wordt gesloten."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:48
msgid "Gets triggered whenever a form has been submitted successfully without errors."
msgstr "Wordt getriggerd als een formulier succesvol en zonder fouten is verzonden."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:52
msgid "Gets triggered whenever a form has been submitted with errors."
msgstr "Wordt geactiveerd als een formulier met fouten is verzonden."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:60
msgid "Define code triggered on Events"
msgstr "Code definiëren die wordt geactiveerd op gebeurtenissen"

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:99
msgid "You can use certain events to trigger custom JavaScript code on your form. This can be helpful if you want to connect your Analytics with those events and track them in your reports."
msgstr "Je kunt bepaalde gebeurtenissen gebruiken om aangepaste JavaScript-code te activeren op je formulier. Dit kan handig zijn als je Analytics wilt koppelen aan die gebeurtenissen en ze wilt bijhouden in je rapporten."

#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:105
msgid "Learn more about Events"
msgstr "Meer informatie over Evenementen"

#: blocks/forms/form-inspector/Events.js:20
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:58
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:51
msgid "Form Name"
msgstr "Naam formulier"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:62
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:54
msgid "Define a name for your form."
msgstr "Geef je formulier een naam."

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:63
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:55
msgid "Add title"
msgstr "Titel toevoegen"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:47
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:62
msgid "Enable double opt in"
msgstr "Dubbele opt-in inschakelen"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:65
msgid "New subscribers must confirm their subscription."
msgstr "Nieuwe abonnees moeten hun abonnement bevestigen."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:76
msgid "Users must check a checkbox to submit the form"
msgstr "Gebruikers moeten een selectievakje inschakelen om het formulier te verzenden"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:88
msgid "Merge Data"
msgstr "Gegevens samenvoegen"

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:89
msgid "Allow users to update their data with this form. Data like tags and lists will get merged together."
msgstr "Laat gebruikers hun gegevens bijwerken met dit formulier. Gegevens zoals tags en lijsten worden samengevoegd."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:116
msgid "Redirect subscribers after they submit the form. Keep empty to stay on the same page and show a success message."
msgstr "Stuur abonnees door nadat ze het formulier hebben verzonden. Houd leeg om op dezelfde pagina te blijven en toon een succesbericht."

#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:129
msgid "Edit Error/Success Messages"
msgstr "Fout-/succesberichten bewerken"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:42
msgid "Single Opt In"
msgstr "Enkele aanmelding"

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:59
msgid "Subject for the confirmation message."
msgstr "Onderwerp voor het bevestigingsbericht."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:68
msgid "The headline is part of the confirmation message. If empty the subject line will be used."
msgstr "De kop maakt deel uit van het bevestigingsbericht. Als deze leeg is, wordt de onderwerpregel gebruikt."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:91
msgid "This is the text of the link subscribers have to click to confirm their email address."
msgstr "Dit is de tekst van de link waarop abonnees moeten klikken om hun e-mailadres te bevestigen."

#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:102
msgid "Redirect subscribers after they clicked the link."
msgstr "Stuur abonnees door nadat ze op de link hebben geklikt."

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:225
msgid "Select Template"
msgstr "Selecteer sjabloon"

#: blocks/forms/form-inspector/FormModal.js:230
msgid "Select a template to get started"
msgstr "Selecteer een sjabloon om te beginnen"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:65
msgid "Welcome to the Mailster Block Form Editor"
msgstr "Welkom bij de Mailster Blok Formulier Editor"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:68
msgid "Block forms are the future of newsletter signup forms for Mailster. No matter if you like to display a signup form after each blog post, explicitly on a specific page or triggered as popup, we got you covered."
msgstr "Blokformulieren zijn de toekomst van nieuwsbriefinschrijfformulieren voor Mailster. Het maakt niet uit of je een inschrijfformulier wilt weergeven na elke blogpost, expliciet op een specifieke pagina of getriggerd als popup, wij hebben alles voor je."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:74
msgid "If you run a promotion only for a certain time you can schedule your form to get displayed in the future."
msgstr "Als je een promotie alleen voor een bepaalde tijd voert, kun je je formulier zo inplannen dat het in de toekomst wordt weergegeven."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:89
msgid "Start by choosing one of the provided template"
msgstr "Begin met het kiezen van een van de meegeleverde sjablonen"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:95
msgid "Choose one of the predefined forms to get started. You can customize all aspects of the forms to match your current websites look and feel. Don't forget a name for your form to identify it later."
msgstr "Kies een van de voorgedefinieerde formulieren om aan de slag te gaan. Je kunt alle aspecten van de formulieren aanpassen aan de look en feel van je huidige website. Vergeet niet een naam te geven aan je formulier om het later te kunnen identificeren."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:110
msgid "Add additional fields to your form."
msgstr "Voeg extra velden toe aan je formulier."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:113
msgid "All your custom fields can be added to your signup forms so you get the right information from your leads. You can make them required on a form-to-form basis."
msgstr "Al je aangepaste velden kunnen worden toegevoegd aan je aanmeldingsformulieren, zodat je de juiste informatie van je leads krijgt. Je kunt ze per formulier verplicht stellen."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:119
msgid "You can also add most of the core blocks inside your form to get even more personal."
msgstr "Je kunt ook de meeste kernblokken aan je formulier toevoegen om het nog persoonlijker te maken."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:134
msgid "Customize the look and feel of your form."
msgstr "Pas het uiterlijk van je formulier aan."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:137
msgid "Mailster Block forms provide a variation of settings to make the form custom to your site. Define colors and background images and apply custom CSS which only gets applied to the current form explicitly."
msgstr "Mailster Block formulieren bieden een variatie aan instellingen om het formulier aan te passen aan je site. Definieer kleuren en achtergrondafbeeldingen en pas aangepaste CSS toe die alleen expliciet wordt toegepast op het huidige formulier."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:143
msgid "Make GDPR compliant forms and get a custom double-opt-in texts from each form. Decide if users can signup to certain lists and redirect them to a custom page after form submission."
msgstr "Maak GDPR-compliant formulieren en krijg een aangepaste dubbeloptekst van elk formulier. Bepaal of gebruikers zich kunnen aanmelden voor bepaalde lijsten en stuur ze door naar een aangepaste pagina na het indienen van het formulier."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:158
msgid "Decide where and when Mailster should display your form"
msgstr "Bepaal waar en wanneer Mailster je formulier moet weergeven"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:164
msgid "Mailster can automatically place your form as popup or inside your content on defined pages. Define further conditions like time frames or trigger events to get the form in front of your visitors at the right time."
msgstr "Mailster kan je formulier automatisch als popup of binnen je inhoud plaatsen op gedefinieerde pagina's. Definieer verdere voorwaarden zoals tijdkaders of triggerevenementen om het formulier op het juiste moment voor je bezoekers te krijgen."

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:173
msgid "Get started"
msgstr "Aan de slag"

#: blocks/forms/form-inspector/WelcomeGuide.js:174
msgid "Mailster Forms Welcome Guide"
msgstr "Mailster Formulieren Welkom Gids"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:59
msgid "Display form after:"
msgstr "Formulier weergeven na:"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptionsExtra.js:103
msgid "Form will be displayed at the very bottom if no matching elements were found."
msgstr "Het formulier wordt helemaal onderaan weergegeven als er geen overeenkomende elementen zijn gevonden."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:39
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:40
msgid "Select %s…"
msgstr "Selecteer %s..."

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:45
msgid "Display on these %s with these %s"
msgstr "Weergeven op deze %s met deze %s"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/PostTokenField.js:43
msgid "Display on these %s"
msgstr "Weergave op deze %s"

#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/DisplayOptions.js:24
msgid "Display Options"
msgstr "Weergaveopties"

#: includes/freemius.php:101
msgid "Envato Purchase Code"
msgstr "Envato koopcode"

#: includes/freemius.php:110
msgid "Freemius Account"
msgstr "Freemius Rekening"

#: includes/updates.php:714
msgid "Welcome to Mailster 4"
msgstr "Welkom bij Mailster 4"

#: includes/updates.php:715
msgid "Thank you for upgrading to Mailster 4! There are a few features and updates you should explore to get acquainted with Mailster 4."
msgstr "Bedankt voor het upgraden naar Mailster 4! Er zijn een paar functies en updates die je moet verkennen om Mailster 4 te leren kennen."

#: includes/updates.php:716
msgid "We've prepared some articles to assist you in navigating the updates and changes."
msgstr "We hebben een aantal artikelen opgesteld om je te helpen bij het navigeren door de updates en veranderingen."

#: includes/updates.php:718
msgid "Get Started with Block Forms"
msgstr "Aan de slag met blokformulieren"

#: includes/updates.php:719
msgid "Get Started with Automations"
msgstr "Aan de slag met Automations"

#: includes/updates.php:720
msgid "Convert your existing Forms to the new Block Forms"
msgstr "Converteer je bestaande formulieren naar de nieuwe blokformulieren"

#: includes/updates.php:721
msgid "Convert your Newsletter Homepage"
msgstr "Converteer je nieuwsbrief Homepage"

#: includes/updates.php:723
msgid "Read the Changelog"
msgstr "Lees de Changelog"

#. Plugin Name of the plugin
#: mailster.php
msgid "Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress"
msgstr "Mailster - E-mail nieuwsbrief plugin voor WordPress"

#. Plugin URI of the plugin
#: mailster.php
msgid "https://mailster.co"
msgstr "https://mailster.co"

#. Author of the plugin
#: mailster.php
msgid "EverPress"
msgstr "EverPress"

#. Author URI of the plugin
#: mailster.php
msgid "https://everpress.co"
msgstr "https://everpress.co"

#: blocks/workflows/inspector/index.js:190
msgid "Invalid Steps"
msgstr "Ongeldige stappen"

#: views/health.php:10
msgid "Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users."
msgstr "Gmail en Yahoo Mail hebben nieuwe eisen geïntroduceerd voor e-mailverzenders. Vanaf februari 2024 zullen deze eisen gevolgen hebben voor verzenders die dagelijks meer dan 5.000 bulkberichten verspreiden of waarvan meer dan 0,3% van hun berichten als spam wordt gerapporteerd. Niet-naleving van deze nieuwe richtlijnen kan ertoe leiden dat Gmail en Yahoo de bezorging van berichten aan hun gebruikers weigeren."

#: views/health.php:11
msgid "When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data."
msgstr "Wanneer je een gezondheidscontrole instelt, wordt er een e-mail naar onze server gestuurd om de test te verwerken en het resultaat terug te sturen. We delen deze gegevens niet met derden, maar gebruiken ze om de inhoud en je bezorgbaarheid te controleren. We behouden het recht om gebruiksgegevens anoniem bij te houden."

#: views/health.php:51
msgid "Start Health Check"
msgstr "Gezondheidscontrole starten"

#: views/health.php:53
msgid "Get help from a Codeable Expert"
msgstr "Krijg hulp van een Codeable Expert"

#: views/newsletter/editbar.php:331 views/newsletter/template.php:124
msgid "Module Name"
msgstr "Naam module"

#: views/newsletter/options.php:41
msgid "Save Color Schema"
msgstr "Kleurenschema opslaan"

#: views/newsletter/options.php:66
msgid "Delete all Custom Schemas"
msgstr "Alle aangepaste schema's verwijderen"

#: views/newsletter/template.php:124
msgid "Module name"
msgstr "Naam module"

#: views/newsletter/template.php:127
msgid "Save this module to use it later. Custom modules will appear at the top of the module selector list."
msgstr "Sla deze module op om hem later te gebruiken. Aangepaste modules verschijnen bovenaan in de modulekeuzelijst."

#: views/setup.php:17
msgid "Business Details"
msgstr "Bedrijfsgegevens"

#: views/setup.php:18
msgid "Sending Information"
msgstr "Informatie verzenden"

#: views/setup.php:19
msgid "Privacy & Compliance"
msgstr "Privacy"

#: views/setup.php:21
msgid "What should your campaigns look like?"
msgstr "Hoe moeten je campagnes eruit zien?"

#: views/setup.php:22
msgid "What is your preferred method for email delivery?"
msgstr "Wat is je voorkeursmethode voor het afleveren van e-mail?"

#: views/setup.php:24
msgid "Join the Community"
msgstr "Word lid van de gemeenschap"

#: views/setup.php:72
msgid "Back to \"%s\""
msgstr "Terug naar \"%s\"."

#: views/setup.php:72
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: views/setup/community.php:5
msgid "Ways you can participate with, learn from, and support other like-minded business owners and entrepreneurs."
msgstr "Manieren waarop je kunt samenwerken met, leren van en steun bieden aan andere gelijkgestemde bedrijfseigenaren en ondernemers."

#: views/setup/community.php:8
msgid "X (formerly Twitter)"
msgstr "X (voorheen Twitter)"

#: views/setup/community.php:9
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster."
msgstr "Blijf op de hoogte met de nieuwste updates, informatie en tips van Mailster."

#: views/setup/community.php:10 views/setup/community.php:16
msgid "Follow on %s"
msgstr "Volgen op %s"

#: views/setup/community.php:14
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/setup/community.php:15
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster by following us on Facebook."
msgstr "Blijf op de hoogte van de laatste updates, informatie en tips van Mailster door ons te volgen op Facebook."

#: views/setup/community.php:20
msgid "Facebook Group"
msgstr "Facebook-groep"

#: views/setup/community.php:21
msgid "Connect with fellow Mailster users to get help and guidance on various Mailster-related matters."
msgstr "Maak contact met andere Mailster-gebruikers om hulp en advies te krijgen over verschillende Mailster-gerelateerde zaken."

#: views/setup/delivery.php:23
msgid "Send your campaigns via SMTP. You need to provide a SMTP Host, Username and Password."
msgstr "Verstuur je campagnes via SMTP. Je moet een SMTP Host, Gebruikersnaam en Wachtwoord opgeven."

#: views/setup/delivery.php:30
msgid "Send your campaigns via AmazonSES. You need to create an IAM User with the right permissions."
msgstr "Verzend je campagnes via AmazonSES. Je moet een IAM Gebruiker aanmaken met de juiste rechten."

#: views/setup/delivery.php:37
msgid "Send your campaigns via SparkPost. You need to create an API Key in your SparkPost Account."
msgstr "Verstuur je campagnes via SparkPost. Hiervoor moet je een API Key aanmaken in je SparkPost Account."

#: views/setup/delivery.php:44
msgid "Send your campaigns via Mailgun. You need to create an API Key in your Mailgun Account."
msgstr "Verzend je campagnes via Mailgun. Je moet een API Key aanmaken in je Mailgun Account."

#: views/setup/delivery.php:51
msgid "Send your campaigns via SendGrid. You need to create an API Key in your SendGrid Account."
msgstr "Verstuur je campagnes via SendGrid. Je moet een API Key aanmaken in je SendGrid account."

#: views/setup/delivery.php:58
msgid "Send your campaigns via MailerSend. You need to create an API Key in your MailerSend Account."
msgstr "Verzend je campagnes via MailerSend. Je moet een API Key aanmaken in je MailerSend Account."

#: views/setup/delivery.php:65
msgid "Send your campaigns via Gmail. You need to create an App Password for Mailster in your Google Account."
msgstr "Verstuur je campagnes via Gmail. Je moet een App Password aanmaken voor Mailster in je Google-account."

#: views/setup/delivery.php:72
msgid "Send your campaigns via MailJet. You need to create an API Key in your MailJet Account."
msgstr "Verzend je campagnes via MailJet. Je moet een API Key aanmaken in je MailJet Account."

#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send a test message to your current from address via \"%s\""
msgstr "Stuur een testbericht naar je huidige van-adres via \"%s\"."

#: views/setup/delivery.php:98
msgid "Save Delivery Settings"
msgstr "Afleverinstellingen opslaan"

#: views/setup/delivery.php:101
msgid "Use %s"
msgstr "Gebruik %s"

#: views/setup/delivery.php:108
msgid "Signup for an %s account"
msgstr "Aanmelden voor een %s-account"

#: views/setup/homepage.php:152
msgid "You can update the form, content and texts later."
msgstr "Je kunt het formulier, de inhoud en de teksten later bijwerken."

#: views/setup/sending.php:7
msgid "Please update the default settings for your email campaigns. You can customize these settings for each individual campaign."
msgstr "Werk de standaardinstellingen voor je e-mailcampagnes bij. Je kunt deze instellingen voor elke afzonderlijke campagne aanpassen."

#: views/setup/start.php:18
msgid "You are currently using the trial version of Mailster. You can use all features of Mailster for 14 days. After that you need to purchase a license to continue using Mailster."
msgstr "Je gebruikt momenteel de proefversie van Mailster. Je kunt alle functies van Mailster 14 dagen gebruiken. Daarna moet je een licentie kopen om Mailster te kunnen blijven gebruiken."

#: views/setup/start.php:23
msgid "Skip the Wizard"
msgstr "Sla de wizard over"

#: views/setup/templates.php:5
msgid "Mailster offers a variety of templates. Please select the design that best matches how you want your email newsletter to appear."
msgstr "Mailster biedt verschillende sjablonen. Kies het ontwerp dat het beste past bij hoe je wilt dat je e-mailnieuwsbrief eruit ziet."

#: views/setup/templates.php:6
msgid "The previews below should provide you with an idea of how your campaign will appear. You have the flexibility to make content adjustments and modify the visual aesthetics at any time."
msgstr "De previews hieronder moeten je een idee geven van hoe je campagne eruit komt te zien. Je hebt de flexibiliteit om op elk moment inhoud aan te passen en de visuele vormgeving te wijzigen."

#: views/setup/templates.php:23
msgid "You can download other available templates later in the templates section."
msgstr "Andere beschikbare sjablonen kun je later downloaden in het gedeelte Sjablonen."

#: views/templates/sample.php:59
msgid "You have to upgrade your plan to access this template!"
msgstr "Je moet je abonnement upgraden om toegang te krijgen tot deze sjabloon!"

#: views/templates/sample.php:61
msgid "Upgrade to"
msgstr "Upgraden naar"

#: classes/automation.class.php:282 views/templates/sample.php:71
msgid "Compare Plans"
msgstr "Plannen vergelijken"

#: views/templates/template.php:51
msgid "An update to this template is avilable but it requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "Er is een update van deze sjabloon beschikbaar, maar daarvoor is Mailster versie %s of hoger nodig. Werk eerst bij."

#: blocks/homepage/constants.js:16
msgid "This section is displayed if users visit the newsletter homepage. It's your regular signup form for the newsletter."
msgstr "Dit gedeelte wordt weergegeven als gebruikers de startpagina van de nieuwsbrief bezoeken. Het is je reguliere aanmeldformulier voor de nieuwsbrief."

#: blocks/homepage/constants.js:46
msgid "This section to displayed when people click on the link in the confirmation email."
msgstr "Dit gedeelte wordt weergegeven wanneer mensen op de link in de bevestigingsmail klikken."

#: blocks/homepage/inspector.js:149
msgid "[Section] %s"
msgstr "[Sectie] %s"

#: blocks/homepage/inspector.js:198
msgid "Show all sections"
msgstr "Toon alle secties"

#: blocks/homepage/inspector.js:199
msgid "Show all sections at once. This is only for preview purposes."
msgstr "Toon alle secties tegelijk. Dit is alleen voor voorbeelddoeleinden."

#: blocks/homepage/edit.js:144
msgid "Mailster Legacy Shortcodes have been detected!"
msgstr "Mailster Legacy Shortcodes zijn gedetecteerd!"

#: blocks/homepage/edit.js:152
msgid "If you use the legacy shortcodes (%s) you can remove them now."
msgstr "Als je de oude shortcodes (%s) gebruikt, kun je die nu verwijderen."

#: blocks/homepage/edit.js:160
msgid "The new newsletter homepage block will replace them."
msgstr "Het nieuwe startblok van de nieuwsbrief zal deze vervangen."

#: blocks/homepage/edit.js:170
msgid "Remove Legacy Shortcodes"
msgstr "Oude shortcodes verwijderen"

#: blocks/homepage/edit.js:176
msgid "Keep them"
msgstr "Houd ze"

#: blocks/workflows/email/label.js:20
msgid "Send Email %s"
msgstr "E-mail verzenden %s"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:270
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:271
msgid "Offset the time to trigger either before or after the defined date."
msgstr "Zet de tijd zo dat deze voor of na de gedefinieerde datum wordt geactiveerd."

#: blocks/util/index.js:332
msgid "but %s before the date."
msgstr "maar %s voor de datum."

#: blocks/util/index.js:333
msgid "but %s after the date."
msgstr "maar %s na de datum."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:136
msgid "Run unlimited times"
msgstr "Onbeperkt uitvoeren"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:147
msgid "Number of runs"
msgstr "Aantal runs"

#: blocks/workflows/trigger/label.js:19
msgid "Trigger %s"
msgstr "Trigger %s"

#: blocks/workflows/trigger/label.js:20
msgid "No Trigger defined"
msgstr "Geen trigger gedefinieerd"

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:51
msgid "repeat forever"
msgstr "voor altijd herhalen"

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:52
msgid "repeat %d times"
msgstr "herhaal %d keer"

#: classes/ajax.class.php:852
msgid "Message sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Bericht verzonden naar %s. Controleer je inbox!"

#: classes/ajax.class.php:1008
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: classes/automation.class.php:130
msgid "Subscriber removed from a list"
msgstr "Abonnee verwijderd uit een lijst"

#: classes/automation.class.php:131
msgid "When a subscriber is removed from a list"
msgstr "Wanneer een abonnee van een lijst wordt verwijderd"

#: classes/automation.class.php:142
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag verwijderd"

#: classes/automation.class.php:143
msgid "When a Tag is removed from a subscriber"
msgstr "Wanneer een Tag van een abonnee wordt verwijderd"

#: classes/block-forms.class.php:963 blocks/homepage/inspector.js:164
msgid "Preview %s"
msgstr "Voorbeeld %s"

#: classes/block-forms.class.php:963
msgid "Preview this form"
msgstr "Bekijk een voorbeeld van dit formulier"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "This Autoresponder has been converted already!"
msgstr "Deze Autoresponder is al geconverteerd!"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "You have converted this autoresponder already. You can convert it again to create a new workflow or you can edit the original one."
msgstr "Je hebt deze autoresponder al geconverteerd. Je kunt hem opnieuw converteren om een nieuwe workflow te maken of je kunt de oorspronkelijke bewerken."

#: classes/campaigns.class.php:732 classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert Autoreponder"
msgstr "Autoreponder converteren"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "Convert to Workflow again"
msgstr "Opnieuw converteren naar Workflow"

#: classes/campaigns.class.php:732
msgid "Open Workflow"
msgstr "Open werkstroom"

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert this Autoreponder to a workflow."
msgstr "Converteer deze Autoreponder naar een workflow."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Workflows offer a more flexible and clearer method for constructing your automations."
msgstr "Workflows bieden een flexibelere en duidelijkere methode voor het bouwen van je automatiseringen."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Should you choose to convert this autoresponder, it will be deactivated and the campaign will be duplicated."
msgstr "Als je ervoor kiest om deze autoresponder te converteren, wordt deze gedeactiveerd en wordt de campagne gedupliceerd."

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Convert to Workflow"
msgstr "Omzetten naar workflow"

#: classes/campaigns.class.php:734
msgid "Learn more about workflows"
msgstr "Meer informatie over workflows"

#: classes/campaigns.class.php:1737
msgid "Do you really like to delete %s?"
msgstr "Wil je echt %s verwijderen?"

#: classes/campaigns.class.php:1740
msgid "Save Module"
msgstr "Module opslaan"

#: classes/campaigns.class.php:1748
msgctxt "for the autoimporter"
msgid "Insert Content"
msgstr "Inhoud invoegen"

#: classes/campaigns.class.php:2929
msgid "Only Autoresponder can get converted."
msgstr "Alleen Autoresponder kan je laten converteren."

#: classes/divi.class.php:37
msgid "Choose the form you like to display here."
msgstr "Kies hier het formulier dat je wilt weergeven."

#: classes/health.class.php:12
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"

#: classes/health.class.php:95
msgid "Mailster Health Check"
msgstr "Mailster gezondheidscontrole"

#: classes/helper.class.php:977
msgid "The user uses one-click-unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr "De gebruiker gebruikt één-klik-uitschrijven (RFC 8058)"

#: classes/notification.class.php:748
msgid "This email is a test to ensure the integrity and functionality of your current delivery method. If you're receiving this message, it indicates that your email system is operating correctly."
msgstr "Deze e-mail is een test om de integriteit en functionaliteit van je huidige aflevermethode te garanderen. Als je dit bericht ontvangt, geeft dit aan dat je e-mailsysteem correct werkt."

#: classes/notification.class.php:749
msgid "Consider this message as a confirmation of the effective operation of you email delivery system."
msgstr "Beschouw dit bericht als een bevestiging van de effectieve werking van je e-mail afleveringssysteem."

#: classes/notification.class.php:750
msgid "You can also run %s to check your deliverbilty."
msgstr "Je kunt ook %s uitvoeren om je leverbetrouwbaarheid te controleren."

#: classes/notification.class.php:750
msgid "an Email Health Check"
msgstr "een e-mail gezondheidscontrole"

#: classes/notification.class.php:751
msgid "There is no action required on your part; feel free to delete this email."
msgstr "Er is geen actie van jouw kant nodig"

#: classes/notification.class.php:758
msgid "This is a health check email from Mailster"
msgstr "Dit is een gezondheidscontrole e-mail van Mailster"

#: classes/template.class.php:704
msgid "Delete Module %s"
msgstr "Module %s verwijderen"

#: classes/templates.class.php:116 classes/templates.class.php:125
msgid "Template not found"
msgstr "Sjabloon niet gevonden"

#: classes/templates.class.php:1271
msgid "Custom %s"
msgstr "Aangepast %s"

#: includes/static.php:35
msgid "Update your preferences"
msgstr "Je voorkeuren bijwerken"

#: includes/updates.php:664
msgid "Check your Email Health now!"
msgstr "Controleer nu je e-mail gezondheid!"

#: includes/updates.php:665
msgid "The Email Health Check ensures your current delivery method is properly configured. It checks your server's authentication, including SPF, DKIM, and DMARC, to verify adherence to best practices in email delivery."
msgstr "De E-mail Health Check controleert of je huidige aflevermethode goed is geconfigureerd. Het controleert de verificatie van je server, inclusief SPF, DKIM en DMARC, om te controleren of je voldoet aan de best practices voor het afleveren van e-mail."

#: includes/updates.php:666
msgid "Run a Health Check"
msgstr "Voer een gezondheidscontrole uit"

#: includes/updates.php:666 includes/updates.php:723
msgid "Read the Blog Post"
msgstr "Lees het blogbericht"

#: views/admin_header.php:91
msgctxt "time left"
msgid "only %s left!"
msgstr "nog maar %s over!"

#: views/admin_header.php:94
msgid "Grab a new license for Mailster with %s off the first year!"
msgstr "Koop een nieuwe licentie voor Mailster met %s korting op het eerste jaar!"

#: views/admin_header.php:94
msgid "Get %s off for Black Friday!"
msgstr "Krijg %s korting voor Black Friday!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:74
msgid "Health Check"
msgstr "Gezondheidscheck"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:30
msgctxt "number of"
msgid "Automation"
msgid_plural "Automations"
msgstr[0] "Automatisering"
msgstr[1] "Automatiseringen"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:33
msgid "Create Automation"
msgstr "Automatisering maken"

#: views/health.php:8 views/settings/delivery.php:111
msgid "Email Health Check"
msgstr "E-mail gezondheidscontrole"

#: views/health.php:9
msgid "The Email Health Check confirms that your current delivery method is set up correctly. It examines the authentication of your server (including SPF, DKIM, and DMARC) to ensure compliance with email delivery best practices."
msgstr "De e-mail gezondheidscontrole bevestigt dat je huidige aflevermethode correct is ingesteld. Het onderzoekt de authenticatie van je server (inclusief SPF, DKIM en DMARC) om te zorgen dat je voldoet aan de best practices voor e-mailaflevering."

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "signup"
msgstr "aanmelden"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "optin"
msgstr "optin"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt-in"
msgstr "opt-in"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt in"
msgstr "zich inschrijven"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr "mail"

#: blocks/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use a Mailster Block Form on your page"
msgstr "Gebruik een Mailster Blok Formulier op je pagina"

#: blocks/forms/close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Close Link"
msgstr "Sluit Link"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "container"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wikkel"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "rij"

#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sectie"

#: blocks/forms/close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A simple link to close the popup"
msgstr "Een eenvoudige link om de popup te sluiten"

#: blocks/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define the look of your form here."
msgstr "Bepaal hier het uiterlijk van je formulier."

#: blocks/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block title"
msgid "GDPR Field"
msgstr "GDPR-veld"

#: blocks/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Checkbox to your Mailster Block form for GDPR compliance"
msgstr "Voegt een selectievakje toe aan je Mailster Block-formulier voor GDPR-compliance"

#: patterns/workflows.php:263
msgid "Gain insights into the individuals who engage with the links in your emails. Utilize this information to send follow-up emails containing additional information tailored to their interests and actions. By understanding their interactions, you can deliver targeted and relevant content to further engage and nurture your audience."
msgstr "Verkrijg inzicht in de personen die de koppelingen in je e-mails gebruiken. Gebruik deze informatie om follow-up e-mails te sturen met aanvullende informatie die is afgestemd op hun interesses en acties. Door hun interacties te begrijpen, kun je gerichte en relevante inhoud leveren om je publiek verder te betrekken en te voeden."

#: blocks/forms/lists/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Lists Field"
msgstr "Lijsten Veld"

#: patterns/workflows.php:285
msgid "Check for EU Member"
msgstr "Controle voor EU-lid"

#: blocks/forms/lists/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a List block to your Mailster Block Form"
msgstr "Voegt een Lijst-blok toe aan je Mailster Blok Formulier"

#: patterns/workflows.php:286
msgid "The following process checks whether the user is a member of the European Union, and then adds or removes a corresponding tag based on the result."
msgstr "Het volgende proces controleert of de gebruiker lid is van de Europese Unie en voegt vervolgens een overeenkomstige tag toe of verwijdert deze op basis van het resultaat."

#: blocks/forms/messages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Message Field"
msgstr "Berichtenveld"

#: views/admin_header.php:107 views/setup/finish.php:13
msgid "Your trial has expired!"
msgstr "Je proefperiode is verlopen!"

#: views/automation/empty.php:5
msgid "Ready to start automating your email marketing?"
msgstr "Klaar om je e-mailmarketing te automatiseren?"

#: blocks/homepage-context/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage Section"
msgstr "Mailster Homepage"

#: views/automation/empty.php:7
msgid "Automating your email marketing campaigns with Mailster becomes easier and more flexible than ever before."
msgstr "Het automatiseren van je e-mailmarketingcampagnes met Mailster wordt eenvoudiger en flexibeler dan ooit tevoren."

#: views/automation/empty.php:8
msgid "With our powerful automation features, you can leverage the our Workflow Editor to create custom, highly effective automations tailored to your specific needs."
msgstr "Met onze krachtige automatiseringsfuncties kun je onze Workflow Editor gebruiken om aangepaste, zeer effectieve automatiseringen te maken die zijn afgestemd op jouw specifieke behoeften."

#: blocks/homepage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage"
msgstr "Mailster Homepage"

#: views/automation/empty.php:12
msgid "Create new Automation"
msgstr "Nieuwe automatisering maken"

#: blocks/workflows/action/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: views/forms/empty.php:6
msgid "Create your first form to collect leads."
msgstr "Maak je eerste formulier om leads te verzamelen."

#: blocks/workflows/action/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Execute an action"
msgstr "Een actie uitvoeren"

#: views/forms/empty.php:8
msgid "With Block Forms, you have the convenience of creating standard forms and popups for lead collection with ease."
msgstr "Met Block Forms kun je heel eenvoudig standaardformulieren en pop-ups maken voor het verzamelen van leads."

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"

#: views/forms/empty.php:11 blocks/form/FormSelector.js:73
#: blocks/form/FormSelector.js:107
msgid "Create new form"
msgstr "Nieuw formulier maken"

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "comment"
msgstr "commentaar"

#: views/forms/empty.php:15
msgid "Learn how to convert your old forms"
msgstr "Leer hoe je oude formulieren kunt converteren"

#: blocks/workflows/comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a comment block to better document your workflow. It has no effect on the workflow."
msgstr "Dit is een commentaarblok om je workflow beter te documenteren. Het heeft geen effect op de workflow."

#: views/newsletter/delivery.php:64 views/newsletter/delivery.php:172
#: views/newsletter/delivery.php:243 views/newsletter/delivery.php:261
msgid "on"
msgstr "op"

#: blocks/workflows/condition-no/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition not fulfilled"
msgstr "Voorwaarde niet vervuld"

#: views/settings/advanced.php:43
msgid "Enable legacy forms"
msgstr "Oude formulieren inschakelen"

#: blocks/workflows/condition-yes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition fulfilled"
msgstr "Voorwaarde vervuld"

#: views/settings/advanced.php:43
msgid "If you still like to use leagcy forms you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Als je nog steeds graag leagcy formulieren gebruikt, kun je ze laten werken door deze optie in te schakelen."

#: blocks/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"

#: views/setup/homepage.php:5
msgid "Mailster needs a Newsletter Homepage were users can subscribe, update and unsubscribe their subscription. It's a regular page with special Newsletter signup form."
msgstr "Mailster heeft een nieuwsbrief-homepage nodig waar gebruikers zich kunnen aanmelden, bijwerken en uitschrijven. Het is een gewone pagina met een speciaal aanmeldformulier voor de nieuwsbrief."

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"

#: views/setup/finish.php:26
msgid "Create your first automation"
msgstr "Maak je eerste automatisering"

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "delay"
msgstr "vertraging"

#: views/setup/finish.php:28
msgid "Import your subscribers"
msgstr "Importeer je abonnees"

#: blocks/workflows/delay/block.json blocks/workflows/jumper/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "time"
msgstr "tijd"

#: views/setup/finish.php:34
msgid "Email Marketing Automation in Mailster"
msgstr "Automatisering van e-mailmarketing in Mailster"

#: blocks/workflows/delay/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Delay your workflow and continue at a later point."
msgstr "Stel je werkstroom uit en ga op een later moment verder."

#: views/setup/finish.php:35
msgid "How do I import my subscribers?"
msgstr "Hoe importeer ik mijn abonnees?"

#: blocks/workflows/email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: views/templates.php:16
msgctxt "templates"
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: blocks/homepage/constants.js:13
msgid "Signup Form"
msgstr "Inschrijfformulier"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: blocks/homepage/constants.js:15
msgid "This is the homepage"
msgstr "Dit is de homepage"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stop"
msgstr "stop"

#: blocks/workflows/stop/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a stop block which prevents any further action in the workflow."
msgstr "Dit is een stopblok dat verdere actie in de workflow voorkomt."

#: blocks/homepage/constants.js:25
msgid "This is the profile page"
msgstr "Dit is de profielpagina"

#: blocks/workflows/trigger/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Trigger"
msgstr "Trekker"

#: blocks/homepage/constants.js:26
msgid "This section is displayed if users visits the profile page. People can update their subscription on this page."
msgstr "Dit gedeelte wordt weergegeven als gebruikers de profielpagina bezoeken. Op deze pagina kunnen mensen hun abonnement bijwerken."

#: blocks/workflows/trigger/block.json blocks/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define how this workflow gets triggered."
msgstr "Definieer hoe deze workflow wordt geactiveerd."

#: blocks/homepage/constants.js:35
msgid "This is the unsubscribe page"
msgstr "Dit is de afmeldpagina"

#: blocks/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: blocks/homepage/constants.js:36
msgid "This section is displayed on the unsubscribe page. If the user clicks an unsubscribe link in a newsletter, he will be redirected to this page."
msgstr "Dit gedeelte wordt weergegeven op de afmeldpagina. Als de gebruiker op een afmeldlink in een nieuwsbrief klikt, wordt hij doorgestuurd naar deze pagina."

#: blocks/homepage/constants.js:45
msgid "This is the Landing page"
msgstr "Dit is de landingspagina"

#: blocks/homepage/inspector.js:186
msgid "Newsletter Homepage Sections"
msgstr "Hoofdstukken nieuwsbrief"

#: blocks/homepage/inspector.js:119
msgid "Not defined yet!"
msgstr "Nog niet gedefinieerd!"

#: blocks/homepage/inspector.js:209
msgid "You have to define a form for each section. You can use the same form as well."
msgstr "Je moet voor elke sectie een formulier definiëren. Je kunt ook hetzelfde formulier gebruiken."

#: blocks/homepage/inspector.js:220
msgid "Change the text of the button on the Texts tab in the settings."
msgstr "Wijzig de tekst van de knop op het tabblad Teksten in de instellingen."

#: blocks/util/InlineStyles.js:158
msgid "Mailster Inline styles have been updated."
msgstr "Mailster Inline stijlen zijn bijgewerkt."

#: blocks/form/FormSelector.js:65
msgid "You currently have no forms. Please create a new form."
msgstr "Je hebt momenteel geen formulieren. Maak een nieuw formulier aan."

#: blocks/form/edit.js:219 blocks/form/FormSelector.js:101
msgid "Edit form"
msgstr "Formulier bewerken"

#: blocks/form/edit.js:226 blocks/form/edit.js:258
msgid "Reload Form"
msgstr "Herlaadformulier"

#: blocks/form/edit.js:175
msgid "Newsletter Homepage: %s"
msgstr "Homepage nieuwsbrief: %s"

#: blocks/form/edit.js:180
msgid "Mailster Subscription Form"
msgstr "Mailster inschrijfformulier"

#: blocks/form/edit.js:275
msgid "Select a form you like to display on this page."
msgstr "Selecteer een formulier dat je op deze pagina wilt weergeven."

#: blocks/form/edit.js:270
msgid "Form Selector"
msgstr "Vormkiezer"

#: blocks/forms/close/InputBlockControls.js:29
#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:40
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:119
#: blocks/workflows/action/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/comment/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/condition/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/conditions/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/delay/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/email/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/stop/InputBlockControls.js:29
#: blocks/workflows/trigger/InputBlockControls.js:29
msgid "Change text alignment"
msgstr "Tekstuitlijning wijzigen"

#: blocks/forms/close/InputBlockControls.js:30
#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:41
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:120
#: blocks/workflows/action/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/comment/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/condition/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/conditions/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/delay/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/email/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/stop/InputBlockControls.js:30
#: blocks/workflows/trigger/InputBlockControls.js:30
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"

#: blocks/forms/close/edit.js:38
msgid "Close popup"
msgstr "Pop-up sluiten"

#: blocks/forms/close/edit.js:52 blocks/forms/gdpr/edit.js:64
#: blocks/forms/input/edit.js:104 blocks/forms/lists/edit.js:106
#: blocks/forms/lists/edit.js:124
msgid "Enter Label"
msgstr "Label invoeren"

#: blocks/forms/gdpr/inspector.js:36 blocks/forms/input/inspector.js:117
#: blocks/forms/messages/inspector.js:63
msgid "Field Settings"
msgstr "Veldinstellingen"

#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:33
#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:125
msgid "Change label alignment"
msgstr "Label uitlijning wijzigen"

#: blocks/forms/gdpr/InputBlockControls.js:34
msgid "Label Align"
msgstr "Label uitlijnen"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:114
msgid "Users Choice"
msgstr "Gebruikers Keuze"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:153
msgid "Available Lists"
msgstr "Beschikbare lijsten"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:187
msgid "Show Label"
msgstr "Label tonen"

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:199
msgid "If the label is hidden it will be used for screen readers."
msgstr "Als het label verborgen is, wordt het gebruikt voor schermlezers."

#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:210
msgid "You can update the list names and the precheck status in the editor."
msgstr "Je kunt de namen van de lijsten en de status van de voorcontrole bijwerken in de editor."

#: blocks/forms/lists/inspector.js:23
msgid "List Settings"
msgstr "Lijst Instellingen"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:113
#: blocks/forms/lists/InputBlockControls.js:28
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"

#: blocks/forms/lists/edit.js:131
msgid "Please select at least one list or disable user choice."
msgstr "Selecteer ten minste één lijst of schakel de gebruikerskeuze uit."

#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:32
#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:35
#: blocks/forms/messages/inspector.js:32
msgid "Success Message"
msgstr "Succesbericht"

#: blocks/forms/messages/inspector.js:47
msgid "Error Messages"
msgstr "Foutmeldingen"

#: blocks/forms/messages/edit.js:44
msgid "Some fields are missing or incorrect!"
msgstr "Sommige velden ontbreken of zijn onjuist!"

#: blocks/forms/messages/edit.js:102
msgid "Enter Success Message"
msgstr "Succesbericht invoeren"

#: blocks/forms/messages/edit.js:114
msgid "Enter Error Message"
msgstr "Foutmelding invoeren"

#: blocks/forms/input/InputBlockControls.js:131
msgid "Change element alignment"
msgstr "De uitlijning van elementen wijzigen"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:84
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:106
#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:42
msgid "Select Custom Field"
msgstr "Selecteer aangepast veld"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:106
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:179
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:193
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:214
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:227
msgid "to"
msgstr "naar"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:115
msgid "A specific date"
msgstr "Een specifieke datum"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:119
msgid "To the current date"
msgstr "Naar de huidige datum"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:123
msgid "Increase by days"
msgstr "Toename met dagen"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:127
msgid "Decrease by days"
msgstr "Daling met dagen"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:148
#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:159
msgid "Number of days"
msgstr "Aantal dagen"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:202
msgid "checked"
msgstr "gecontroleerd"

#: blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:206
msgid "unchecked"
msgstr "ongecontroleerd"

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:25
msgid "Mailster will send a POST request to this URL with the subscriber data as JSON."
msgstr "Mailster stuurt een POST verzoek naar deze URL met de abonneegegevens als JSON."

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:33
msgid "URL to be called"
msgstr "URL die moet worden opgeroepen"

#: blocks/workflows/inspector/WebHookSelector.js:34
msgid "Define a URL which will be called with this action."
msgstr "Definieer een URL die wordt aangeroepen met deze actie."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:54
msgid "Define an action for this step."
msgstr "Definieer een actie voor deze stap."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:57
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:77
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:82
msgid "Define a trigger to start this workflow."
msgstr "Definieer een trigger om deze workflow te starten."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:153
msgid "Remove subscribers from these lists"
msgstr "Abonnees van deze lijsten verwijderen"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:115
#: blocks/workflows/action/inspector.js:154
msgid "Select all lists which get removed from the subscriber in this step."
msgstr "Selecteer alle lijsten die in deze stap van de abonnee worden verwijderd."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:125
msgid "Add subscribers to these lists"
msgstr "Abonnees aan deze lijsten toevoegen"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:126
msgid "Select all lists users get subscribed to in this step."
msgstr "Selecteer in deze stap alle lijsten waarop gebruikers geabonneerd zijn."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:139
msgid "Users must confirm their subscription."
msgstr "Gebruikers moeten hun abonnement bevestigen."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:143
msgid "Enable this option only if you like users to confirm their new list."
msgstr "Schakel deze optie alleen in als je wilt dat gebruikers hun nieuwe lijst bevestigen."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:163
msgid "Add these tags to the subscriber"
msgstr "Voeg deze tags toe aan de abonnee"

#: blocks/workflows/action/inspector.js:164
#: blocks/workflows/action/inspector.js:177
msgid "Select all tags which get removed from the subscriber in this step."
msgstr "Selecteer alle tags die in deze stap van de abonnee worden verwijderd."

#: blocks/workflows/action/inspector.js:173
msgid "Remove these tags form the subscriber"
msgstr "Verwijder deze tags van de abonnee"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:51
msgid "%s subscriber queued"
msgid_plural "%s subscribers queued"
msgstr[0] "%s abonnee in de wachtrij"
msgstr[1] "%s abonnees in de wachtrij"

#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:105
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"

#: blocks/workflows/inspector/Comment.js:42
msgid "Add a comment to help you understand your workflow."
msgstr "Voeg een opmerking toe om meer inzicht te krijgen in je workflow."

#: blocks/util/index.js:125
msgid "No List defined."
msgstr "Geen lijst gedefinieerd."

#: blocks/util/index.js:191
msgid "No Tags defined."
msgstr "Geen tags gedefinieerd."

#: blocks/util/index.js:207
msgid "No Field defined."
msgstr "Geen veld gedefinieerd."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:58
msgid "Any field"
msgstr "Elk veld"

#: blocks/util/index.js:241
msgid "Decrease %s by %s day."
msgid_plural "Decrease %s by %s days."
msgstr[0] "Verminder %s met %s dag."
msgstr[1] "Verminder %s met %s dagen."

#: blocks/util/index.js:255
msgid "Increase %s by %s day."
msgid_plural "Increase %s by %s days."
msgstr[0] "Verhoog %s met %s dag."
msgstr[1] "Verhoog %s met %s dagen."

#: blocks/util/index.js:293
msgid "Check %s."
msgstr "Controleer %s."

#: blocks/util/index.js:295
msgid "Uncheck %s."
msgstr "Vink %s uit."

#: blocks/util/index.js:306
msgid "Field %s."
msgstr "Veld %s."

#: blocks/util/index.js:311
msgid "Update field %s with value %s."
msgstr "Veld %s bijwerken met waarde %s."

#: blocks/util/index.js:308
msgid "Remove field %s."
msgstr "Verwijder veld %s."

#: blocks/workflows/action/functions.js:57
msgid "Set up an action"
msgstr "Een actie instellen"

#: blocks/workflows/comment/inspector.js:36
msgid "Add a comment to help you understand your workflow"
msgstr "Voeg een opmerking toe om je te helpen je workflow te begrijpen"

#: blocks/workflows/comment/edit.js:37
msgid "Enter Comment"
msgstr "Geef commentaar"

#: blocks/workflows/condition/inspector.js:29
msgid "These steps run if the condition is fullfilled."
msgstr "Deze stappen worden uitgevoerd als aan de voorwaarde is voldaan."

#: blocks/workflows/condition/inspector.js:33
msgid "These steps run if the condition is not fullfilled."
msgstr "Deze stappen worden uitgevoerd als niet aan de voorwaarde wordt voldaan."

#: blocks/workflows/condition/edit.js:42
msgid "Condition is fullfilled"
msgstr "Voorwaarde is vervuld"

#: blocks/workflows/condition/edit.js:43
msgid "Condition is not fullfilled"
msgstr "Voorwaarde is niet vervuld"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:82
msgid "Change Conditions"
msgstr "Verander voorwaarden"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:83
msgid "Add Conditions"
msgstr "Voorwaarden toevoegen"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:91
msgid "Clear"
msgstr "Duidelijk"

#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:99
msgid "Define your conditions for this step"
msgstr "Bepaal je voorwaarden voor deze stap"

#: blocks/workflows/conditions/edit.js:50
msgid "Check if"
msgstr "Controleer of"

#: blocks/workflows/conditions/edit.js:76
msgid "Define a condition"
msgstr "Een voorwaarde definiëren"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:20
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:20
#: blocks/workflows/notification/constants.js:20
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:20
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:21
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:21
#: blocks/workflows/notification/constants.js:21
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:21
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:297
msgid "Minutes"
msgstr "Notulen"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:25
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:25
#: blocks/workflows/notification/constants.js:25
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:25
msgid "Hour"
msgstr "Uur"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:26
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:26
#: blocks/workflows/notification/constants.js:26
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:26
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:298
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:30
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:30
#: blocks/workflows/notification/constants.js:30
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:30
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:31
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:31
#: blocks/workflows/notification/constants.js:31
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:31
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:299
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:35
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:35
#: blocks/workflows/notification/constants.js:35
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:35
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:36
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:36
#: blocks/workflows/notification/constants.js:36
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:36
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:300
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:40
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:40
#: blocks/workflows/notification/constants.js:40
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:40
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:41
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:41
#: blocks/workflows/notification/constants.js:41
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:41
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:44
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:44
#: blocks/workflows/notification/constants.js:44
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:44
msgid "Specific Time of the day"
msgstr "Specifieke tijd van de dag"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:45
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:45
#: blocks/workflows/notification/constants.js:45
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:45
msgid "Specific day of the week"
msgstr "Specifieke dag van de week"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:46
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:46
#: blocks/workflows/notification/constants.js:46
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:46
msgid "Specific day of the month"
msgstr "Specifieke dag van de maand"

#: blocks/workflows/delay/constants.js:52
#: blocks/workflows/delay/constants.js:56
#: blocks/workflows/delay/constants.js:60
#: blocks/workflows/delay/constants.js:64
#: blocks/workflows/delay/constants.js:68
#: blocks/workflows/delay/constants.js:72
#: blocks/workflows/delay/constants.js:76
#: blocks/workflows/delay/constants.js:80
#: blocks/workflows/delay/constants.js:84
#: blocks/workflows/delay/constants.js:88
#: blocks/workflows/delay/constants.js:92
#: blocks/workflows/delay/constants.js:96
#: blocks/workflows/delay/constants.js:100
#: blocks/workflows/delay/constants.js:104
#: blocks/workflows/delay/constants.js:108
#: blocks/workflows/delay/constants.js:112
#: blocks/workflows/delay/constants.js:116
#: blocks/workflows/delay/constants.js:120
#: blocks/workflows/delay/constants.js:124
#: blocks/workflows/delay/constants.js:128
#: blocks/workflows/delay/constants.js:132
#: blocks/workflows/delay/constants.js:136
#: blocks/workflows/delay/constants.js:140
#: blocks/workflows/delay/constants.js:144
#: blocks/workflows/delay/constants.js:148
#: blocks/workflows/delay/constants.js:152
#: blocks/workflows/delay/constants.js:156
#: blocks/workflows/delay/constants.js:160
#: blocks/workflows/delay/constants.js:164
#: blocks/workflows/delay/constants.js:168
#: blocks/workflows/delay/constants.js:172
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:51
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:52
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:53
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:54
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:55
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:56
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:57
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:58
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:59
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:60
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:61
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:62
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:63
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:64
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:65
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:66
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:67
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:68
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:69
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:70
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:71
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:72
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:73
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:74
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:75
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:76
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:77
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:78
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:79
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:80
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:81
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:82
#: blocks/workflows/notification/constants.js:51
#: blocks/workflows/notification/constants.js:52
#: blocks/workflows/notification/constants.js:53
#: blocks/workflows/notification/constants.js:54
#: blocks/workflows/notification/constants.js:55
#: blocks/workflows/notification/constants.js:56
#: blocks/workflows/notification/constants.js:57
#: blocks/workflows/notification/constants.js:58
#: blocks/workflows/notification/constants.js:59
#: blocks/workflows/notification/constants.js:60
#: blocks/workflows/notification/constants.js:61
#: blocks/workflows/notification/constants.js:62
#: blocks/workflows/notification/constants.js:63
#: blocks/workflows/notification/constants.js:64
#: blocks/workflows/notification/constants.js:65
#: blocks/workflows/notification/constants.js:66
#: blocks/workflows/notification/constants.js:67
#: blocks/workflows/notification/constants.js:68
#: blocks/workflows/notification/constants.js:69
#: blocks/workflows/notification/constants.js:70
#: blocks/workflows/notification/constants.js:71
#: blocks/workflows/notification/constants.js:72
#: blocks/workflows/notification/constants.js:73
#: blocks/workflows/notification/constants.js:74
#: blocks/workflows/notification/constants.js:75
#: blocks/workflows/notification/constants.js:76
#: blocks/workflows/notification/constants.js:77
#: blocks/workflows/notification/constants.js:78
#: blocks/workflows/notification/constants.js:79
#: blocks/workflows/notification/constants.js:80
#: blocks/workflows/notification/constants.js:81
#: blocks/workflows/notification/constants.js:82
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:51
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:52
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:53
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:54
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:55
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:56
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:57
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:58
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:59
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:60
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:61
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:62
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:63
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:64
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:65
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:66
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:67
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:68
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:69
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:70
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:71
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:72
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:73
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:74
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:75
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:76
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:77
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:78
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:79
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:80
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:81
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:82
msgid "%s day of the month"
msgstr "%s dag van de maand"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:156
msgid "for"
msgstr "voor"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:186
#: blocks/workflows/delay/inspector.js:225
#: blocks/workflows/delay/inspector.js:284
msgid "Wait until current time of the day is"
msgstr "Wacht tot de huidige tijd van de dag is"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:190
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by one day."
msgstr "Als de huidige tijd later is, wordt de workflow een dag vertraagd."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:252
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected weekday."
msgstr "Als de huidige tijd later is, wordt de workflow uitgesteld tot de volgende geselecteerde weekdag."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:310
msgid "and it is the"
msgstr "en het is de"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:311
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected day in the next month."
msgstr "Als de huidige tijd later is, wordt de workflow uitgesteld tot de volgende geselecteerde dag in de volgende maand."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:333
msgid "The month will be skipped if it doesn't have %d days."
msgstr "De maand wordt overgeslagen als hij geen %d dagen heeft."

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:349
msgid "Continue Workflow on the"
msgstr "Workflow voortzetten op de"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:382
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:325
msgid "Date is in the past!"
msgstr "De datum ligt in het verleden!"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:130
msgid "Timezone based sending"
msgstr "Verzenden op basis van tijdzone"

#: blocks/workflows/delay/inspector.js:131
msgid "Delay based on the subscribers timezone if known. This is usefull if you have global subscribers and like to get the email in their in box at the defined time."
msgstr "Vertraging gebaseerd op de tijdzone van de abonnee, indien bekend. Dit is handig als je wereldwijde abonnees hebt en de e-mail op het ingestelde tijdstip in hun postvak wilt krijgen."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:41
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:40
#: blocks/workflows/notification/functions.js:40
msgid "on ever day in the week."
msgstr "op elke dag van de week."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:50
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:49
#: blocks/workflows/notification/functions.js:49
msgid "on a %s."
msgstr "op een %s."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:53
#: blocks/workflows/delay/functions.js:56
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:52
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:56
#: blocks/workflows/notification/functions.js:52
#: blocks/workflows/notification/functions.js:56
msgid "on the %s."
msgstr "op de %s."

#: blocks/workflows/delay/functions.js:24
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:23
#: blocks/workflows/notification/functions.js:23
msgid "Wait for %s"
msgstr "Wachten op %s"

#: blocks/workflows/delay/functions.js:25
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:24
#: blocks/workflows/notification/functions.js:24
msgid "Wait until %s"
msgstr "Wacht tot %s"

#: blocks/workflows/delay/edit.js:53
msgid "Respect users timezone"
msgstr "Respecteer de tijdzone van gebruikers"

#: includes/capability.php:18
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Campagne bewerken"

#: blocks/workflows/email/inspector.js:52
msgid "Set a name of this email."
msgstr "Stel een naam in voor deze e-mail."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:63
msgid "Overwrite the subject line of this email."
msgstr "Overschrijf de onderwerpregel van deze e-mail."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:74
msgid "Overwrite the preheader of this email."
msgstr "Overschrijf de preheader van deze e-mail."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:84
msgid "From Email Address"
msgstr "Van e-mailadres"

#: blocks/workflows/email/inspector.js:85
msgid "Overwrite the email address of this email."
msgstr "Overschrijf het e-mailadres van deze e-mail."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:97
msgid "Overwrite the from name of this email."
msgstr "Overschrijf de from naam van deze e-mail."

#: blocks/workflows/email/inspector.js:112
msgid "Emails get queued in this step and sent by your current cron process."
msgstr "E-mails worden in deze stap in de wachtrij geplaatst en verzonden door je huidige cron proces."

#: blocks/workflows/email/edit.js:81
msgid "Email #%s"
msgstr "Email #%s"

#: blocks/workflows/email/edit.js:127
msgid "Send Email"
msgstr "Verstuur e-mail"

#: blocks/workflows/email/edit.js:157
msgid "Unsubs"
msgstr "Afmelden"

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:82
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:86
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:138
msgid "Select all lists where this workflow should get triggered"
msgstr "Selecteer alle lijsten waarop deze workflow moet worden geactiveerd"

#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:91
msgid "Add Page"
msgstr "Pagina toevoegen"

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:92
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:96
msgid "The user must be an active subscriber for this workflow to get triggered."
msgstr "De gebruiker moet een actieve abonnee zijn om deze workflow te activeren."

#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:87
msgid "Add Link"
msgstr "Link toevoegen"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:105
msgid "Trigger based on the subscribers"
msgstr "Trigger gebaseerd op de abonnees"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:113
msgid "Use a specific date"
msgstr "Gebruik een specifieke datum"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:114
msgid "Use a custom field"
msgstr "Een aangepast veld gebruiken"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:131
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:131
msgid "Yearly on the"
msgstr "Jaarlijks op de"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:135
msgid "Use this trigger to send emails based on user values. This is usefull for anniversaries like birthdays. To trigger this campaign every year you have to define repeats below."
msgstr "Gebruik deze trigger om e-mails te versturen op basis van gebruikerswaarden. Dit is handig voor jubilea zoals verjaardagen. Om deze campagne elk jaar te triggeren, moet je hieronder herhalingen definiëren."

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:139
#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:207
msgid "This workfow gets triggered for all subscribers on the defined date. Narrow down your selection with conditions below. If you only send a single email in this workflow consider using a regular campaign instead."
msgstr "Deze workflow wordt getriggerd voor alle abonnees op de gedefinieerde datum. Beperk je selectie met onderstaande voorwaarden. Als je maar één e-mail verstuurt in deze workflow, kun je overwegen om in plaats daarvan een gewone campagne te gebruiken."

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:198
msgid "Once on %s"
msgstr "Eenmaal op %s"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:199
msgid "Once on"
msgstr "Eenmaal op"

#: blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:203
msgid "Use this trigger to send emails based on user values."
msgstr "Gebruik deze trigger om e-mails te versturen op basis van gebruikerswaarden."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:41
msgid "Whenever"
msgstr "Wanneer"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:46
msgid "is updated"
msgstr "wordt bijgewerkt"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:47
msgid "Choose the field you like to use to trigger this workflow."
msgstr "Kies het veld dat je wilt gebruiken om deze workflow te triggeren."

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:65
msgid "User fields"
msgstr "Gebruikersvelden"

#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:81
msgid "Use conditions below to trigger this workflow only if the field matches the condition."
msgstr "Gebruik onderstaande voorwaarden om deze workflow alleen te triggeren als het veld overeenkomt met de voorwaarde."

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:61
msgid "Hook"
msgstr "Haak"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:62
msgid "Define your hook you like to trigger"
msgstr "Bepaal de haak die je wilt triggeren"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:73
msgid "How to implement?"
msgstr "Hoe te implementeren?"

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:78
msgid "Trigger this workflow by executing some code."
msgstr "Activeer deze workflow door wat code uit te voeren."

#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:154
msgid "You can use it in your theme or in a plugin. Make sure you define the subscriber ID to trigger this workflow for the right subscriber."
msgstr "Je kunt het gebruiken in je thema of in een plugin. Zorg ervoor dat je de abonnee-ID definieert om deze workflow voor de juiste abonnee te activeren."

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:78
msgid "Whenever a new"
msgstr "Wanneer een nieuwe"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:80
msgid "has been published"
msgstr "is gepubliceerd"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:85
msgid "Filter selection"
msgstr "Filterselectie"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:97
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:109
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:118
msgid "Skip Release"
msgstr "Overslaan"

#: blocks/workflows/trigger/PublishSelector.js:126
msgid "Define how many %s must have been published to trigger this workflow."
msgstr "Definieer hoeveel %s er gepubliceerd moeten zijn om deze workflow te activeren."

#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:156
msgid "Select all forms where this workflow should get triggered"
msgstr "Selecteer alle formulieren waarop deze workflow moet worden geactiveerd"

#: blocks/util/index.js:165 blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:164
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:165
msgid "Any Form"
msgstr "Elke vorm"

#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:176
msgid "Select all tags where this workflow should get triggered"
msgstr "Selecteer alle tags waarop deze workflow moet worden geactiveerd"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:84
msgid "Remove this Trigger"
msgstr "Verwijder deze trekker"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:91
msgid "Add Trigger"
msgstr "Trigger toevoegen"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:98
msgid "You can add max %d triggers!"
msgstr "Je kunt max %d triggers toevoegen!"

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:113
msgid "Define conditions which must be fullfilled for the subscriber."
msgstr "Definieer voorwaarden waaraan de abonnee moet voldoen."

#: blocks/workflows/trigger/inspector.js:122
msgid "Define how often the workflow with this trigger can get triggered for each subscriber."
msgstr "Definieer hoe vaak de workflow met deze trigger kan worden geactiveerd voor elke abonnee."

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:52
msgid "Set up a trigger"
msgstr "Een trigger instellen"

#: blocks/util/index.js:348
msgid "No Pages defined."
msgstr "Geen pagina's gedefinieerd."

#: blocks/util/index.js:366
msgid "No Links defined."
msgstr "Geen links gedefinieerd."

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:81
msgid "On subscribers %s field at %s"
msgstr "Op abonnees %s veld op %s"

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:88
#: blocks/workflows/trigger/functions.js:116
msgid "On %s at %s"
msgstr "Op %s bij %s"

#: blocks/workflows/trigger/functions.js:109
msgid "Yearly based on the subscribers %s field at %s"
msgstr "Jaarlijks gebaseerd op het abonnees %s-veld bij %s"

#: blocks/workflows/trigger/edit.js:66
msgid "only when"
msgstr "alleen wanneer"

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:34
msgid "Workflow Name"
msgstr "Naam workflow"

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:37
msgid "Define a name for your workflow."
msgstr "Definieer een naam voor je workflow."

#: blocks/workflows/inspector/Options.js:38
msgid "Add Workflow name"
msgstr "Workflow naam toevoegen"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:92
msgid "Choose a Workflow"
msgstr "Kies een workflow"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:108
msgid "Loading Workflows"
msgstr "Workflows laden"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:212
msgid "Start with this Workflow"
msgstr "Begin met deze workflow"

#: blocks/workflows/inspector/PatternModal.js:218
msgid "Learn how to use this Workflow"
msgstr "Leer hoe je deze workflow gebruikt"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:19
msgid "You have reached the limit of %d workflows! Your workflow is saved but disabled. Please upgrade your plan to use more workflows."
msgstr "Je hebt de limiet van %d workflows bereikt! Je workflow is opgeslagen maar uitgeschakeld. Upgrade je plan om meer workflows te kunnen gebruiken."

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:70
msgid "Upgrade your license"
msgstr "Je licentie upgraden"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:100
msgid "Workflow is Active"
msgstr "Workflow is actief"

#: blocks/workflows/inspector/ActiveStatus.js:101
msgid "Workflow is Inactive"
msgstr "Workflow is inactief"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:211
msgid "Reset View"
msgstr "Weergave resetten"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:218
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"

#: blocks/workflows/inspector/CanvasToolbar.js:225
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"

#: blocks/workflows/triggers/inspector.js:31
msgid "There is %d trigger in this workflow."
msgid_plural "There are %d triggers in this workflow."
msgstr[0] "Er is %d trigger in deze workflow."
msgstr[1] "Er zijn %d triggers in deze workflow."

#: blocks/form/block.json blocks/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Form"
msgstr "Mailster Formulier"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulier"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "newsletter"
msgstr "nieuwsbrief"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mailster"
msgstr "mailster"

#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subscribe"
msgstr "abonneer je op"

#: patterns/workflows.php:22
msgid "This simple and efficient workflow is perfect for welcoming new subscribers. It is easy to set up and produces great outcomes. Once an individual subscribes to your form and is added to a list, the workflow will automatically send them a welcome email."
msgstr "Deze eenvoudige en efficiënte workflow is perfect om nieuwe abonnees te verwelkomen. Hij is eenvoudig in te stellen en levert geweldige resultaten op. Zodra iemand zich inschrijft op je formulier en wordt toegevoegd aan een lijst, stuurt de workflow ze automatisch een welkomstmail."

#: patterns/workflows.php:42
msgid "Enhanced Welcome Email Series"
msgstr "Verbeterde welkomstmailserie"

#: patterns/workflows.php:44
msgid "Employ various channels such as sign up forms or landing pages to activate the identical workflow for your new subscribers. All new subscribers will be sent the same welcome campaign. Additionally, you can modify a custom field for the engaged subscribers and shift the unresponsive ones to a designated group for future targeting."
msgstr "Gebruik verschillende kanalen zoals inschrijfformulieren of landingspagina's om dezelfde workflow te activeren voor je nieuwe abonnees. Alle nieuwe abonnees krijgen dezelfde welkomstcampagne. Daarnaast kun je een aangepast veld aanpassen voor de betrokken abonnees en de niet-reagerende abonnees naar een aangewezen groep verplaatsen voor toekomstige targeting."

#: patterns/workflows.php:93
msgid "Workflow for page visits"
msgstr "Workflow voor paginabezoeken"

#: patterns/workflows.php:94
msgid "This workflow serves as a valuable tool for targeting subscribers who have visited specific pages. By leveraging this workflow, you can segment your audience based on their browsing behavior, enabling you to deliver personalized campaigns, recommend relevant content, and provide targeted offers."
msgstr "Deze workflow is een waardevol hulpmiddel voor het targeten van abonnees die specifieke pagina's hebben bezocht. Door gebruik te maken van deze workflow kun je je publiek segmenteren op basis van hun surfgedrag, waardoor je gepersonaliseerde campagnes kunt leveren, relevante inhoud kunt aanbevelen en gerichte aanbiedingen kunt doen."

#: patterns/workflows.php:112
msgid "Win back inactive subscribers"
msgstr "Inactieve abonnees terugwinnen"

#: patterns/workflows.php:114
msgid "Re-engage subscribers who have shown a lack of engagement and remove inactive ones. You can initiate a campaign and update a custom field if they interact, or transfer them to the unsubscribed folder if they do not. This approach effectively purges your list, ensuring that your most active subscribers remain, leading to improved email deliverability."
msgstr "Betrek abonnees die een gebrek aan betrokkenheid hebben getoond opnieuw en verwijder inactieve abonnees. Je kunt een campagne starten en een aangepast veld bijwerken als ze reageren, of ze naar de map met uitgeschreven abonnees verplaatsen als ze dat niet doen. Deze aanpak zuivert effectief je lijst en zorgt ervoor dat je meest actieve abonnees blijven, wat leidt tot een betere e-mailbezorging."

#: patterns/workflows.php:160
msgid "Webinar invitation"
msgstr "Webinar uitnodiging"

#: patterns/workflows.php:161
msgid "Utilize this workflow to extend invitations to subscribers from various signup sources for your webinar event. Following the event, send them a survey email to gather their feedback."
msgstr "Gebruik deze workflow om uitnodigingen te versturen naar abonnees uit verschillende aanmeldingsbronnen voor je webinar evenement. Stuur ze na het evenement een enquête e-mail om hun feedback te verzamelen."

#: patterns/workflows.php:197
msgid "Online course"
msgstr "Online cursus"

#: patterns/workflows.php:198
msgid "Commence your online course on a designated date and implement an automated system to deliver lessons to your learners every week. This straightforward workflow proves to be highly productive for your course participants."
msgstr "Begin je online cursus op een bepaalde datum en implementeer een geautomatiseerd systeem om elke week lessen aan je cursisten te geven. Deze ongecompliceerde workflow blijkt zeer productief te zijn voor je cursisten."

#: patterns/workflows.php:243
msgid "Celebrate customer birthdays"
msgstr "Verjaardagen van klanten vieren"

#: patterns/workflows.php:244
msgid "Employ this workflow to pleasantly surprise your subscribers with birthday wishes on their special day!"
msgstr "Gebruik deze workflow om je abonnees aangenaam te verrassen met verjaardagswensen op hun speciale dag!"

#: patterns/workflows.php:262
msgid "Target engaged contacts"
msgstr "Gericht op betrokken contacten"

#: includes/countries.php:13
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: patterns/workflows.php:7
msgid "Create your own custom workflow on a blank canvas."
msgstr "Maak je eigen aangepaste workflow op een leeg canvas."

#: includes/countries.php:14
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: patterns/workflows.php:20
msgid "Welcome new subscribers"
msgstr "Verwelkom nieuwe abonnees"

#: includes/countries.php:15
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: includes/countries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: includes/countries.php:17
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: includes/countries.php:18
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"

#: includes/countries.php:19
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: includes/countries.php:20
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/countries.php:21
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/countries.php:22
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: includes/countries.php:23
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: includes/countries.php:24
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/countries.php:25
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/countries.php:26
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/countries.php:27
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/countries.php:28
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/countries.php:29
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"

#: includes/countries.php:30
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/countries.php:31
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"

#: includes/countries.php:32
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: includes/countries.php:33
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr "Brits Antarctisch Gebied"

#: includes/countries.php:34
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits gebied in de Indische Oceaan"

#: includes/countries.php:35
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: includes/countries.php:36
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/countries.php:37
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: includes/countries.php:38
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/countries.php:39
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/countries.php:40
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: includes/countries.php:41
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: includes/countries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/countries.php:43
msgid "Canton and Enderbury Islands"
msgstr "Canton en Enderbury Eilanden"

#: includes/countries.php:44
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: includes/countries.php:45
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: includes/countries.php:46
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: includes/countries.php:47
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/countries.php:48
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/countries.php:49
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/countries.php:50
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kerstmis Eiland"

#: includes/countries.php:51
msgid "Cocos [Keeling] Islands"
msgstr "Cocos [Keeling] Eilanden"

#: includes/countries.php:52
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/countries.php:53
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: includes/countries.php:54
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo - Brazzaville"

#: includes/countries.php:55
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo - Kinshasa"

#: includes/countries.php:56
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"

#: includes/countries.php:57
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/countries.php:58
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: includes/countries.php:59
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/countries.php:60
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: includes/countries.php:61
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: includes/countries.php:62
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: includes/countries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: includes/countries.php:64
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/countries.php:65
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/countries.php:66
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: includes/countries.php:67
msgid "Dronning Maud Land"
msgstr "Dronning Maud Land"

#: includes/countries.php:68
msgid "East Germany"
msgstr "Oost-Duitsland"

#: includes/countries.php:69
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/countries.php:70
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: includes/countries.php:71
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/countries.php:72
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"

#: includes/countries.php:73
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/countries.php:74
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: includes/countries.php:75
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: includes/countries.php:76
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandeilanden"

#: includes/countries.php:77
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"

#: includes/countries.php:78
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/countries.php:79
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: includes/countries.php:80
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: includes/countries.php:81
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guyana"

#: includes/countries.php:82
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polynesië"

#: includes/countries.php:83
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse zuidelijke gebieden"

#: includes/countries.php:84
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr "Franse zuidelijke en zuidpoolgebieden"

#: includes/countries.php:85
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/countries.php:86
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: includes/countries.php:88
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: includes/countries.php:89
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/countries.php:90
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/countries.php:91
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: includes/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/countries.php:93
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/countries.php:94
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/countries.php:95
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/countries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/countries.php:97
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/countries.php:98
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"

#: includes/countries.php:99
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"

#: includes/countries.php:100
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/countries.php:101
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/countries.php:102
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Eiland en McDonald Eilanden"

#: includes/countries.php:103
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/countries.php:104
msgid "Hong Kong SAR China"
msgstr "SAR Hongkong China"

#: includes/countries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: includes/countries.php:106
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: includes/countries.php:107
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/countries.php:108
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: includes/countries.php:109
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/countries.php:110
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/countries.php:111
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: includes/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr "Eiland Man"

#: includes/countries.php:113
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/countries.php:114
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: includes/countries.php:115
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/countries.php:116
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: includes/countries.php:117
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/countries.php:118
msgid "Johnston Island"
msgstr "Johnston Eiland"

#: includes/countries.php:119
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: includes/countries.php:120
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: includes/countries.php:121
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/countries.php:122
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/countries.php:123
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: includes/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: includes/countries.php:125
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/countries.php:126
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: includes/countries.php:127
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/countries.php:128
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/countries.php:129
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/countries.php:130
msgid "Libya"
msgstr "Libië"

#: views/admin_header.php:105 views/admin_header.php:107
#: views/setup/finish.php:11 views/setup/finish.php:13
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Nu upgraden!"

#: includes/countries.php:131
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: views/admin_header.php:105 views/setup/finish.php:11
msgid "Your trial expires in %s"
msgstr "Uw proefperiode verloopt in %s"

#: includes/countries.php:132
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: classes/automation.class.php:72 blocks/workflows/action/inspector.js:114
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Aangepast veld bijwerken"

#: includes/countries.php:133
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: classes/automation.class.php:73
msgid "Update subscribers field with custom value."
msgstr "Werk het veld voor abonnees bij met een aangepaste waarde."

#: includes/countries.php:134
msgid "Macau SAR China"
msgstr "SAR Macau China"

#: classes/automation.class.php:78
msgid "Add to List(s)"
msgstr "Toevoegen aan lijst(en)"

#: includes/countries.php:135
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"

#: classes/automation.class.php:79
msgid "Adds subscribers to one or more lists."
msgstr "Voegt abonnees toe aan een of meer lijsten."

#: includes/countries.php:136
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: classes/automation.class.php:84
msgid "Remove from List(s)"
msgstr "Verwijderen uit lijst(en)"

#: includes/countries.php:137
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/automation.class.php:85
msgid "Removes subscribers from one or more lists."
msgstr "Verwijdert abonnees van een of meer lijsten."

#: includes/countries.php:138
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: classes/automation.class.php:90
msgid "Add Tag(s)"
msgstr "Tag(s) toevoegen"

#: includes/countries.php:139
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: classes/automation.class.php:91
msgid "Adds one ore more tags to a subscriber."
msgstr "Voegt een of meer tags toe aan een abonnee."

#: includes/countries.php:140
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/automation.class.php:96
msgid "Remove Tag(s)"
msgstr "Tag(s) verwijderen"

#: includes/countries.php:141
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: classes/automation.class.php:97
msgid "Removes one or more tags from a subscriber."
msgstr "Verwijdert een of meer tags van een abonnee."

#: includes/countries.php:142
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalleilanden"

#: classes/automation.class.php:103
msgid "Unsubscribes a subscriber."
msgstr "Schrijft een abonnee uit."

#: includes/countries.php:143
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/automation.class.php:108
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/countries.php:144
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: classes/automation.class.php:109
msgid "Triggers a webhook."
msgstr "Triggert een webhook."

#: includes/countries.php:145
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/automation.class.php:124
msgid "Subscriber added to list"
msgstr "Abonnee toegevoegd aan lijst"

#: includes/countries.php:146
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/automation.class.php:125
msgid "When a subscriber joins a list"
msgstr "Wanneer een abonnee lid wordt van een lijst"

#: includes/countries.php:147
msgid "Metropolitan France"
msgstr "Frankrijk"

#: classes/automation.class.php:136
msgid "Tag added"
msgstr "Tag toegevoegd"

#: includes/countries.php:148
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: classes/automation.class.php:137
msgid "When a Tag is added to a subscriber"
msgstr "Wanneer een Tag wordt toegevoegd aan een abonnee"

#: includes/countries.php:149
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"

#: classes/automation.class.php:148
msgid "Field updated"
msgstr "Veld bijgewerkt"

#: includes/countries.php:150
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway Eilanden"

#: classes/automation.class.php:149
msgid "When a Field is added or updated by a subscriber"
msgstr "Wanneer een veld wordt toegevoegd of bijgewerkt door een abonnee"

#: includes/countries.php:151
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: classes/automation.class.php:154
msgid "Form Conversion"
msgstr "Vorm Conversie"

#: includes/countries.php:152
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/automation.class.php:155
msgid "When someone fills out and submits a form"
msgstr "Wanneer iemand een formulier invult en verstuurt"

#: includes/countries.php:153
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: classes/automation.class.php:160 blocks/workflows/delay/constants.js:47
#: blocks/workflows/jumper/constants.js:47
#: blocks/workflows/notification/constants.js:47
#: blocks/workflows/trigger/constants.js:47
msgid "Specific date"
msgstr "Specifieke datum"

#: includes/countries.php:154
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: classes/automation.class.php:161
msgid "On a specific date"
msgstr "Op een specifieke datum"

#: includes/countries.php:155
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/automation.class.php:166
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"

#: includes/countries.php:156
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: classes/automation.class.php:167
msgid "On an anniversary of a date"
msgstr "Op een verjaardag van een datum"

#: includes/countries.php:157
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: classes/automation.class.php:172
msgid "Click a link"
msgstr "Klik op een link"

#: includes/countries.php:158
msgid "Myanmar [Burma]"
msgstr "Myanmar [Birma]"

#: includes/countries.php:159
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: classes/automation.class.php:178
msgid "Visits a page"
msgstr "Bezoekt een pagina"

#: includes/countries.php:160
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/automation.class.php:179
msgid "When a user visits a given page"
msgstr "Wanneer een gebruiker een bepaalde pagina bezoekt"

#: includes/countries.php:161
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: classes/automation.class.php:184
msgid "Custom Hook"
msgstr "Aangepaste haak"

#: includes/countries.php:162
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: classes/automation.class.php:185
msgid "When a custom hook is called"
msgstr "Wanneer een aangepaste haak wordt aangeroepen"

#: includes/countries.php:163
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"

#: classes/automation.class.php:190
msgid "Open a campaign"
msgstr "Campagne openen"

#: includes/countries.php:164
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale zone"

#: classes/automation.class.php:191
msgid "When a users opens a campaign"
msgstr "Wanneer een gebruiker een campagne opent"

#: includes/countries.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"

#: classes/automation.class.php:193
msgid "Comming soon!"
msgstr "Binnenkort beschikbaar!"

#: includes/countries.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"

#: classes/automation.class.php:257
msgid "Workflow limit reached!"
msgstr "Workflow limiet bereikt!"

#: includes/countries.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/automation.class.php:258
msgid "You have reached the maximum number of %1$d active workflows! Please upgrade %2$s to enable more workflows."
msgstr "Je hebt het maximum aantal %1$d actieve workflows bereikt! Upgrade %2$s om meer workflows mogelijk te maken."

#: includes/countries.php:168
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/automation.class.php:258
msgid "your plan"
msgstr "jouw plan"

#: includes/countries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/countries.php:170
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: classes/automation.class.php:806
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: includes/countries.php:172
msgid "North Korea"
msgstr "Noord-Korea"

#: classes/automation.class.php:1097
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Workflows"
msgstr "Werkstromen"

#: includes/countries.php:173
msgid "North Vietnam"
msgstr "Noord-Vietnam"

#: classes/automation.class.php:1098
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Workflow"
msgstr "Werkstroom"

#: includes/countries.php:174
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: classes/automation.class.php:1099 classes/automation.class.php:1101
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:29
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseringen"

#: includes/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: classes/automation.class.php:1100
msgid "Workflow Attributes"
msgstr "Workflow Kenmerken"

#: includes/countries.php:176
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/automation.class.php:1102 classes/automation.class.php:1103
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Nieuwe workflow toevoegen"

#: includes/countries.php:177
msgid "Pacific Islands Trust Territory"
msgstr "Pacific Islands Trust Territory"

#: classes/automation.class.php:1104
msgid "New Workflow"
msgstr "Nieuwe workflow"

#: includes/countries.php:178
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/automation.class.php:1105 includes/capability.php:122
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Werkstroom bewerken"

#: includes/countries.php:179
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/automation.class.php:1106
msgid "Update Workflow"
msgstr "Workflow bijwerken"

#: includes/countries.php:180
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestijnse gebieden"

#: classes/automation.class.php:1107 includes/capability.php:110
msgid "View Workflow"
msgstr "Workflow bekijken"

#: includes/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/automation.class.php:1108
msgid "View Workflows"
msgstr "Werkstromen bekijken"

#: includes/countries.php:182
msgid "Panama Canal Zone"
msgstr "Panamakanaalzone"

#: classes/automation.class.php:1109
msgid "Search Workflow"
msgstr "Workflow Zoeken"

#: includes/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"

#: classes/automation.class.php:1110 classes/block-forms.class.php:643
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"

#: includes/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/automation.class.php:1111 classes/block-forms.class.php:644
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Niet gevonden in Prullenbak"

#: includes/countries.php:185
msgid "People's Democratic Republic of Yemen"
msgstr "Democratische Volksrepubliek Jemen"

#: classes/automation.class.php:1112
msgid "Workflows list"
msgstr "Lijst met werkstromen"

#: includes/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/automation.class.php:1113
msgid "Workflows list navigation"
msgstr "Workflows lijst navigatie"

#: includes/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"

#: classes/block-forms.class.php:648
msgid "Filter forms list"
msgstr "Lijst met formulieren filteren"

#: includes/countries.php:188
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairneilanden"

#: classes/automation.class.php:1115
msgid "Workflow published"
msgstr "Workflow gepubliceerd"

#: includes/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: classes/automation.class.php:1116
msgid "Workflow published privately."
msgstr "Workflow privé gepubliceerd."

#: includes/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/automation.class.php:1117
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr "Workflow teruggezet naar concept."

#: includes/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/automation.class.php:1118
msgid "Workflow scheduled."
msgstr "Workflow gepland."

#: includes/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/automation.class.php:1119
msgid "Workflow updated."
msgstr "Workflow bijgewerkt."

#: includes/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: classes/automation.class.php:1125
msgid "Newsletter Automation"
msgstr "Nieuwsbrief Automatisering"

#: includes/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: includes/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/countries.php:196
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/automation.class.php:1413
msgid "Mailster Automations"
msgstr "Mailster Automatiseringen"

#: includes/countries.php:197
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: classes/block-forms.class.php:244
msgid "Impressions"
msgstr "Indrukken"

#: includes/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"

#: classes/block-forms.class.php:245
msgid "Conversions"
msgstr "Omrekeningen"

#: includes/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: classes/block-forms.class.php:246
msgid "Conversation Rate"
msgstr "Gesprekssnelheid"

#: includes/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/block-forms.class.php:246
msgid "CVR"
msgstr "CVR"

#: includes/countries.php:201
msgid "Saint Martin"
msgstr "Sint Maarten"

#: classes/block-forms.class.php:258
msgid "Displayed in Content"
msgstr "Weergegeven in Inhoud"

#: includes/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"

#: classes/block-forms.class.php:259
msgid "Displayed as Popup"
msgstr "Weergegeven als popup"

#: includes/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"

#: classes/block-forms.class.php:260
msgid "Double-Opt-In"
msgstr "Dubbel-Opt-In"

#: includes/countries.php:204
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/block-forms.class.php:261 blocks/forms/form-inspector/Options.js:75
msgid "GDPR compliant"
msgstr "GDPR-compliant"

#: includes/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/block-forms.class.php:262
msgid "Overwrite user data"
msgstr "Gebruikersgegevens overschrijven"

#: includes/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"

#: classes/block-forms.class.php:263
msgid "Redirect users to %s after form submission."
msgstr "Stuur gebruikers door naar %s na het verzenden van een formulier."

#: includes/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: classes/block-forms.class.php:266
msgid "Lists: %s"
msgstr "Lijsten: %s"

#: includes/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: classes/block-forms.class.php:627
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Block Forms"
msgstr "Blok Formulieren"

#: includes/countries.php:209
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Servië en Montenegro"

#: classes/block-forms.class.php:627
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: includes/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: classes/block-forms.class.php:631
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: includes/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/block-forms.class.php:633
msgid "Form Attributes"
msgstr "Vorm Kenmerken"

#: includes/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: classes/block-forms.class.php:635
msgid "Add New Form"
msgstr "Nieuw formulier toevoegen"

#: includes/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: classes/block-forms.class.php:637
msgid "New Form"
msgstr "Nieuw formulier"

#: includes/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: classes/block-forms.class.php:639
msgid "Update Form"
msgstr "Formulier bijwerken"

#: includes/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomoneilanden"

#: classes/block-forms.class.php:640 includes/capability.php:171
msgid "View Form"
msgstr "Formulier bekijken"

#: includes/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: classes/block-forms.class.php:641
msgid "View Forms"
msgstr "Formulieren bekijken"

#: includes/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"

#: classes/block-forms.class.php:642
msgid "Search Form"
msgstr "Zoekformulier"

#: includes/countries.php:218
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"

#: classes/block-forms.class.php:645
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "Geüpload naar dit formulier"

#: includes/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid-Korea"

#: classes/block-forms.class.php:646
msgid "Forms list"
msgstr "Lijst met formulieren"

#: includes/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: classes/block-forms.class.php:647
msgid "Forms list navigation"
msgstr "Navigatie door lijsten met formulieren"

#: includes/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/block-forms.class.php:649
msgid "Form published"
msgstr "Formulier gepubliceerd"

#: includes/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: classes/block-forms.class.php:650
msgid "Form published privately."
msgstr "Formulier privé gepubliceerd."

#: includes/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/block-forms.class.php:651
msgid "Form reverted to draft."
msgstr "Formulier teruggezet naar ontwerp."

#: includes/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"

#: classes/block-forms.class.php:652
msgid "Form scheduled."
msgstr "Formulier gepland."

#: includes/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: classes/block-forms.class.php:653
msgid "Form updated."
msgstr "Formulier bijgewerkt."

#: includes/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: classes/block-forms.class.php:658
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Nieuwsbrief Formulier"

#: includes/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: classes/block-forms.class.php:793
msgid "Welcome to {company}!"
msgstr "Welkom bij {bedrijf}!"

#: includes/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"

#: classes/block-forms.class.php:803
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Bevestig je e-mail"

#: includes/countries.php:229
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé en Príncipe"

#: classes/block-forms.class.php:814
msgid "You have to confirm your email address to subscribe. Please click the link below to confirm. %s"
msgstr "Je moet je e-mailadres bevestigen om je in te schrijven. Klik op de link hieronder om te bevestigen. %s"

#: includes/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: classes/block-forms.class.php:1230
msgid "Newsletter Form Fields"
msgstr "Nieuwsbrief Formulier Velden"

#: includes/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: classes/block-forms.class.php:1239
msgid "Mailster Forms"
msgstr "Mailster Formulieren"

#: includes/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: classes/block-forms.class.php:1752
msgid "close"
msgstr "sluiten"

#: includes/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: classes/campaigns.class.php:431 classes/campaigns.class.php:436
msgid "Workflow"
msgstr "Werkstroom"

#: includes/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/campaigns.class.php:436
msgid "Workflows"
msgstr "Werkstromen"

#: includes/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/campaigns.class.php:450
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: includes/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/conditions.class.php:374
msgid "has Tag (deprecated)"
msgstr "heeft Tag (verouderd)"

#: includes/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: classes/conditions.class.php:375
msgid "doesn't have Tag (deprecated)"
msgstr "heeft geen Tag (deprecated)"

#: includes/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: classes/conditions.class.php:882
msgid "No Form available"
msgstr "Geen formulier beschikbaar"

#: includes/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Kalkoen"

#: classes/conditions.class.php:961
msgid "Workflow Campaigns"
msgstr "Workflow-campagnes"

#: includes/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: classes/conditions.class.php:1075
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Tags scheiden met komma's"

#: includes/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"

#: classes/divi.class.php:9 classes/elementor.class.php:15
#: blocks/form/ButtonExtension.js:50
msgid "Mailster Form"
msgstr "Mailster Formulier"

#: includes/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/divi.class.php:26 classes/divi.class.php:35
#: classes/elementor.class.php:40
msgid "Select form"
msgstr "Selecteer vorm"

#: includes/countries.php:244
msgid "U.S. Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse kleinere afgelegen eilanden"

#: classes/forms.class.php:268
msgid "Legacy"
msgstr "Erfenis"

#: includes/countries.php:245
msgid "U.S. Miscellaneous Pacific Islands"
msgstr "V.S. Overige eilanden in de Stille Oceaan"

#: classes/forms.class.php:555
msgid "Block Forms are here!"
msgstr "De blokformulieren zijn er!"

#: includes/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: classes/forms.class.php:557
msgid "Create a block form"
msgstr "Maak een blokvorm"

#: includes/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: classes/forms.class.php:557
msgid "Convert your old forms"
msgstr "Converteer je oude formulieren"

#: includes/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "convert Form"
msgstr "Vorm omzetten"

#: includes/countries.php:249
msgid "Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr "Unie van Socialistische Sovjetrepublieken"

#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "Convert to Block Form"
msgstr "Omzetten naar blokvorm"

#: includes/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: classes/mailster.class.php:1865
msgid "Your license is not valid for this item."
msgstr "Je licentie is niet geldig voor dit artikel."

#: includes/countries.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: classes/precheck.class.php:115
msgid "This link is pointing to the newsletter itself"
msgstr "Deze link verwijst naar de nieuwsbrief zelf"

#: includes/countries.php:252
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:117
msgid "No user found"
msgstr "Geen gebruiker gevonden"

#: includes/countries.php:253
msgid "Unknown or Invalid Region"
msgstr "Onbekende of ongeldige regio"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:192
msgid "%s is missing or wrong"
msgstr "%s ontbreekt of is fout"

#: includes/countries.php:254
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:208
msgid "Please wait at least %s seconds before submitting the form."
msgstr "Wacht minstens %s seconden voordat je het formulier verzendt."

#: includes/countries.php:255
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: classes/tinymce.class.php:199 views/settings/advanced.php:42
msgid "Legacy Forms"
msgstr "Legacy-formulieren"

#: includes/countries.php:256
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/workflow.class.php:479
msgid "Action failed with %1$s after %2$d tries. Workflow has been finished."
msgstr "Actie mislukt met %1$s na %2$d pogingen. Workflow is voltooid."

#: includes/countries.php:257
msgid "Vatican City"
msgstr "Vaticaanstad"

#: classes/workflow.class.php:489
msgid "Action failed with %1$s"
msgstr "Actie mislukt met %1$s"

#: includes/countries.php:258
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/countries.php:3
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/countries.php:259
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/countries.php:4
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: includes/countries.php:260
msgid "Wake Island"
msgstr "Wakeiland"

#: includes/countries.php:5
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: includes/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: includes/countries.php:6
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"

#: includes/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"

#: includes/countries.php:7
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/countries.php:8
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/countries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/countries.php:10
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: includes/countries.php:266
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland-eilanden"

#: includes/countries.php:11
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"

#: includes/static.php:55 blocks/homepage-context/edit.js:27
msgid "Thank you for confirming your subscription to our newsletter. We're excited to have you on board!"
msgstr "Bedankt voor het bevestigen van je inschrijving voor onze nieuwsbrief. We zijn blij dat je erbij bent!"

#: includes/countries.php:12
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: patterns/workflows.php:6
msgid "Start from scratch"
msgstr "Vanaf nul beginnen"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:28
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:51
msgid "Check for Updates"
msgstr "Controleren op updates"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:62
msgid "Renew your license to update"
msgstr "Verleng je licentie om bij te werken"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:72 views/setup/delivery.php:104
msgid "Get Help"
msgstr "Hulp krijgen"

#: views/logging/detail.php:6
msgid "This entry does not exist or has been deleted!"
msgstr "Dit item bestaat niet of is verwijderd!"

#: views/logging/detail.php:20
msgid "Log from %s"
msgstr "Log van %s"

#: views/logging/detail.php:23
msgid "Delete Entry"
msgstr "Item verwijderen"

#: views/logging/detail.php:23
msgid "Do you really like to remove this log entry?"
msgstr "Wil je deze logboekvermelding echt verwijderen?"

#: views/logging/detail.php:32
msgid "Receiver"
msgstr "Ontvanger"

#: views/logging/detail.php:34
msgid "Message ID"
msgstr "Bericht-ID"

#: views/logging/detail.php:35 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:76
#: blocks/forms/gdpr/inspector.js:40
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: views/logging/detail.php:39
msgid "Plain"
msgstr "Gewoon"

#: views/logging/detail.php:40
msgid "Raw"
msgstr "Rauw"

#: views/logging/overview.php:10
msgid "%s Entry found"
msgid_plural "%s Entries found"
msgstr[0] "%s Toegang gevonden"
msgstr[1] "%s Invoer gevonden"

#: views/logging/overview.php:19
msgid "Search Log Entries"
msgstr "Logboekvermeldingen zoeken"

#: views/settings.php:46
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: views/settings/general.php:107
msgid "Static Map Service"
msgstr "Dienst voor statische kaarten"

#: views/settings/general.php:110
msgid "Don't use any static maps"
msgstr "Gebruik geen statische kaarten"

#: views/settings/general.php:111
msgid "Use OpenStreetMaps"
msgstr "OpenStreetMaps gebruiken"

#: views/settings/general.php:112
msgid "Use Google Maps"
msgstr "Gebruik Google Maps"

#: views/settings/logging.php:1
msgid "You can log all outgoing mails sent by Mailster. This is useful if you like to debug issues during sending. Disable this settings if you don't need logging as it uses more server resources."
msgstr "Je kunt alle uitgaande mails loggen die Mailster verzendt. Dit is handig als je problemen wilt opsporen tijdens het verzenden. Schakel deze instelling uit als je geen logging nodig hebt, omdat het meer systeembronnen gebruikt."

#: views/settings/logging.php:4
msgid "Enable Logging"
msgstr "Loggen inschakelen"

#: views/settings/logging.php:5
msgid "Enable Logging for outgoing mails sent by Mailster."
msgstr "Logboekregistratie inschakelen voor uitgaande mails die worden verzonden door Mailster."

#: views/settings/logging.php:9
msgid "Max. Entries"
msgstr "Max. inzendingen"

#: views/settings/logging.php:10
msgid "Number of entries to keep in the database."
msgstr "Aantal items om in de database te bewaren."

#: views/settings/logging.php:13
msgid "Max. Days"
msgstr "Max. dagen"

#: views/settings/logging.php:14
msgid "Number of days to keep entries in the database."
msgstr "Aantal dagen dat items in de database moeten worden bewaard."

#: views/settings/logging.php:17
msgid "Cleanup is delayed so the database can contain more entries. Keep fields empty to ignore settings."
msgstr "Opschonen wordt uitgesteld zodat de database meer items kan bevatten. Houd velden leeg om instellingen te negeren."

#: classes/campaigns.class.php:5075
msgid "Sent with Mailster"
msgstr "Verzonden met Mailster"

#: classes/convert.class.php:18
msgid "Convert License"
msgstr "Converteer licentie"

#: classes/convert.class.php:62
msgid "[Action Required] We need to transfer your Mailster license!"
msgstr "[Actie vereist] We moeten je Mailster licentie overzetten!"

#: classes/convert.class.php:63
msgid "Hey there! Just wanted to give you a heads up that we're changing our license provider."
msgstr "Hoi! Ik wilde je even laten weten dat we van licentieprovider veranderen."

#: classes/convert.class.php:64
msgid "As part of the process, we'll need your consent for a quick manual step. Thanks for your help in advance!"
msgstr "Als onderdeel van het proces hebben we je toestemming nodig voor een snelle handmatige stap. Alvast bedankt voor je hulp!"

#: classes/convert.class.php:65
msgid "Convert now"
msgstr "Nu converteren"

#: classes/convert.class.php:65
msgid "read more about it"
msgstr "lees er meer over"

#: classes/forms.class.php:556
msgid "Creating forms for Mailster gets easier and more flexible. Utilize the WordPress Block Editor (Gutenberg) to create you custom, feature rich forms."
msgstr "Het maken van formulieren voor Mailster wordt eenvoudiger en flexibeler. Maak gebruik van de WordPress Block Editor (Gutenberg) om aangepaste, functierijke formulieren te maken."

#: classes/forms.class.php:557 views/automation/empty.php:16
#: views/forms/empty.php:12
msgid "Check out our guide"
msgstr "Bekijk onze gids"

#: classes/logs.class.php:25 classes/logs.class.php:93
#: classes/logs.table.class.php:24
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"

#: classes/logs.class.php:126
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: classes/logs.table.class.php:23
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: classes/logs.table.class.php:50
msgid "No logs found"
msgstr "Geen logs gevonden"

#: classes/mailster.class.php:1192
msgid "Do you like to use on-page help and documentation?"
msgstr "Gebruik je graag on-page help en documentatie?"

#: classes/mailster.class.php:1192 includes/freemius.php:130
msgid "If you agree third-party scripts are loaded to provide you with help."
msgstr "Als je akkoord gaat, worden scripts van derden geladen om je te helpen."

#: classes/mailster.class.php:1301
msgid "Get Help. [ALT]-click to open as modal."
msgstr "Krijg hulp. [ALT]-klik om te openen als modaal."

#: classes/mailster.class.php:1869
msgid "You need a valid license to get an update."
msgstr "Je hebt een geldige licentie nodig om een update te krijgen."

#: classes/mailster.class.php:1869
msgid "Renew license now"
msgstr "Licentie nu verlengen"

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Download not possible."
msgstr "Downloaden niet mogelijk."

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Download not possible. Please convert your license to get updates."
msgstr "Download niet mogelijk. Converteer je licentie om updates te krijgen."

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Convert License now"
msgstr "Converteer Licentie nu"

#: classes/mailster.class.php:1893
msgid "Learn more"
msgstr "Meer leren"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the processing took"
msgstr "Hoe lang de verwerking duurde"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the sending took"
msgstr "Hoe lang het verzenden duurde"

#: classes/queue.class.php:1203
msgid "How long the whole process took"
msgstr "Hoe lang het hele proces duurde"

#: classes/subscribers.class.php:3248
msgid "[Action Required] An unusual high number of confirmation messages should be sent!"
msgstr "[Actie vereist] Er moet een ongebruikelijk hoog aantal bevestigingsberichten worden verzonden!"

#: classes/subscribers.class.php:3249
msgid "Mailster is about to send %1$s confirmation messages, which is %2$s of your current subscriber base."
msgstr "Mailster staat op het punt om %1$s bevestigingsberichten te versturen, dat is %2$s van je huidige abonneebestand."

#: classes/subscribers.class.php:3250
msgid "If this is correct please confirm this action. If not please check your subscribers!"
msgstr "Als dit klopt, bevestig dan deze actie. Zo niet, controleer dan je abonnees!"

#: classes/subscribers.class.php:3251
msgid "Check subscribers"
msgstr "Abonnees controleren"

#: classes/subscribers.class.php:3251
msgid "Send confirmation messages to %s subscribers"
msgstr "Stuur bevestigingsberichten naar %s abonnees"

#: classes/subscribers.table.class.php:380
msgid "add to all"
msgstr "toevoegen aan alle"

#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "remove from all"
msgstr "verwijderen uit alle"

#: classes/subscribers.table.class.php:382
msgid "confirm all"
msgstr "alles bevestigen"

#: classes/subscribers.table.class.php:383
msgid "unconfirm all"
msgstr "alles bevestigen"

#: classes/tinymce.class.php:148
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji invoegen"

#: includes/3rdparty.php:160
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Geavanceerde aangepaste velden"

#: includes/freemius.php:110
msgid "Please enter the email address for your %s"
msgstr "Voer het e-mailadres in voor uw %s"

#: includes/freemius.php:112
msgid "will be used if no account is assigned to your license"
msgstr "wordt gebruikt als er geen account is toegewezen aan je licentie"

#: includes/freemius.php:115
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Kun je je licentiesleutel niet vinden?"

#: includes/freemius.php:132
msgid "Loading Help Scout's beacon for easy support access"
msgstr "Het baken van Help Scout laden voor eenvoudige toegang tot ondersteuning"

#: views/admin_header.php:112
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: classes/forms.class.php:678 classes/notification.class.php:220
msgid "Welcome to %s! Please Confirm Your Email"
msgstr "Welkom bij %s! Bevestig uw e-mail"

#: classes/forms.class.php:679 classes/notification.class.php:230
msgid "Please confirm your Email"
msgstr "Bevestig je e-mail"

#: classes/forms.class.php:680 classes/notification.class.php:718
msgid "By clicking on the following link, you are confirming your email address. %s"
msgstr "Door op de volgende link te klikken, bevestigt u uw e-mailadres. %s"

#: classes/forms.class.php:681 classes/notification.class.php:235
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bevestig je e-mailadres"

#: classes/upgrade.class.php:92
msgid "Mailster database update in progress"
msgstr "Mailster database update bezig"

#: classes/upgrade.class.php:93
msgid "Mailster is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Mailster werkt de database op de achtergrond bij. Het bijwerken van de database kan even duren, dus wees geduldig."

#: classes/upgrade.class.php:94
msgid "View progress"
msgstr "Bekijk voortgang"

#: classes/upgrade.class.php:136
msgid "Update finished."
msgstr "Update voltooid."

#: classes/upgrade.class.php:137
msgid "Mailster database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Mailster database update voltooid. Bedankt voor het updaten naar de nieuwste versie!"

#: classes/campaigns.class.php:1276
msgid "Open rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Open rate is hoger als je gemiddelde rate van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1278
msgid "Open rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Open rate is lager als je gemiddelde rate van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1309
msgid "Click rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Klikpercentage is hoger als je gemiddelde percentage van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1311
msgid "Click rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Klikpercentage is lager als je gemiddelde percentage van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1340
msgid "Unsubscribe rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Uitschrijfpercentage is hoger als je gemiddelde percentage van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1342
msgid "Unsubscribe rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Het percentage afmeldingen is lager dan je gemiddelde percentage van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1361
msgid "Bounce rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Het bouncepercentage is hoger als je gemiddelde percentage van %s"

#: classes/campaigns.class.php:1363
msgid "Bounce rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Het bouncepercentage is lager als je gemiddelde percentage van %s"

#: views/settings/general.php:8 views/setup/sending.php:16
msgid "The sender email address. Ask your subscribers to white label this email address."
msgstr "Het e-mailadres van de afzender. Vraag je abonnees om dit e-mailadres te white labelen."

#: classes/settings.class.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to signup with this domain."
msgstr "Sorry, je mag je niet aanmelden bij dit domein."

#: classes/settings.class.php:284
msgid "Sorry, your IP address has been blocked from signing up."
msgstr "Sorry, je IP-adres is geblokkeerd om je aan te melden."

#: classes/settings.class.php:285
msgid "Sorry, your country has been blocked from signing up."
msgstr "Sorry, je land is geblokkeerd om je aan te melden."

#: classes/settings.class.php:282
msgid "Sorry, your email address is not accepted!"
msgstr "Sorry, je e-mailadres wordt niet geaccepteerd!"

#: views/settings/texts.php:68
msgid "Define texts for errors during signup defined on the security settings page."
msgstr "Definieer teksten voor fouten tijdens het aanmelden op de pagina met beveiligingsinstellingen."

#: views/settings/texts.php:70
msgid "General Error"
msgstr "Algemene fout"

#: views/settings/texts.php:71
msgid "SMTP/MX Check"
msgstr "SMTP/MX controle"

#: views/settings/texts.php:72
msgid "Blocked email address"
msgstr "Geblokkeerd e-mailadres"

#: views/settings/texts.php:73
msgid "Blocked domain"
msgstr "Geblokkeerd domein"

#: views/settings/texts.php:74
msgid "Blocked IP"
msgstr "Geblokkeerd IP"

#: views/settings/texts.php:75
msgid "Blocked Country"
msgstr "Geblokkeerd Land"

#: views/subscribers/detail.php:56
msgid "This subscriber is marked as deleted and will get permanently deleted in approx. %s."
msgstr "Deze abonnee is gemarkeerd als verwijderd en wordt permanent verwijderd over ongeveer %s."

#: classes/manage.class.php:496
msgid "No Integration for %s found."
msgstr "Geen integratie voor %s gevonden."

#: classes/manage.class.php:862
msgid "%s contacts were skipped because you've canceled the import."
msgstr "%s contactpersonen zijn overgeslagen omdat je de import hebt geannuleerd."

#: classes/manage.class.php:868
msgid "Following %s contacts were not imported"
msgstr "De volgende %s contactpersonen zijn niet geïmporteerd"

#: classes/manage.class.php:882
msgid "Import more Contacts"
msgstr "Meer contactpersonen importeren"

#: classes/manage.class.php:883
msgid "View your Subscribers"
msgstr "Je abonnees bekijken"

#: classes/manage.class.php:1419
msgid "The same job has been scheduled already (%s)."
msgstr "Dezelfde taak is al ingepland (%s)."

#: classes/manage.class.php:1434
msgid "Job scheduled."
msgstr "Geplande baan."

#: classes/manage.class.php:1467
msgid "Job deleted."
msgstr "Functie verwijderd."

#: classes/manage.class.php:1586
msgid "No Importer for %s found."
msgstr "Geen importeur voor %s gevonden."

#: classes/manage.class.php:1595
msgid "To import subscribers from %s you need an additional addon."
msgstr "Om abonnees van %s te importeren heb je een extra addon nodig."

#: classes/manage.class.php:1599
msgid "Activate Addon"
msgstr "Addon activeren"

#: classes/manage.class.php:1601
msgid "Install Addon"
msgstr "Addon installeren"

#: classes/manage.import.abstract.php:91
msgid "Please select the lists you like to import."
msgstr "Selecteer de lijsten die je wilt importeren."

#: classes/manage.import.abstract.php:97
msgid "Please select the statuses you like to import."
msgstr "Selecteer de statussen die je wilt importeren."

#: classes/manage.import.wordpress.php:67
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: classes/manage.import.wordpress.php:69
msgid "User URL"
msgstr "Gebruiker URL"

#: classes/manage.import.wordpress.php:72
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: classes/notification.class.php:1151
msgid "%s Subscriber was marked for deletion"
msgid_plural "%s Subscribers were marked for deletion"
msgstr[0] "%s Abonnee is gemarkeerd voor verwijdering"
msgstr[1] "%s abonnees werden gemarkeerd voor verwijdering"

#: classes/notification.class.php:1152
msgid "You can update these jobs on the %s."
msgstr "Je kunt deze taken bijwerken op de %s."

#: classes/notification.class.php:1152
msgid "Delete Subscribers page"
msgstr "Abonnees verwijderen pagina"

#: classes/notification.class.php:1159
msgid "%1$s removed %2$s Subscriber."
msgid_plural "%1$s removed %2$s Subscribers."
msgstr[0] "%1$s heeft %2$s abonnee verwijderd."
msgstr[1] "%1$s heeft %2$s abonnees verwijderd."

#: classes/notification.class.php:1171
msgid "You can find these subscribers on the %s."
msgstr "Je kunt deze abonnees vinden op de %s."

#: classes/notification.class.php:1171
msgid "Deleted Subscribers page"
msgstr "Pagina Verwijderde abonnees"

#: classes/notification.class.php:1222
msgid "%s other hidden"
msgid_plural "%s others hidden"
msgstr[0] "%s andere verborgen"
msgstr[1] "%s anderen verborgen"

#: classes/subscribers.class.php:107
msgid "Add filters"
msgstr "Filters toevoegen"

#: classes/subscribers.class.php:250
msgid "%d Subscribers permanently deleted."
msgstr "%d Abonnees definitief verwijderd."

#: classes/subscribers.class.php:257
msgid "%d Subscribers have been restored."
msgstr "%d abonnees zijn hersteld."

#: classes/subscribers.class.php:1970
msgid "Remove Meta"
msgstr "Meta verwijderen"

#: classes/subscribers.class.php:1971
msgid "Remove Actions"
msgstr "Acties verwijderen"

#: classes/subscribers.class.php:1972
msgid "Old Status"
msgstr "Oude status"

#: classes/subscribers.class.php:4158
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: classes/subscribers.table.class.php:118
msgid "These subscribers are marked as \"deleted\" and will be removed automatically after %d days at the earliest."
msgstr "Deze abonnees zijn gemarkeerd als \"verwijderd\" en worden op zijn vroegst na %d dagen automatisch verwijderd."

#: classes/subscribers.table.class.php:128
msgid "Clear Filters"
msgstr "Filters wissen"

#: classes/subscribers.table.class.php:267
msgid "confirmed %s ago"
msgstr "bevestigd %s geleden"

#: classes/subscribers.table.class.php:333
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: classes/subscribers.table.class.php:334
msgid "Restore"
msgstr "Herstel"

#: classes/subscribers.table.class.php:394
msgid "Permanently remove all deleted Subscribers"
msgstr "Alle verwijderde abonnees permanent verwijderen"

#: includes/capability.php:274
msgid "Restore Subscribers"
msgstr "Abonnees herstellen"

#: classes/conditions.class.php:390
msgid "absolute"
msgstr "absoluut"

#: classes/conditions.class.php:391
msgid "relative"
msgstr "relatief"

#: views/manage/delete.php:8
msgid "Which subscribers do you like to delete?"
msgstr "Welke abonnees wil je verwijderen?"

#: views/manage/delete.php:30 views/manage/export.php:54
msgid "Define conditions to segment your selection further."
msgstr "Definieer voorwaarden om je selectie verder te segmenteren."

#: views/manage/delete.php:47
msgid "This will remove all actions from the affected users as well which can change the stats of your campaigns."
msgstr "Hierdoor worden ook alle acties van de betreffende gebruikers verwijderd, wat de statistieken van je campagnes kan veranderen."

#: classes/automation.class.php:1124 views/manage/delete.php:50
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"

#: views/manage/delete.php:55
msgid "Remove job"
msgstr "Functie verwijderen"

#: views/manage/delete.php:61
msgid "Mailster can perform this job on a regular basis to keep your list clean and healthy. Click this button to add a new job with the current settings."
msgstr "Mailster kan deze taak regelmatig uitvoeren om je lijst schoon en gezond te houden. Klik op deze knop om een nieuwe taak toe te voegen met de huidige instellingen."

#: views/manage/delete.php:62
msgid "These jobs will run automatically."
msgstr "Deze taken worden automatisch uitgevoerd."

#: views/manage/delete.php:62
msgid "Deleted contacts will get marked as deleted first and will get permanently removed after %d days."
msgstr "Verwijderde contacten worden eerst gemarkeerd als verwijderd en worden na %d dagen definitief verwijderd."

#: views/manage/delete.php:64
msgid "Schedule Delete Job"
msgstr "Taak plannen verwijderen"

#: views/manage/delete.php:78
msgid "You have no subscribers to delete!"
msgstr "Je hebt geen abonnees om te verwijderen!"

#: views/manage/export.php:32
msgid "Which subscribers do you like to export?"
msgstr "Welke abonnees wil je exporteren?"

#: views/manage/export.php:70
msgid "Choose the status of your subscribes you like to export."
msgstr "Kies de status van je inschrijvingen die je wilt exporteren."

#: views/manage/export.php:107
msgid "Counter"
msgstr "Tegen"

#: views/manage/export.php:132
msgid "Drag and drop fields from the left column to the right and define the order by rearranging fields on the right."
msgstr "Sleep velden van de linkerkolom naar rechts en bepaal de volgorde door de velden aan de rechterkant te herschikken."

#: views/manage/export.php:137
msgid "Header"
msgstr "Kop"

#: views/manage/export.php:137
msgid "Include Header in the output."
msgstr "Koptekst opnemen in de uitvoer."

#: views/manage/export.php:217
msgid "Server Performance"
msgstr "Serverprestaties"

#: views/manage/export.php:238
msgid "You have no subscribers to export!"
msgstr "Je hebt geen abonnees om te exporteren!"

#: views/manage/import.php:2
msgid "Where do you like to import your subscribers from?"
msgstr "Waar wil je je abonnees vandaan importeren?"

#: views/manage/import.php:6
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "CSV-bestand uploaden"

#: views/manage/import.php:7
msgid "Paste the data from your spreadsheet app"
msgstr "Plak de gegevens uit je spreadsheet-app"

#: views/manage/import.php:8
msgid "Import from your WordPress Users"
msgstr "Importeren vanuit je WordPress gebruikers"

#: views/manage/import.php:9
msgid "Import from MailChimp"
msgstr "Importeren vanuit MailChimp"

#: views/manage/import.php:35
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Contactpersonen importeren"

#: views/manage/import.php:40
msgid "Number of failed contacts"
msgstr "Aantal mislukte contacten"

#: views/manage/import.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Huidig geheugengebruik"

#: views/manage/import.php:42
msgid "Estimated time left"
msgstr "Geschatte resterende tijd"

#: views/manage/job.php:8
msgid "Delete all subscribers"
msgstr "Alle abonnees verwijderen"

#: views/manage/job.php:10
msgid "with a status of %s"
msgstr "met een status van %s"

#: views/manage/job.php:14
msgid "assigned to lists %s"
msgstr "toegewezen aan lijsten %s"

#: views/manage/job.php:18
msgid "and assigned to no list."
msgstr "en toegewezen aan geen enkele lijst."

#: views/manage/job.php:26
msgid "remove actions"
msgstr "acties verwijderen"

#: views/manage/job.php:28
msgid "%1$s created this job on the %2$s"
msgstr "%1$s heeft deze taak aangemaakt op de %2$s"

#: views/manage/method-paste.php:1
msgid "Copy and paste from your spreadsheet app. Mailster tries the guess the used formatting."
msgstr "Kopieer en plak vanuit je spreadsheet app. Mailster probeert de gebruikte opmaak te raden."

#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Import your existing WordPress users here. You can define how Mailster should handle future users on the %s."
msgstr "Importeer hier je bestaande WordPress gebruikers. Je kunt aangeven hoe Mailster met toekomstige gebruikers moet omgaan op de %s."

#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Settings page"
msgstr "Instellingen pagina"

#: views/manage/method-wordpress.php:6
msgid "WordPress users roles"
msgstr "WordPress gebruikers rollen"

#: views/manage/method-wordpress.php:7
msgid "Select the user roles you like to import."
msgstr "Selecteer de gebruikersrollen die je wilt importeren."

#: views/manage/method-wordpress.php:24
msgid "Select the meta fields you like to import."
msgstr "Selecteer de metavelden die je wilt importeren."

#: classes/conditions.class.php:505
msgid "is older than"
msgstr "ouder is dan"

#: classes/conditions.class.php:506
msgid "is younger than"
msgstr "jonger is dan"

#: classes/mailster.class.php:1435 classes/manage.class.php:109
msgid "Writing file: %1$s (%2$s)"
msgstr "Bestand schrijven: %1$s (%2$s)"

#: classes/mailster.class.php:1443 classes/manage.class.php:123
msgid "Export %s Subscribers"
msgstr "Exporteren %s abonnees"

#: classes/manage.class.php:104
msgid "%1$s of %2$s imported"
msgstr "%1$s van %2$s geïmporteerd"

#: classes/manage.class.php:105
msgid "%s errors"
msgstr "%s fouten"

#: classes/manage.class.php:114
msgid "Do you really like to cancel this import?"
msgstr "Wil je deze import echt annuleren?"

#: classes/manage.class.php:116
msgid "Give you custom field a name"
msgstr "Geef je aangepaste veld een naam"

#: classes/manage.class.php:117
msgid "My Custom Field"
msgstr "Mijn aangepast veld"

#: classes/manage.class.php:120
msgid "Please define a name for this job!"
msgstr "Geef deze functie een naam!"

#: classes/manage.class.php:121
msgid "Do you like to delete this job?"
msgstr "Wil je deze functie verwijderen?"

#: classes/manage.class.php:122
msgid "Job #%s"
msgstr "Job #%s"

#: classes/manage.class.php:124
msgid "Select at least one list!"
msgstr "Selecteer minstens één lijst!"

#: classes/manage.class.php:125
msgid "Select at least one status!"
msgstr "Selecteer minstens één status!"

#: classes/manage.class.php:170
msgid "Your selection doesn't contain any subscriber"
msgstr "Je selectie bevat geen abonnee"

#: classes/manage.class.php:270
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: classes/manage.class.php:271
msgid "Latitude"
msgstr "Breedte"

#: classes/manage.class.php:272
msgid "Longitude"
msgstr "Lengte"

#: classes/manage.class.php:274
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: classes/manage.class.php:279
msgid "%s contact to import."
msgid_plural "%s contacts to import."
msgstr[0] "%s contactpersoon om te importeren."
msgstr[1] "%s contactpersonen om te importeren."

#: classes/manage.class.php:282
msgid "%s entry without valid email address has been removed."
msgid_plural "%s entries without valid email address have been removed."
msgstr[0] "%s item zonder geldig e-mailadres is verwijderd."
msgstr[1] "%s vermeldingen zonder geldig e-mailadres zijn verwijderd."

#: classes/manage.class.php:285
msgid "Match column labels to contact information. Each column can represent one field. You can ignore columns which you like to skip."
msgstr "Koppel kolomlabels aan contactinformatie. Elke kolom kan één veld vertegenwoordigen. Je kunt kolommen negeren die je wilt overslaan."

#: classes/manage.class.php:297
msgid "Create new Field"
msgstr "Nieuw veld maken"

#: classes/manage.class.php:362
msgid "%s total contacts"
msgstr "%s totaal contacten"

#: classes/manage.class.php:370
msgid "Lists can also be matched above."
msgstr "Lijsten kunnen hierboven ook op elkaar worden afgestemd."

#: classes/manage.class.php:382
msgid "Assign following tags to these contacts"
msgstr "Wijs de volgende tags toe aan deze contactpersonen"

#: views/settings/security.php:70
msgid "All above tests must still be passed."
msgstr "Alle bovenstaande tests moeten nog steeds worden doorstaan."

#: views/settings/security.php:67
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Toegestane landen"

#: views/settings/security.php:59
msgid "Blocked Countries"
msgstr "Geblokkeerde landen"

#: views/settings/security.php:69
msgid "Comma separated list of country codes to allow."
msgstr "Door komma's gescheiden lijst van landcodes om toe te staan."

#: views/settings/security.php:61
msgid "Comma separated list of country codes to block."
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met te blokkeren landcodes."

#: views/settings/security.php:61 views/settings/security.php:69
msgid "Leave empty to allow signups from all countries."
msgstr "Laat leeg om aanmeldingen uit alle landen toe te staan."

#: views/settings/security.php:62 views/settings/security.php:70
msgid "Only use 2 digit country codes following the %s standard."
msgstr "Gebruik alleen 2-cijferige landcodes volgens de %s standaard."

#: views/settings/security.php:14
msgid "This prevents a signup from an IP if there's already a pending subscriber with the same IP address. Most bots signup with the same IP address so if this checked an additional signup can only be made once the previous email has been confirmed."
msgstr "Dit voorkomt een aanmelding vanaf een IP-adres als er al een wachtende abonnee is met hetzelfde IP-adres. De meeste bots melden zich aan met hetzelfde IP-adres, dus als dit is aangevinkt kan een extra aanmelding alleen worden gedaan als de vorige e-mail is bevestigd."

#: classes/precheck.class.php:298
msgid "This service no longer available with the current Mailster version. Please update Mailster!"
msgstr "Deze service is niet langer beschikbaar met de huidige Mailster versie. Update Mailster!"

#: views/addons/addon.php:33 views/templates/sample.php:78
#: views/templates/template.php:48
msgid "This template requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "Deze sjabloon vereist Mailster versie %s of hoger. Werk eerst bij."

#: views/settings/delivery.php:34
msgid "Throttle the throughput for the next"
msgstr "Smoor de verwerkingscapaciteit voor de volgende"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "To"
msgstr "Naar"

#: classes/upgrade.class.php:62
msgid "To continue using Mailster we need some update on the database structure. Depending on the size of your database this can take a couple of minutes."
msgstr "Om Mailster te kunnen blijven gebruiken, moeten we de databasestructuur bijwerken. Afhankelijk van de grootte van je database kan dit een paar minuten duren."

#: views/newsletter/precheck.php:76
msgid "To use the precheck service you have to register the Mailster plugin on the dashboard"
msgstr "Om de precheck service te gebruiken moet je de Mailster plugin registreren op het dashboard"

#: views/newsletter/precheck.php:37
msgid "Toggle Images"
msgstr "Afbeeldingen schakelen"

#: views/newsletter/precheck.php:38
msgid "Toggle Structure"
msgstr "Structuur schakelen"

#: classes/addons.class.php:249 classes/templates.class.php:872
msgid "Updating..."
msgstr "Bijwerken..."

#: views/templates.php:3
msgid "Upload Template"
msgstr "Sjabloon uploaden"

#: views/settings/security.php:7
msgid "Validate via SMTP"
msgstr "Valideren via SMTP"

#: views/addons/addon.php:78
msgid "View details"
msgstr "Details bekijken"

#: views/settings/delivery.php:33
msgid "Warmup"
msgstr "Opwarming"

#: classes/addons.class.php:361 classes/templates.class.php:1400
msgid "We are currently not able to handle your request. Please try again later."
msgstr "We kunnen je verzoek momenteel niet verwerken, probeer het later nog eens."

#: classes/settings.class.php:281
msgid "We weren't able to check your email address."
msgstr "We konden je e-mailadres niet controleren."

#: classes/precheck.class.php:193 classes/precheck.class.php:209
msgid "Words"
msgstr "Woorden"

#: classes/templates.class.php:875
msgid "You are about to delete file %1$s from template %2$s."
msgstr "U staat op het punt om bestand %1$s te verwijderen uit sjabloon %2$s."

#: classes/templates.class.php:876
msgid "You are about to make %s your default template."
msgstr "Je staat op het punt om %s je standaardsjabloon te maken."

#: classes/frontpage.class.php:422 classes/frontpage.class.php:423
msgid "You are being redirected..."
msgstr "Je wordt doorverwezen..."

#: classes/settings.class.php:1091
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s every %3$s)."
msgstr "Je probeert %1$s mails per seconden te versturen (%2$s elke %3$s)."

#: classes/settings.class.php:1088
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s within %3$s) but your current throughput rate is %4$s mails per second."
msgstr "Je probeert %1$s mails per seconde te versturen (%2$s binnen %3$s) maar je huidige doorvoersnelheid is %4$s mails per seconde."

#: classes/precheck.class.php:292 classes/precheck.class.php:306
msgid "You have hit the test limit. Please try again in %s."
msgstr "Je hebt de testlimiet bereikt. Probeer het opnieuw in %s."

#: classes/precheck.class.php:175
msgid "Your IP %1$s is blocked on %2$d %3$s:"
msgstr "Je IP %1$s is geblokkeerd op %2$d %3$s:"

#: classes/precheck.class.php:188
msgid "Your IP %s is currently not blocked."
msgstr "Je IP %s is momenteel niet geblokkeerd."

#: classes/precheck.class.php:294
msgid "Your license code is invalid."
msgstr "Je licentiecode is ongeldig."

#: classes/settings.class.php:1246
msgid "Your server is not able to do a DNS lookup. MX check disabled."
msgstr "Je server kan geen DNS lookup doen. MX check uitgeschakeld."

#: classes/settings.class.php:1255
msgid "Your server is not able to validate via SMTP. SMTP check disabled."
msgstr "Je server kan niet valideren via SMTP. SMTP-controle uitgeschakeld."

#: classes/precheck.class.php:304
msgid "Your token is invalid!"
msgstr "Je token is ongeldig!"

#: views/settings/delivery.php:7
msgid "automatically calculate this value."
msgstr "automatisch deze waarde berekenen."

#: includes/capability.php:348
msgid "Delete Tags"
msgstr "Tags verwijderen"

#: classes/conditions.class.php:429 classes/conditions.class.php:465
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat geen"

#: classes/conditions.class.php:373
msgid "doesn't have Tag"
msgstr "heeft geen Tag"

#: classes/conditions.class.php:437 classes/conditions.class.php:469
msgid "doesn't match regex pattern"
msgstr "komt niet overeen met regex patroon"

#: classes/conditions.class.php:372
msgid "has Tag"
msgstr "heeft Label"

#: classes/campaigns.class.php:4575
msgid "has not clicked yet"
msgstr "heeft nog niet geklikt"

#: classes/precheck.class.php:52
msgid "info"
msgstr "info"

#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "is triggered."
msgstr "wordt geactiveerd."

#: classes/precheck.class.php:175
msgid "list"
msgid_plural "lists"
msgstr[0] "lijst"
msgstr[1] "lijsten"

#: views/settings/delivery.php:36
msgid "no warmup"
msgstr "geen warming-up"

#: classes/precheck.class.php:122 classes/precheck.class.php:181
msgid "open link"
msgstr "open verbinding"

#: classes/campaigns.class.php:1019
msgid "starts right now"
msgstr "begint nu"

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "time frame settings"
msgstr "tijdframe-instellingen"

#: views/newsletter/delivery.php:471
msgid "whenever the action hook"
msgstr "wanneer de actiehaak"

#: views/settings/security.php:78
msgid "List domains which bypass the above rules. One domain each line."
msgstr "Lijst met domeinen die de bovenstaande regels omzeilen. Eén domein per regel."

#: views/settings/security.php:53
msgid "List of blocked IP addresses. One expression each line."
msgstr "Lijst met geblokkeerde IP-adressen. Eén uitdrukking per regel."

#: views/settings/security.php:46
msgid "List of blocked domains. One domain each line."
msgstr "Lijst met geblokkeerde domeinen. Eén domein per regel."

#: views/settings/security.php:39
msgid "List of blocked email addresses. One email each line."
msgstr "Lijst met geblokkeerde e-mailadressen. Eén e-mail per regel."

#: classes/subscribers.class.php:141
msgid "Lists & Tags"
msgstr "Lijsten"

#: views/settings/delivery.php:47
msgid "Mailster can \"warmup\" your current delivery method. It will gradually increase your sending volume over the defined time frame. This will help you getting started with a new domain or if you have recently switched your email provider."
msgstr "Mailster kan je huidige aflevermethode \"opwarmen\" door je verzendvolume geleidelijk te verhogen binnen een bepaalde tijd. Dit helpt je op weg met een nieuw domein of als je onlangs bent overgestapt naar een andere e-mailprovider."

#: views/addons.php:14
msgctxt "add-ons"
msgid "Membership"
msgstr "Lidmaatschap"

#: views/newsletter/precheck.php:90
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:95
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: views/settings/delivery.php:144
msgid "More Delivery Methods"
msgstr "Meer leveringsmethoden"

#: views/settings/delivery.php:13
msgid "My email service provider let me send %1$s within %2$s hours."
msgstr "Mijn e-mailprovider liet me %1$s versturen binnen %2$s uur."

#: classes/ajax.class.php:1907
msgid "New default template!"
msgstr "Nieuwe standaardsjabloon!"

#: views/addons/addon.php:37 views/templates/template.php:54
msgid "New version available."
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar."

#: classes/precheck.class.php:161
msgid "No Alt text found."
msgstr "Geen Alt-tekst gevonden."

#: classes/tags.class.php:715
msgid "No Tags found!"
msgstr "Geen tags gevonden!"

#: views/addons.php:66
msgid "No add-ons found. Try a different search."
msgstr "Geen add-ons gevonden. Probeer een andere zoekopdracht."

#: classes/conditions.class.php:1027
msgid "No lists available"
msgstr "Geen lijsten beschikbaar"

#: classes/conditions.class.php:1054
msgid "No tags available"
msgstr "Geen tags beschikbaar"

#: views/templates.php:95
msgid "No templates found. Try a different search."
msgstr "Geen sjablonen gevonden. Probeer een andere zoekopdracht."

#: classes/campaigns.class.php:424
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: views/settings/security.php:14
msgid "Only works if double-opt-in is enabled and the user is not logged in."
msgstr "Werkt alleen als dubbelopt-in is ingeschakeld en de gebruiker niet is ingelogd."

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "Please check the %s on the delivery tab."
msgstr "Controleer de %s op het leveringstabblad."

#: classes/campaigns.class.php:1785
msgid "Please check the checkbox first."
msgstr "Schakel eerst het selectievakje in."

#: classes/upgrade.class.php:63
msgid "Please continue by clicking the button."
msgstr "Ga verder door op de knop te klikken."

#: classes/settings.class.php:1091
msgid "Please either lower the %s or increase the Cron Interval."
msgstr "Verlaag de %s of verhoog de Cron Interval."

#: classes/settings.class.php:1088
msgid "Please either lower the %s or increase your Cron Interval."
msgstr "Verlaag de %s of verhoog je Cron Interval."

#: classes/form.class.php:974
msgid "Please leave the honeypot field empty."
msgstr "Laat het honeypot-veld leeg."

#: classes/addons.class.php:275
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the addon!"
msgstr "Zorg ervoor dat je bent aangemeld bij het account waarmee je de addon hebt gekocht!"

#: views/newsletter/precheck.php:75
msgid "Please register the plugin first!"
msgstr "Registreer de plugin eerst!"

#: classes/precheck.class.php:232
msgid "Please verify your Mailster license on the Dashboard!"
msgstr "Controleer je Mailster licentie op het Dashboard!"

#: classes/security.class.php:106
msgid "Please wait %s for the next signup."
msgstr "Wacht %s voor de volgende aanmelding."

#: classes/form.class.php:989
msgid "Please wait at least %d seconds before submitting the form."
msgstr "Wacht ten minste %d seconden voordat u het formulier verzendt."

#: views/templates.php:18
msgctxt "templates"
msgid "Popular"
msgstr "Populair"

#: classes/campaigns.class.php:1783
msgid "Precheck %s"
msgstr "Voorcontrole %s"

#: views/newsletter/precheck.php:48
msgid "Precheck Campaign"
msgstr "Precheck-campagne"

#: views/newsletter/precheck.php:67
msgid "Precheck Terms of Service."
msgstr "Servicevoorwaarden Precheck."

#: classes/campaigns.class.php:1709
msgid "Precheck finished!"
msgstr "Voorcontrole voltooid!"

#: views/newsletter/optionbar.php:23
msgid "Precheck your campaign"
msgstr "Je campagne vooraf controleren"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Prevent automated clicks from email servers."
msgstr "Voorkom automatisch klikken van e-mailservers."

#: views/settings/security.php:20
msgid "Prevent repeated subscriptions from the same IP address for the given time frame."
msgstr "Voorkom herhaalde inschrijvingen vanaf hetzelfde IP-adres voor het opgegeven tijdsbestek."

#: classes/ajax.class.php:1645 classes/placeholder.class.php:1260
msgid "Read More"
msgstr "Meer lezen"

#: classes/campaigns.class.php:1707 views/newsletter/precheck.php:85
msgid "Ready for Precheck!"
msgstr "Klaar voor Precheck!"

#: views/templates.php:20
msgctxt "templates"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Onlangs bijgewerkt"

#: views/settings/security.php:33
msgid "Reject email addresses from disposable email providers (DEP)."
msgstr "Weiger e-mailadressen van wegwerp e-mailproviders (DEP)."

#: views/newsletter/test.php:12
msgid "Run Precheck"
msgstr "Precheck uitvoeren"

#: views/settings/security.php:76
msgid "Safe Domains"
msgstr "Veilige domeinen"

#: views/templates.php:81
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"

#: views/addons.php:26 views/addons.php:28
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Add-ons zoeken"

#: views/addons.php:19
msgid "Search Add-ons by"
msgstr "Add-ons zoeken op"

#: views/templates.php:32 views/templates.php:34
msgid "Search Templates"
msgstr "Sjablonen zoeken"

#: views/templates.php:25
msgid "Search Templates by"
msgstr "Sjablonen zoeken op"

#: views/addons.php:27
msgid "Search add-ons"
msgstr "Add-ons zoeken"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Search for subscribers..."
msgstr "Zoek naar abonnees..."

#: views/templates.php:33
msgid "Search templates"
msgstr "Sjablonen zoeken"

#: views/settings.php:36 views/settings/texts.php:68
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#. Description of the plugin
#: mailster.php
msgid "Send Beautiful Email Newsletters in WordPress."
msgstr "Verstuur prachtige e-mailnieuwsbrieven in WordPress."

#: views/settings/delivery.php:6
msgid "Send max %s emails in one batch."
msgstr "Verzend max %s e-mails in één batch."

#: views/newsletter/delivery.php:464
msgid "Send this auto responder"
msgstr "Stuur deze autoresponder"

#: classes/campaigns.class.php:1710
msgid "Sending your campaign."
msgstr "Je campagne versturen."

#: views/addons.php:46
msgid "Show next addon"
msgstr "Volgende addon tonen"

#: views/templates.php:52
msgid "Show next template"
msgstr "Volgende sjabloon tonen"

#: views/addons.php:45
msgid "Show previous addon"
msgstr "Toon vorige addon"

#: views/templates.php:51
msgid "Show previous template"
msgstr "Toon vorige sjabloon"

#: views/addons.php:24 views/templates.php:30
msgid "Slug"
msgstr "Slak"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Some Email Security Servers automatically click on one ore more links in your campaigns which can cause wrong open and click rates."
msgstr "Sommige Email Security Servers klikken automatisch op een of meer links in je campagnes, wat verkeerde open- en klikratio's kan veroorzaken."

#: classes/settings.class.php:280
msgid "Sorry, you cannot signup with this email address."
msgstr "Sorry, je kunt je niet aanmelden met dit e-mailadres."

#: views/newsletter/precheck.php:111
msgid "Spam Report"
msgstr "Spam rapporteren"

#: views/newsletter/precheck.php:71
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:34
msgid "Submit"
msgstr "Stuur in"

#: classes/tags.class.php:57
msgid "Tag failed verification"
msgstr "Tag verificatie mislukt"

#: views/conditions/conditions.php:19
msgid "Tag related"
msgstr "Tag gerelateerd"

#: views/manage/export.php:89
msgid "Tagnames"
msgstr "Tagnamen"

#: views/forms/detail.php:365
msgid "Tags Options"
msgstr "Tags Opties"

#: classes/templates.class.php:873
msgid "Template has been updated!"
msgstr "Sjabloon is bijgewerkt!"

#: views/templates.php:44
msgid "Template list"
msgstr "Sjabloonlijst"

#: classes/templates.class.php:871
msgid "Template loaded!"
msgstr "Sjabloon geladen!"

#: classes/precheck.class.php:267 classes/precheck.class.php:271
msgid "The Precheck service is currently not available. Please check back later."
msgstr "De Precheck service is momenteel niet beschikbaar, kom later nog eens terug."

#: classes/campaigns.class.php:1712
msgid "The email was not sent. Please check your delivery settings and try again."
msgstr "De e-mail is niet verzonden. Controleer je afleverinstellingen en probeer het opnieuw."

#: views/newsletter/template.php:50
msgid "The template file for this campaign is missing. Make sure you have installed the correct template."
msgstr "Het sjabloonbestand voor deze campagne ontbreekt. Controleer of je de juiste sjabloon hebt geïnstalleerd."

#: classes/helper.class.php:974
msgid "The user updated the status via the profile page."
msgstr "De gebruiker heeft de status bijgewerkt via de profielpagina."

#: classes/ajax.class.php:1882
msgid "There was an error loading the template: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de sjabloon: %s"

#: classes/ajax.class.php:1903
msgid "There was an error using this template as default: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het gebruik van deze sjabloon als standaard: %s"

#: classes/precheck.class.php:127
msgid "This address redirects to %s."
msgstr "Dit adres wordt doorgestuurd naar %s."

#: classes/precheck.class.php:169
msgid "This email doesn't contain images."
msgstr "Deze e-mail bevat geen afbeeldingen."

#: classes/precheck.class.php:138
msgid "This email doesn't contain links."
msgstr "Deze e-mail bevat geen links."

#: classes/campaigns.class.php:1784
msgid "%1$s Receivers for %2$s"
msgstr "%1$s Ontvangers voor %2$s"

#: views/settings/delivery.php:42
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"

#: classes/security.class.php:105
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"

#: classes/subscribers.class.php:274 classes/subscribers.class.php:276
msgid "%d subscriber has been removed!"
msgid_plural "%d subscribers have been removed!"
msgstr[0] "%d abonnee is verwijderd!"
msgstr[1] "%d abonnees zijn verwijderd!"

#: classes/campaigns.class.php:1250
msgid "%d subscribers received this at least one time."
msgstr "%d abonnees hebben dit minstens één keer ontvangen."

#: classes/precheck.class.php:44
msgid "A score above %s is considered spam."
msgstr "Een score boven %s wordt beschouwd als spam."

#: classes/addons.class.php:247
msgid "Activating..."
msgstr "Activeren..."

#: views/settings/security.php:12
msgid "Add an invisible input field to trick bots during signup."
msgstr "Voeg een onzichtbaar invoerveld toe om bots te misleiden tijdens het aanmelden."

#: classes/addons.class.php:252
msgid "Add-on activated!"
msgstr "Add-on geactiveerd!"

#: classes/addons.class.php:253
msgid "Add-on deactivated!"
msgstr "Add-on gedeactiveerd!"

#: classes/addons.class.php:254
msgid "Add-on has been updated!"
msgstr "Add-on is bijgewerkt!"

#: classes/addons.class.php:251
msgid "Add-on installed!"
msgstr "Add-on geïnstalleerd!"

#: views/addons.php:38
msgid "Add-on list"
msgstr "Toevoegen lijst"

#: classes/addons.class.php:250
msgid "Add-on loaded!"
msgstr "Add-on geladen!"

#: classes/addons.class.php:303
msgid "Add-on successful loaded!"
msgstr "Add-on succesvol geladen!"

#: views/addons.php:2
msgid "Add-ons & Integrations for Mailster"
msgstr "Toevoegingen"

#: classes/precheck.class.php:159
msgid "Alt text"
msgstr "Alt-tekst"

#: views/settings/security.php:19
msgid "Antiflood"
msgstr "Anti-bloed"

#: views/forms/detail.php:366
msgid "Assign following tags to subscribers who signup via this form."
msgstr "Wijs de volgende tags toe aan abonnees die zich via dit formulier aanmelden."

#: classes/precheck.class.php:197
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#: views/addons.php:22 views/templates.php:28
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: views/settings/security.php:25
msgid "Auto Click Prevention"
msgstr "Automatische klikpreventie"

#: classes/update.class.php:58
msgid "Automatic Updates are not enabled for Mailster!"
msgstr "Automatische updates zijn niet ingeschakeld voor Mailster!"

#: views/settings/security.php:44
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Geblokkeerde domeinen"

#: views/settings/security.php:37
msgid "Blocked Email Addresses"
msgstr "Geblokkeerde e-mailadressen"

#: views/settings/security.php:51
msgid "Blocked IP Addresses"
msgstr "Geblokkeerde IP-adressen"

#: views/addons/addon.php:75
msgid "Buy Add on"
msgstr "Add-on kopen"

#: views/templates/template.php:104
msgid "Buy Template"
msgstr "Sjabloon kopen"

#: views/addons/addon.php:58 views/templates/template.php:75
msgid "By %s"
msgstr "Door %s"

#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Change the user in the preview."
msgstr "Wijzig de gebruiker in de preview."

#: classes/precheck.class.php:194 classes/precheck.class.php:210
msgid "Characters"
msgstr "Personages"

#: views/settings/security.php:5
msgid "Check MX record"
msgstr "MX record controleren"

#: classes/campaigns.class.php:1711
msgid "Check for delivery."
msgstr "Controleer op bezorging."

#: views/settings/security.php:5
msgid "Check the domain for an existing MX record. A missing MX record often indicates that there's no email server setup for the domain."
msgstr "Controleer het domein op een bestaand MX-record. Een ontbrekend MX-record geeft vaak aan dat er geen e-mailserver is ingesteld voor het domein."

#: views/settings/security.php:9
msgid "Check via Akismet"
msgstr "Controleren via Akismet"

#: views/settings/security.php:9
msgid "Checks via your Akismet installation."
msgstr "Controles via je Akismet installatie."

#: classes/forms.class.php:241 classes/mailster.class.php:1441
#: classes/manage.class.php:118 classes/subscribers.class.php:91
msgid "Choose your tags."
msgstr "Kies je tags."

#: views/addons.php:47 views/templates.php:53
msgid "Close details dialog"
msgstr "Dialoogvenster Details sluiten"

#: classes/campaigns.class.php:1708
msgid "Collecting results..."
msgstr "Resultaten verzamelen..."

#: views/settings/security.php:7
msgid "Connects the domain's SMTP server to check if the address really exists."
msgstr "Maakt verbinding met de SMTP-server van het domein om te controleren of het adres echt bestaat."

#: views/newsletter/delivery.php:465
msgid "Create a new campaign based on this auto responder"
msgstr "Maak een nieuwe campagne op basis van deze autoresponder"

#: views/templates/sample.php:56 views/templates/template.php:80
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: classes/queue.class.php:1023
msgid "Database update required!"
msgstr "Database-update vereist!"

#: classes/addons.class.php:248
msgid "Deactivating..."
msgstr "Deactiveren..."

#: classes/subscribers.table.class.php:336
msgid "Delete (with Activities)"
msgstr "Verwijderen (met activiteiten)"

#: views/subscribers/detail.php:74
msgid "Delete Subscriber and Activities"
msgstr "Abonnee en activiteiten verwijderen"

#: views/addons.php:11
msgctxt "add-ons"
msgid "Delivery"
msgstr "Levering"

#: views/addons/addon.php:57 views/templates/template.php:74
msgid "Details & Preview"
msgstr "Details"

#: views/addons.php:69 views/templates.php:98
msgid "Disclosure: Some of the links on this page are affiliate links. This means if you click on the link and purchase the item, we may receive an affiliate commission."
msgstr "Disclosure: Sommige links op deze pagina zijn affiliate links. Dit betekent dat als je op de link klikt en het artikel koopt, we een affiliate commissie kunnen ontvangen."

#: views/settings/security.php:31
msgid "Disposable Email Provider"
msgstr "Wegwerp e-mailprovider"

#: views/settings/delivery.php:12
msgid "ESP Limits"
msgstr "ESP-limieten"

#: views/addons.php:13
msgctxt "add-ons"
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: views/templates.php:84
msgid "Edit File"
msgstr "Bestand bewerken"

#: classes/templates.class.php:877
msgid "Editing template file %1$s for %2$s"
msgstr "Sjabloonbestand %1$s bewerken voor %2$s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:49
msgid "Enable Auto Update"
msgstr "Automatisch bijwerken inschakelen"

#: classes/update.class.php:56
msgid "Enable Auto Updates for Mailster"
msgstr "Automatische updates inschakelen voor Mailster"

#: views/settings/security.php:27
msgid "Enable this option to add an additional redirect for clicks which happens after a short time after sending."
msgstr "Schakel deze optie in om een extra omleiding toe te voegen voor klikken die na korte tijd na verzending plaatsvinden."

#: views/templates.php:17
msgctxt "templates"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"

#: views/addons.php:4
msgid "Filter addon list"
msgstr "Addon-lijst filteren"

#: views/templates.php:7
msgid "Filter template list"
msgstr "Sjabloonlijst filteren"

#: views/newsletter/template.php:51
msgid "Find the missing template file."
msgstr "Zoek het ontbrekende sjabloonbestand."

#: views/addons.php:12
msgctxt "add-ons"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: views/templates.php:15
msgctxt "templates"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: views/newsletter/precheck.php:32
msgid "From"
msgstr "Van"

#: views/settings/security.php:3
msgid "General Checks"
msgstr "Algemene controles"

#: views/newsletter/precheck.php:77
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ga naar het dashboard"

#: views/settings/security.php:12
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: views/newsletter/precheck.php:70
msgid "I've read the Terms of Service and agree."
msgstr "Ik heb de Servicevoorwaarden gelezen en ga ermee akkoord."

#: views/settings/security.php:14
msgid "IP Check"
msgstr "IP-controle"

#: views/settings/advanced.php:6
msgctxt "Mailster"
msgid "If you enable this option your campaigns contain a small logo of %s at the very bottom of the email."
msgstr "Als je deze optie inschakelt, bevatten je campagnes een klein logo van %s helemaal onderaan de e-mail."

#: classes/precheck.class.php:196
msgid "Image Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"

#: classes/precheck.class.php:195 views/newsletter/precheck.php:107
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: views/addons/addon.php:70
msgid "Install now"
msgstr "Nu installeren"

#: views/templates/template.php:82
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: views/templates.php:14
msgctxt "templates"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: classes/addons.class.php:246
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren..."

#: views/addons.php:21 views/templates.php:27
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "Last Update: %s ago."
msgstr "Laatste update: %s geleden."

#: views/templates.php:19
msgctxt "templates"
msgid "Latest"
msgstr "Nieuwste"

#: views/newsletter/precheck.php:103
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: classes/dashboard.class.php:257 views/dashboard/mb-quicklinks.php:20
msgctxt "number of"
msgid "Autoresponder"
msgid_plural "Autoresponders"
msgstr[0] "Autoresponder"
msgstr[1] "Autoresponders"

#: classes/dashboard.class.php:253 views/dashboard/mb-quicklinks.php:19
msgctxt "number of"
msgid "Campaign"
msgid_plural "Campaigns"
msgstr[0] "Campagne"
msgstr[1] "Campagnes"

#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Check this option to process short codes. This may cause unexpected results."
msgstr "Vink deze optie aan om korte codes te verwerken. Dit kan onverwachte resultaten veroorzaken."

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:56
msgctxt "number of"
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Formulier"
msgstr[1] "Formulieren"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:48
msgctxt "number of"
msgid "List"
msgid_plural "Lists"
msgstr[0] "Lijst"
msgstr[1] "Lijsten"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:19
msgid "Please verify your Mailster account!"
msgstr "Controleer je Mailster account!"

#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Process short codes in emails."
msgstr "Verwerk shortcodes in e-mails."

#: views/settings/advanced.php:17
msgid "Short Codes"
msgstr "Korte codes"

#: classes/dashboard.class.php:261 views/dashboard/mb-quicklinks.php:38
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgctxt "number of"
msgid "Subscriber"
msgid_plural "Subscribers"
msgstr[0] "Abonnee"
msgstr[1] "Abonnees"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Verified License"
msgstr "Geverifieerde licentie"

#: classes/lists.table.class.php:148
msgid "%s subscribed"
msgstr "%s ingeschreven"

#: classes/campaigns.class.php:1782 classes/campaigns.class.php:1786
msgid "+ %d unknown locations"
msgstr "%d onbekende locaties"

#: views/settings/subscribers.php:51
msgid "Allow Subscribers to opt out from their mail application if applicable."
msgstr "Geef Abonnees de mogelijkheid om zich af te melden voor hun mailapplicatie, indien van toepassing."

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatieve tekst"

#: classes/addons.class.php:279 classes/templates.class.php:903
msgid "Buy %1$s from %2$s now!"
msgstr "Koop nu %1$s van %2$s!"

#: includes/functions.php:1254 includes/functions.php:1278
msgid "Custom Mailster styles should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Aangepaste Mailster stijlen moeten worden toegevoegd met de %s actie. Raadpleeg de documentatie."

#: includes/functions.php:1183
msgid "Custom Mailster tags should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Aangepaste Mailster tags moeten worden toegevoegd met de %s actie. Raadpleeg de documentatie."

#: includes/functions.php:1225
msgid "Custom Mailster tags should be removed by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Aangepaste Mailster tags moeten worden verwijderd met de %s actie. Raadpleeg de documentatie."

#: classes/campaigns.class.php:1594
msgid "Do you really like to finish selected campaigns?"
msgstr "Vind je het echt leuk om geselecteerde campagnes af te maken?"

#: classes/campaigns.class.php:1595
msgid "Do you really like to start selected campaigns?"
msgstr "Vind je het echt leuk om geselecteerde campagnes te starten?"

#: views/settings/texts.php:62
msgid "Error text"
msgstr "Foutmelding"

#: views/settings/texts.php:59
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image height"
msgstr "Hoogte afbeelding"

#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image width"
msgstr "Breedte afbeelding"

#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link of the button"
msgstr "Link van de knop"

#: views/settings/subscribers.php:50
msgid "Mail App Unsubscribe"
msgstr "Mail App Uitschrijven"

#: views/admin_header.php:34
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: classes/queue.class.php:645
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent on %2$s."
msgstr "Nieuwe campagne %1$s is aangemaakt en wordt verzonden op %2$s."

#: classes/queue.class.php:1152
msgid "Not in time frame!"
msgstr "Niet op tijd!"

#: views/newsletter/delivery.php:336
msgid "Only %1$s after %2$s count."
msgstr "Alleen %1$s na %2$s tellen."

#: classes/templates.class.php:899
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the template!"
msgstr "Zorg ervoor dat je bent aangemeld bij het account waarmee je de sjabloon hebt gekocht!"

#: classes/queue.class.php:1229
msgid "Prevent to send duplicate within one minute."
msgstr "Voorkom dat duplicaten binnen een minuut worden verzonden."

#: classes/settings.class.php:1613 views/setup/delivery.php:16
msgid "Sending via your host is not recommended. Please consider using a dedicate Email Service Provider instead."
msgstr "Versturen via je host wordt afgeraden. Overweeg in plaats daarvan het gebruik van een speciale E-mail Service Provider."

#: views/settings/texts.php:61
msgid "Terms confirmation text"
msgstr "Voorwaarden bevestigingstekst"

#: includes/updates.php:585
msgid "The Gmail Sending Method is deprecated and will soon not work anymore! Please update to the new plugin %1$s and follow our setup guide %2$s."
msgstr "De Gmail Verzendmethode is deprecated en zal binnenkort niet meer werken! Update naar de nieuwe plugin %1$s en volg onze installatiegids %2$s."

#: classes/helper.class.php:1608
msgid "The server responded with error code %d."
msgstr "De server reageerde met foutcode %d."

#: classes/campaigns.class.php:5138
msgid "There was an error during replacing tags in this campaign! %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vervangen van tags in deze campagne! %s"

#: classes/helper.class.php:1613
msgid "There's a problem receiving the feed from `%1$s`: %2$s"
msgstr "Er is een probleem met het ontvangen van de feed van `%1$s`: %2$s"

#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle crop option"
msgstr "Gewasoptie schakelen"

#: classes/addons.class.php:280 classes/templates.class.php:904
msgid "Visit Envato Account"
msgstr "Bezoek Envato account"

#: classes/campaigns.class.php:614 classes/campaigns.class.php:1458
msgid "You are not allowed to resume this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet hervatten."

#: views/settings/privacy.php:66
msgid "You can define Texts on the %s settings tab."
msgstr "Je kunt teksten definiëren op het tabblad %s instellingen."

#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "You can reset your license up to three times!"
msgstr "Je kunt je licentie tot drie keer resetten!"

#: classes/subscribers.class.php:1244
msgid "You must define an email address."
msgstr "Je moet een e-mailadres opgeven."

#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "use High DPI image"
msgstr "Hoge DPI-afbeelding gebruiken"

#: views/settings/advanced.php:38
msgid "Enable legacy hooks"
msgstr "Legacy haken inschakelen"

#: views/settings/advanced.php:38
msgid "If you still use deprecated MyMail hooks and filters you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Als je nog steeds verouderde MyMail haken en filters gebruikt, kun je ze laten werken door deze optie in te schakelen."

#: views/settings/advanced.php:37
msgid "Legacy Hooks"
msgstr "Legacy Haken"

#: includes/3rdparty.php:52 includes/3rdparty.php:88
msgid "Mailster Campaigns do not support the %s."
msgstr "Mailster Campagnes ondersteunen de %s niet."

#: classes/manage.class.php:407
msgid "The status will be applied to contacts if no other is defined via the columns."
msgstr "De status wordt toegepast op contactpersonen als er geen andere status is gedefinieerd via de kolommen."

#: classes/manage.class.php:415
msgid "will overwrite all values of the contact. Status will be overwritten."
msgstr "overschrijft alle waarden van het contact. Status wordt overschreven."

#: classes/manage.class.php:416
msgid "will overwrite only defined values and keep old ones. Status will not be changed unless defined via the columns."
msgstr "overschrijft alleen gedefinieerde waarden en behoudt de oude. Status wordt niet gewijzigd tenzij gedefinieerd via de kolommen."

#: classes/manage.class.php:414
msgid "will skip the contact if the email address already exists. Status will not be changed."
msgstr "slaat het contact over als het e-mailadres al bestaat. De status wordt niet gewijzigd."

#: views/settings/general.php:51
msgid "ignore"
msgstr "negeren"

#: views/settings/general.php:52
msgid "respect"
msgstr "respect"

#: views/settings/general.php:54
msgid "third party content type settings."
msgstr "instellingen voor inhoudstypes van derden."

#: views/newsletter/editbar.php:269
msgid "10th random"
msgstr "10e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:270
msgid "11th random"
msgstr "11e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:271
msgid "12th random"
msgstr "12e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:260
msgid "1st random"
msgstr "1e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:261
msgid "2nd random"
msgstr "2e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:262
msgid "3rd random"
msgstr "3e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:263
msgid "4th random"
msgstr "4e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:264
msgid "5th random"
msgstr "5e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:265
msgid "6th random"
msgstr "6e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:266
msgid "7th random"
msgstr "7e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:267
msgid "8th random"
msgstr "8e willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:268
msgid "9th random"
msgstr "9e willekeurig"

#: views/newsletter/submit.php:107
msgid "Clear Queue of this auto responder."
msgstr "Wis de wachtrij van deze autoresponder."

#: classes/helper.class.php:2108
msgid "Command not supported"
msgstr "Commando niet ondersteund"

#: classes/campaigns.class.php:4561
msgid "Deleted Subscribers are not listed."
msgstr "Verwijderde abonnees worden niet weergegeven."

#: views/newsletter/editbar.php:323
msgid "Different identifier will never display the same post in the same campaign."
msgstr "Verschillende identifiers zullen nooit hetzelfde bericht in dezelfde campagne weergeven."

#: classes/helper.class.php:1734
msgid "Feed item #%d does not exist"
msgstr "Feed item #%d bestaat niet"

#: classes/templates.class.php:471
msgid "Following files have been removed during upload:"
msgstr "De volgende bestanden zijn verwijderd tijdens het uploaden:"

#: classes/subscribers.class.php:1966
msgid "Form Key"
msgstr "Vorm Sleutel"

#: views/newsletter/delivery.php:513
msgid "Hooks can get triggered multiple times and cause multiple emails."
msgstr "Hooks kunnen meerdere keren worden getriggerd en meerdere e-mails veroorzaken."

#: classes/ajax.class.php:1520 classes/ajax.class.php:1573
msgid "Load more entries"
msgstr "Meer inzendingen laden"

#: views/newsletter/editbar.php:181
msgid "Media Library"
msgstr "Mediatheek"

#: classes/ajax.class.php:1696 classes/ajax.class.php:1699
msgid "No Title"
msgstr "Geen titel"

#: classes/ajax.class.php:1694
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"

#: classes/templates.class.php:878
msgid "Old template files will be preserved in the templates folder."
msgstr "Oude sjabloonbestanden blijven bewaard in de sjablonenmap."

#: classes/helper.class.php:692
msgid "Plain Text (no template file)"
msgstr "Platte tekst (geen sjabloonbestand)"

#: classes/campaigns.class.php:1083 views/newsletter/delivery.php:195
#: views/newsletter/delivery.php:324 views/newsletter/editbar.php:297
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-feed"

#: views/newsletter/delivery.php:295 views/newsletter/delivery.php:324
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-feeds"

#: views/newsletter/editbar.php:281
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: views/newsletter/editbar.php:322
msgid "Random tags will display a random content while the number is used as an identifier. Same identifier will display content from the same post."
msgstr "Willekeurige tags tonen een willekeurige inhoud terwijl het nummer wordt gebruikt als identificatie. Dezelfde identificatie toont inhoud van dezelfde post."

#: views/newsletter/editbar.php:275
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"

#: views/newsletter/submit.php:107
msgid "Removes all pending entries from this campaign in the queue."
msgstr "Verwijdert alle wachtende items van deze campagne in de wachtrij."

#: views/settings/bounce.php:37
msgid "Secure"
msgstr "Beveilig"

#: classes/helper.class.php:1659
msgid "The feed only contains %d items"
msgstr "De feed bevat slechts %d items"

#: classes/ajax.class.php:1703
msgid "There's currently no match for your selection!"
msgstr "Je selectie komt momenteel niet overeen!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:84 views/dashboard/mb-mailster.php:88
msgid "Update Translation"
msgstr "Vertaling bijwerken"

#: views/newsletter/delivery.php:511
msgid "allow multiple triggers"
msgstr "meerdere triggers toestaan"

#: classes/ajax.class.php:1494
msgid "by %s"
msgstr "door %s"

#: views/newsletter/details.php:135
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"

#: classes/campaigns.class.php:1750
msgid "Add repeater"
msgstr "Repeater toevoegen"

#: classes/campaigns.class.php:1759
msgid "Area %s"
msgstr "Gebied %s"

#: includes/capability.php:60 views/dialogs/deactivation.php:47
msgid "Delete Campaigns"
msgstr "Campagnes verwijderen"

#: views/dialogs/deactivation.php:48
msgid "Delete Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden verwijderen"

#: views/dialogs/deactivation.php:51
msgid "Delete Files"
msgstr "Bestanden verwijderen"

#: views/dialogs/deactivation.php:50
msgid "Delete Options"
msgstr "Opties verwijderen"

#: views/dialogs/deactivation.php:49
msgid "Delete Tables"
msgstr "Tabellen verwijderen"

#: classes/settings.class.php:1340
msgid "Do you like to send your campaigns with %1$s? Please use our %2$s."
msgstr "Wil je je campagnes versturen met %1$s? Gebruik dan onze %2$s."

#: views/dialogs/deactivation.php:28
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden."

#: views/dialogs/deactivation.php:11
msgid "I no longer need the plugin."
msgstr "Ik heb de plugin niet meer nodig."

#: views/dialogs/deactivation.php:6
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating Mailster. We only use this feedback to improve the plugin."
msgstr "Als je even tijd hebt, laat ons dan weten waarom je Mailster deactiveert. We gebruiken deze feedback alleen om de plugin te verbeteren."

#: views/dialogs/deactivation.php:8
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Het is een tijdelijke deactivering."

#: views/dialogs/deactivation.php:1
msgid "Mailster Deactivation"
msgstr "Mailster Deactivering"

#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Mailster does not delete any data on plugin deactivation by default. If you like to start with a fresh setup you can check this option and Mailster will remove all campaigns, subscribers, actions and other data in your database."
msgstr "Mailster verwijdert standaard geen gegevens bij het deactiveren van de plugin. Als je met een frisse setup wilt beginnen kun je deze optie aanvinken en dan verwijdert Mailster alle campagnes, abonnees, acties en andere gegevens in je database."

#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Note: This will permanently delete all Mailster data from your database."
msgstr "Opmerking: Hierdoor worden alle Mailster-gegevens permanent uit je database verwijderd."

#: views/dialogs/deactivation.php:37
msgid "Please describe why you're deactivating Mailster."
msgstr "Beschrijf waarom je Mailster deactiveert."

#: classes/tinymce.class.php:151 views/newsletter/editbar.php:349
msgid "Remove Element"
msgstr "Element verwijderen"

#: classes/campaigns.class.php:1751
msgid "Remove repeater"
msgstr "Repeater verwijderen"

#: classes/update.class.php:45
msgid "Thanks, we'll respect your opinion. You can always opt in anytime on the advanced tab in the settings!"
msgstr "Bedankt, we respecteren je mening. Je kunt je altijd aanmelden op het tabblad geavanceerd in de instellingen!"

#: views/newsletter/editbar.php:209
msgid "The area in which content gets placed."
msgstr "Het gebied waarin inhoud wordt geplaatst."

#: views/dialogs/deactivation.php:21
msgid "The plugin broke my site."
msgstr "De plugin heeft mijn site kapot gemaakt."

#: views/dialogs/deactivation.php:14
msgid "The plugin didn't work."
msgstr "De plugin werkte niet."

#: classes/campaigns.class.php:2620 classes/campaigns.class.php:2655
#: classes/campaigns.class.php:2707 classes/campaigns.class.php:2762
#: classes/campaigns.class.php:2850 classes/campaigns.class.php:2925
#: classes/campaigns.class.php:3114 classes/campaigns.class.php:3160
#: classes/campaigns.class.php:3204 classes/campaigns.class.php:3294
#: classes/campaigns.class.php:3311
msgid "This campaign doesn't exists."
msgstr "Deze campagne bestaat niet."

#: classes/campaigns.class.php:3208
msgid "This campaign is not an autoresponder."
msgstr "Deze campagne is geen autoresponder."

#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "We're sorry about that. Please get in touch with our %s."
msgstr "Dat spijt ons, neem contact op met onze %s."

#: views/dialogs/deactivation.php:30
msgid "What is the name of the plugin?"
msgstr "Wat is de naam van de plugin?"

#: views/dialogs/deactivation.php:44
msgid "Would you like to delete all data?"
msgstr "Wil je alle gegevens verwijderen?"

#: classes/campaigns.class.php:632 classes/campaigns.class.php:1483
msgid "You are not allowed to activate this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet activeren."

#: classes/campaigns.class.php:641 classes/campaigns.class.php:1491
msgid "You are not allowed to deactivate this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet deactiveren."

#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "support"
msgstr "ondersteuning"

#: classes/settings.class.php:78
msgctxt "[Name] from [Blogname]"
msgid "%1$s from %2$s"
msgstr "%1$s van %2$s"

#: classes/settings.class.php:1341
msgid "%s Add-on"
msgstr "%s Toevoeging"

#: classes/campaigns.class.php:1731 classes/manage.class.php:379
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:81 views/dashboard/mb-mailster.php:82
msgctxt "Your language"
msgid "Thanks for using Mailster in %s!"
msgstr "Bedankt voor het gebruik van Mailster in %s!"

#: classes/dashboard.class.php:221
msgid "Complete. Reload page!"
msgstr "Voltooien. Pagina herladen!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:91
msgid "Currently %s translated."
msgstr "Momenteel %s vertaald."

#: views/settings/authentication.php:38
msgid "Loading DKIM data"
msgstr "DKIM gegevens laden"

#: views/settings/authentication.php:19
msgid "Loading SPF data"
msgstr "SPF gegevens laden"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:87
msgid "Mailster is available in %s!"
msgstr "Mailster is beschikbaar in %s!"

#: classes/tests.class.php:125
msgid "Test again"
msgstr "Test opnieuw"

#: classes/forms.class.php:136
msgid "This is a success message"
msgstr "Dit is een succesbericht"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:79
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"

#: views/newsletter/editbar.php:344
msgid "Use original image"
msgstr "Gebruik originele afbeelding"

#: classes/conditions.class.php:361
msgid "is in List"
msgstr "staat in Lijst"

#: views/newsletter/editbar.php:343
msgid "use the original image file and prevent cropping/modifing the image."
msgstr "het originele afbeeldingsbestand gebruiken en het bijsnijden/wijzigen van de afbeelding voorkomen."

#: includes/wp_mail.php:61
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin Naam"

#: classes/mailster.class.php:1444 classes/manage.class.php:126
msgid "Delete %s Subscribers permanently"
msgstr "%s abonnees definitief verwijderen"

#: includes/wp_mail.php:18
msgid "The %s method already exists from a different plugin! Please disable it before using Mailster for system mails!"
msgstr "De %s methode bestaat al van een andere plugin! Schakel deze uit voordat je Mailster gebruikt voor systeemmails!"

#: classes/conditions.class.php:669 classes/conditions.class.php:957
msgid "Any Campaign"
msgstr "Elke campagne"

#: classes/conditions.class.php:524
msgid "Any Campaigns within the last 12 months"
msgstr "Campagnes in de afgelopen 12 maanden"

#: classes/conditions.class.php:523
msgid "Any Campaigns within the last 6 months"
msgstr "Campagnes in de afgelopen 6 maanden"

#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Check if you have a heavy cached page and problems with invalid Security Nonce."
msgstr "Controleer of je een zware cachepagina hebt en problemen met ongeldige Security Nonce."

#: classes/privacy.class.php:294
msgid "The Privacy page link has been changed to %s"
msgstr "De link naar de Privacy-pagina is gewijzigd in %s"

#: classes/export.class.php:66 classes/mailster.class.php:3123
msgid "Updating Mailster tables for Campaign %s:"
msgstr "Mailster-tabellen voor campagne %s worden bijgewerkt:"

#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Use on internal forms."
msgstr "Gebruik op interne formulieren."

#: classes/export.class.php:74 classes/mailster.class.php:3131
msgid "completed for %d rows."
msgstr "voltooid voor %d rijen."

#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:931
msgid "in"
msgstr "in"

#: classes/form.class.php:878 classes/rest-controller/rest.form.class.php:225
msgid "Honeypot is for bears only!"
msgstr "Honeypot is alleen voor beren!"

#: views/settings/privacy.php:37
msgid "Load Location Database manually"
msgstr "Locatiedatabase handmatig laden"

#: views/settings/privacy.php:36
msgid "Looks like the location database hasn't been loaded yet!"
msgstr "Het lijkt erop dat de locatiedatabase nog niet is geladen!"

#: views/settings/privacy.php:56
msgid "Custom Tags in web version"
msgstr "Aangepaste tags in webversie"

#: views/settings/privacy.php:58
msgid "Mailster can display custom tags from subscribers on the web version of your campaigns. They will only get displayed if they click a link in the newsletter."
msgstr "Mailster kan aangepaste tags van abonnees weergeven op de webversie van je campagnes. Ze worden alleen weergegeven als ze op een link in de nieuwsbrief klikken."

#: views/newsletter/submit.php:30
msgid "Offer a public web version for this campaign. If disabled this campaign will be marked as \"private\""
msgstr "Bied een publieke webversie aan voor deze campagne. Als deze uitgeschakeld is, wordt deze campagne gemarkeerd als \"privé\"."

#: views/settings/privacy.php:57
msgid "Show subscribers tags in web version."
msgstr "Geef abonneetags weer in de webversie."

#: classes/manage.class.php:269 classes/subscribers.class.php:1961
msgid "Timeoffset to UTC"
msgstr "Tijdoffset naar UTC"

#: classes/subscribers.class.php:1955
msgid "Clientversion"
msgstr "Klantversie"

#: views/subscribers/detail.php:169
msgid "Consent given (GDPR)"
msgstr "Gegeven toestemming (GDPR)"

#: classes/subscribers.class.php:1952
msgid "Coordinates"
msgstr "Coördinaten"

#: classes/conditions.class.php:243
msgid "GDPR Consent given"
msgstr "GDPR Toestemming gegeven"

#: classes/subscribers.class.php:1964
msgid "GDPR Timestamp"
msgstr "GDPR Tijdstempel"

#: classes/subscribers.class.php:1957
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"

#: classes/tests.class.php:612
msgid "The form with id %1$s doesn't exist. Please update %2$s."
msgstr "Het formulier met id %1$s bestaat niet. Werk %2$s bij."

#: classes/subscribers.class.php:1954
msgid "Type of Client"
msgstr "Type klant"

#: views/settings/privacy.php:64
msgid "Add a checkbox on your forms for user consent."
msgstr "Voeg een selectievakje toe op je formulieren voor toestemming van gebruikers."

#: classes/privacy.class.php:215 blocks/workflows/email/edit.js:153
msgid "Clicked"
msgstr "Geklikt"

#: classes/privacy.class.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"

#: views/settings/privacy.php:63
msgid "GDPR Compliance Forms"
msgstr "GDPR-nalevingsformulieren"

#: classes/settings.class.php:278 blocks/forms/gdpr/edit.js:39
msgid "I agree to the privacy policy and terms."
msgstr "Ik ga akkoord met het privacybeleid en de voorwaarden."

#: classes/privacy.class.php:28
msgid "If you have signed up for our newsletter you may receive emails from us. This includes but not limited to transactional emails and marketing emails."
msgstr "Als je je hebt aangemeld voor onze nieuwsbrief kun je e-mails van ons ontvangen, waaronder e-mails over transacties en marketingmails."

#: views/settings/privacy.php:72
msgid "Link to your privacy policy page."
msgstr "Link naar je privacybeleidspagina."

#: classes/privacy.class.php:158
msgid "List Name"
msgstr "Naam lijst"

#: classes/privacy.class.php:96 classes/privacy.class.php:104
msgid "Mailster Data"
msgstr "Mailster Gegevens"

#: classes/privacy.class.php:51
msgid "On signup we collect %s and the current web address were you sign up."
msgstr "Bij aanmelding verzamelen we %s en het huidige webadres waar je je aanmeldt."

#: classes/privacy.class.php:84
msgid "Once you get an email from us we track %s."
msgstr "Zodra je een e-mail van ons krijgt, volgen we %s."

#: classes/privacy.class.php:209 blocks/workflows/email/edit.js:149
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"

#: views/newsletter/template.php:75
msgid "Search Modules..."
msgstr "Modules zoeken..."

#: classes/privacy.class.php:203 views/logging/detail.php:31
#: blocks/workflows/email/edit.js:145
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"

#: views/settings/privacy.php:65
msgid "Users must check this checkbox to submit the form."
msgstr "Gebruikers moeten dit selectievakje inschakelen om het formulier te kunnen verzenden."

#: classes/privacy.class.php:88
msgid "We respect your browsers \"Do Not Track\" feature which means we do not track your interaction with our emails."
msgstr "We respecteren de \"Do Not Track\" functie van je browser, wat betekent dat we je interactie met onze e-mails niet volgen."

#: classes/privacy.class.php:53
msgid "We send our emails via"
msgstr "We versturen onze e-mails via"

#: classes/privacy.class.php:30
msgid "We'll only send emails which you have explicitly or implicitly (registration, product purchase etc.) signed up to."
msgstr "We sturen alleen e-mails waar je expliciet of impliciet (registratie, productaankoop etc.) voor hebt getekend."

#: classes/privacy.class.php:24
msgid "What data Mailster collects from your subscribers"
msgstr "Welke gegevens Mailster van je abonnees verzamelt"

#: classes/settings.class.php:279
msgid "You have to agree to the privacy policy and terms!"
msgstr "Je moet akkoord gaan met het privacybeleid en de voorwaarden!"

#: classes/privacy.class.php:60 classes/privacy.class.php:62
msgid "a service called %s"
msgstr "een service genaamd %s"

#: views/newsletter/template.php:76
msgid "clear search"
msgstr "duidelijke zoekopdracht"

#: classes/privacy.class.php:73
msgid "if you click a link in the email"
msgstr "als je op een link in de e-mail klikt"

#: classes/privacy.class.php:70
msgid "if you open the email in your email client"
msgstr "als je de e-mail opent in je e-mailprogramma"

#: classes/privacy.class.php:56
msgid "our own server."
msgstr "onze eigen server."

#: classes/privacy.class.php:58
msgid "via SMTP host %s"
msgstr "via SMTP host %s"

#: classes/privacy.class.php:47
msgid "your IP address and timestamp when you have confirmed your subscription"
msgstr "je IP-adres en tijdstempel wanneer je je abonnement hebt bevestigd"

#: classes/privacy.class.php:79
msgid "your current IP address"
msgstr "je huidige IP-adres"

#: classes/privacy.class.php:46
msgid "your current IP address and timestamp of signup"
msgstr "je huidige IP-adres en tijdstempel van aanmelding"

#: classes/privacy.class.php:43 classes/privacy.class.php:76
msgid "your current location"
msgstr "je huidige locatie"

#: classes/privacy.class.php:33
msgid "your email address"
msgstr "je e-mailadres"

#: classes/privacy.class.php:34
msgid "your name"
msgstr "je naam"

#: views/subscribers/overview.php:14
msgid "%s Subscriber found"
msgid_plural "%s Subscribers found"
msgstr[0] "%s abonnee gevonden"
msgstr[1] "%s abonnees gevonden"

#: classes/mailster.class.php:1167
msgid "Self Tests"
msgstr "Zelftesten"

#: views/manage/export.php:178
msgid "Separator"
msgstr "Scheider"

#: classes/geo.class.php:272
msgid "South America"
msgstr "Zuid-Amerika"

#: views/settings/privacy.php:14
msgid "Track location in campaigns"
msgstr "Traceer locatie in campagnes"

#: views/settings/privacy.php:32
msgid "Update Location Database"
msgstr "Locatiedatabase bijwerken"

#: views/settings/privacy.php:15
msgid "Update location database automatically"
msgstr "Locatiedatabase automatisch bijwerken"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "confirm list"
msgstr "lijst bevestigen"

#: classes/subscribers.table.class.php:267 views/subscribers/detail.php:292
msgid "not confirmed"
msgstr "niet bevestigd"

#: classes/ajax.class.php:1954 blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:225
msgid "right now"
msgstr "gelijk"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "unconfirm list"
msgstr "onbevestigde lijst"

#: classes/subscribers.class.php:351 classes/subscribers.class.php:358
#: classes/subscribers.class.php:365
msgid "%1$d Subscribers confirmed to %2$s lists"
msgstr "%1$d Abonnees bevestigd op %2$s lijsten"

#: classes/subscribers.class.php:372
msgid "%1$d Subscribers unconfirmed from %2$s lists"
msgstr "%1$d Abonnees onbevestigd van %2$s lijsten"

#: classes/geo.class.php:273
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: classes/geo.class.php:270
msgid "Asia/Pacific Region"
msgstr "Regio Azië/Stille Oceaan"

#: classes/mailster.class.php:1899 classes/update.class.php:152
msgid "Authentication servers are currently down. Please try again later!"
msgstr "De verificatieservers werken momenteel niet. Probeer het later nog eens!"

#: classes/conditions.class.php:1090
msgid "Continents"
msgstr "Continenten"

#: classes/ajax.class.php:1950
msgid "Couldn't load Location Database"
msgstr "Kan locatiedatabase niet laden"

#: classes/mailster.class.php:1437 classes/manage.class.php:111
msgid "Downloading %s Subscribers..."
msgstr "Downloaden van %s abonnees..."

#: classes/geo.class.php:269
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: classes/geo.class.php:278
msgid "European Union"
msgstr "Europese Unie"

#: views/setup/extensions.php:24 views/setup/privacy.php:6
msgid "If you have users in the European Union you have to comply with the General Data Protection Regulation (GDPR). Please check our knowledge base on how Mailster can help you."
msgstr "Als je gebruikers in de Europese Unie hebt, moet je voldoen aan de General Data Protection Regulation (GDPR). Bekijk onze kennisbank over hoe Mailster je kan helpen."

#: classes/ajax.class.php:1955
msgid "Location Database success loaded!"
msgstr "Locatiedatabase succes geladen!"

#: views/setup/extensions.php:23 views/setup/privacy.php:5
msgid "Mailster can track specific behaviors and the location of your subscribers to target your audience better. In most countries you must get the consent of the subscriber if you sent them marketing emails. Please get in touch with your lawyer for legal advice in your country."
msgstr "Mailster kan specifieke gedragingen en de locatie van je abonnees volgen om je publiek beter te targeten. In de meeste landen moet je toestemming van de abonnee krijgen als je ze marketinge-mails stuurt. Neem contact op met je advocaat voor juridisch advies in jouw land."

#: classes/campaigns.class.php:1742 classes/template.class.php:684
msgid "Module %s"
msgstr "Module %s"

#: classes/geo.class.php:271
msgid "North America"
msgstr "Noord-Amerika"

#: classes/geo.class.php:274
msgid "Oceania/Australia"
msgstr "Oceanië/Australië"

#: views/manage/export.php:134
msgid "Output Options"
msgstr "Uitvoeropties"

#: classes/mailster.class.php:1434 classes/manage.class.php:108
msgid "Preparing Download for %1$s Subscribers...%2$s"
msgstr "Download voorbereiden voor %1$s abonnees...%2$s"

#: classes/conditions.class.php:215
msgid "IP on Signup"
msgstr "IP bij aanmelding"

#: classes/conditions.class.php:216
msgid "IP on confirmation"
msgstr "IP bij bevestiging"

#: includes/capability.php:286 views/manage.php:10
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Abonnees importeren"

#: includes/cron.php:105
msgid "Invalid Cron Worker!"
msgstr "Ongeldige Cron-werker!"

#: views/settings/delivery.php:52
msgid "It's %1$s, %2$s"
msgstr "Het is %1$s, %2$s"

#: classes/tests.class.php:553
msgid "Last hit was %s ago"
msgstr "Laatste hit was %s geleden"

#: views/settings/subscribers.php:40
msgid "List Based Subscription"
msgstr "Op lijst gebaseerd abonnement"

#: views/conditions/conditions.php:18
msgid "List related"
msgstr "Lijst gerelateerd"

#: classes/manage.class.php:1368
msgid "Mailster Subscribers"
msgstr "Mailster abonnees"

#: classes/mailster.class.php:1167 views/tests.php:10
msgid "Mailster Tests"
msgstr "Mailster Tests"

#: views/tests.php:12
msgid "Mailster will now run some tests to ensure everything is running smoothly. Please keep this browser window open until all tests are finished."
msgstr "Mailster zal nu een aantal tests uitvoeren om er zeker van te zijn dat alles soepel verloopt. Houd dit browservenster open totdat alle tests zijn afgerond."

#: classes/tests.class.php:123 views/addons/addon.php:80
msgid "More Info"
msgstr "Meer informatie"

#: classes/mailster.class.php:1475
msgid "Need Support?"
msgstr "Ondersteuning nodig?"

#: views/conditions/render.php:1
msgid "No Conditions defined"
msgstr "Geen voorwaarden gedefinieerd"

#: views/tests.php:29
msgid "Notices"
msgstr "Mededelingen"

#: views/tests.php:29
msgid "Notices normally don't require any action."
msgstr "Mededelingen vereisen normaal gesproken geen actie."

#: views/settings/delivery.php:84
msgid "Only affects Campaigns and Auto responders but not transactional emails."
msgstr "Dit heeft alleen invloed op campagnes en autoresponders, maar niet op transactie-e-mails."

#: views/tests.php:20
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"

#: classes/forms.class.php:1606
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/conditions/conditions.php:35
msgid "Please add your first condition."
msgstr "Voeg je eerste voorwaarde toe."

#: classes/campaigns.class.php:2171
msgid "Please define a hook which should trigger the campaign!"
msgstr "Definieer een haak die de campagne moet activeren!"

#: classes/mailster.class.php:1448 classes/manage.class.php:130
msgid "Preparing Import..."
msgstr "Import voorbereiden..."

#: views/settings.php:35
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: classes/campaigns.class.php:471 views/single-newsletter.php:67
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: views/settings/cron.php:69
msgid "Release Cron Lock"
msgstr "Cron Lock vrijgeven"

#: views/settings/cron.php:106 blocks/workflows/trigger/DateSelector.js:311
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: classes/mailster.class.php:1472
msgid "Restart Test"
msgstr "Test opnieuw opstarten"

#: views/settings/system_info.php:2
msgid "Run System Test"
msgstr "Systeemtest uitvoeren"

#: views/settings/system_info.php:1
msgid "Run a System Test to get more info about issues with Mailster on your server."
msgstr "Voer een Systeemtest uit om meer informatie te krijgen over problemen met Mailster op je server."

#: classes/mailster.class.php:1473
msgid "Running Test %1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "Test %1$s van %2$s wordt uitgevoerd: %3$s"

#: classes/mailster.class.php:1110 views/dashboard/mb-mailster.php:73
msgid "Self Test"
msgstr "Zelftest"

#: classes/campaigns.class.php:4797
msgid "Sending Problem!"
msgstr "Probleem met verzenden!"

#: views/forms/detail.php:452
msgid "Shortcode or PHP"
msgstr "Shortcode of PHP"

#: views/tests.php:26
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: classes/widget.class.php:50
msgid "Show form on the newsletter homepage."
msgstr "Toon het formulier op de startpagina van de nieuwsbrief."

#: views/settings/frontend.php:53
msgid "Show the top bar on the web version"
msgstr "Toon de bovenste balk op de webversie"

#: classes/conditions.class.php:213
msgid "Signup"
msgstr "Aanmelden"

#: includes/cron.php:102
msgid "Single Cron"
msgstr "Enkele Cron"

#: views/tests.php:15
msgid "Start Tests"
msgstr "Tests starten"

#: views/settings/subscribers.php:41
msgid "Subscribers sign up on a per list basis instead of globally."
msgstr "Abonnees schrijven zich per lijst in in plaats van wereldwijd."

#: views/tests.php:30
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: classes/mailster.class.php:1474
msgid "Tests are finished with %1$s Errors, %2$s Warnings and %3$s Notices."
msgstr "Tests worden afgesloten met %1$s Fouten, %2$s Waarschuwingen en %3$s Mededelingen."

#: views/tests.php:21
msgid "Text Output"
msgstr "Tekstuitvoer"

#: views/settings.php:39 views/settings/privacy.php:66
msgid "Text Strings"
msgstr "Teksten"

#: classes/cron.class.php:243
msgid "The Cron Process is not setup correctly. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Het Cron-proces is niet goed ingesteld. Dit is nodig om campagnes te versturen. Controleer de %s"

#: classes/subscribers.class.php:1221
msgid "The email \"%s\" already exists."
msgstr "De e-mail \"%s\" bestaat al."

#: classes/form.class.php:1161
msgid "There was an error updating the user"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de gebruiker"

#: views/newsletter/delivery.php:49
msgid "This campaign has been sent on %s."
msgstr "Deze campagne is verzonden op %s."

#: views/settings/cron.php:98
msgid "Throughput"
msgstr "Doorvoer"

#: views/settings/delivery.php:51
msgid "Time Frame"
msgstr "Tijdsbestek"

#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Gewas Toggle"

#: views/newsletter/options.php:15
msgid "Track Clicks"
msgstr "Kliks bijhouden"

#: views/newsletter/options.php:10
msgid "Track Opens"
msgstr "Spoor geopend"

#: views/settings/privacy.php:9
msgid "Track clicks in your campaigns"
msgstr "Traceer klikken in je campagnes"

#: views/settings/privacy.php:8
msgid "Track opens in your campaigns"
msgstr "Openingen in je campagnes bijhouden"

#: views/settings/privacy.php:6
msgid "Tracking"
msgstr "Volgen"

#: classes/campaigns.class.php:2140
msgid "Tracking Clicks is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Tracering van klikken is uitgeschakeld in campagne %s! Schakel tracering in of kies een andere campagne."

#: classes/campaigns.class.php:2133
msgid "Tracking Opens is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Tracking Opens is uitgeschakeld in campagne %s! Schakel tracking in of kies een andere campagne."

#: views/conditions/conditions.php:16
msgid "User related"
msgstr "Gebruiker gerelateerd"

#: views/tests.php:28
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: views/tests.php:28
msgid "Warnings are recommended to get fixed but not required to make Mailster work."
msgstr "Waarschuwingen worden aanbevolen om te repareren, maar zijn niet nodig om Mailster te laten werken."

#: views/newsletter/submit.php:31
msgid "Web version"
msgstr "Webversie"

#: classes/conditions.class.php:894
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: views/settings/frontend.php:52
msgid "Webversion Bar"
msgstr "Webversie balk"

#: classes/conditions.class.php:210
msgid "WordPress User ID"
msgstr "WordPress Gebruikers-ID"

#: classes/forms.class.php:729 classes/forms.class.php:781
msgid "You are not allowed to add forms."
msgstr "Je mag geen formulieren toevoegen."

#: views/settings/cron.php:51
msgid "You can also find additional help on our %s."
msgstr "Je kunt ook aanvullende hulp vinden op onze %s."

#: classes/tests.class.php:623
msgid "You have no form! Mailster requires at least one form for the newsletter homepage. %s."
msgstr "Je hebt geen formulier! Mailster heeft ten minste één formulier nodig voor de startpagina van de nieuwsbrief. %s."

#: classes/cron.class.php:240
msgid "Your Cron page hasn't get triggered recently. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Je Cron-pagina is recentelijk niet getriggerd. Dit is nodig om campagnes te versturen. Controleer de %s"

#: classes/conditions.class.php:350
msgid "clicked link"
msgstr "geklikte link"

#: classes/ajax.class.php:2154 classes/ajax.class.php:2201
#: views/settings/authentication.php:108 views/settings/authentication.php:119
#: views/settings/cron.php:38 views/settings/cron.php:39
#: views/settings/cron.php:42 views/settings/cron.php:43
#: views/settings/cron.php:44 views/settings/cron.php:45
#: views/settings/cron.php:46 views/settings/cron.php:47
msgid "copy"
msgstr "kopie"

#: classes/forms.class.php:1602 classes/forms.class.php:1608
#: classes/forms.class.php:1611 classes/forms.class.php:1614
#: classes/forms.class.php:1681 classes/forms.class.php:1687
#: classes/forms.class.php:1706 classes/forms.class.php:1720
msgid "copy to clipboard"
msgstr "kopiëren naar klembord"

#: classes/conditions.class.php:351
msgid "didn't clicked link"
msgstr "niet op link geklikt"

#: classes/forms.table.class.php:129
msgid "duplicate Form"
msgstr "duplicaat formulier"

#: classes/conditions.class.php:345
msgid "has not received"
msgstr "heeft niet ontvangen"

#: classes/conditions.class.php:344
msgid "has received"
msgstr "heeft ontvangen"

#: classes/conditions.class.php:348
msgid "has received and clicked"
msgstr "heeft ontvangen en geklikt"

#: classes/conditions.class.php:349
msgid "has received and not clicked"
msgstr "heeft ontvangen en niet heeft geklikt"

#: classes/conditions.class.php:346
msgid "has received and opened"
msgstr "heeft ontvangen en geopend"

#: classes/conditions.class.php:347
msgid "has received but not opened"
msgstr "heeft ontvangen maar niet geopend"

#: classes/conditions.class.php:492
msgid "is after"
msgstr "is na"

#: classes/conditions.class.php:494
msgid "is after or on the"
msgstr "is na of op de"

#: classes/conditions.class.php:493
msgid "is before"
msgstr "is voor"

#: classes/conditions.class.php:495
msgid "is before or on the"
msgstr "voor of op de"

#: classes/conditions.class.php:362
msgid "is not in List"
msgstr "staat niet in Lijst"

#: classes/conditions.class.php:491
msgid "is not on the"
msgstr "staat niet op de"

#: classes/conditions.class.php:490
msgid "is on the"
msgstr "staat op de"

#: views/settings/cron.php:99
msgid "mail"
msgstr "mail"

#: classes/campaigns.class.php:1078 views/newsletter/delivery.php:301
msgid "only if new content is available."
msgstr "alleen als er nieuwe inhoud beschikbaar is."

#: views/settings/delivery.php:70 blocks/workflows/delay/inspector.js:251
msgid "only on"
msgstr "alleen op"

#: views/settings/cron.php:40
msgid "or setup a crontab with one of the following commands:"
msgstr "of stel een crontab in met een van de volgende commando's:"

#: views/newsletter/receivers.php:50
msgid "remove all"
msgstr "alles verwijderen"

#: views/settings/delivery.php:55
msgid "send mails only between"
msgstr "verstuur mails alleen tussen"

#: classes/tests.class.php:595 classes/tests.class.php:612
msgid "this page"
msgstr "deze pagina"

#: views/subscribers/detail.php:459
msgid "unsubscribed from a list"
msgstr "uitgeschreven uit een lijst"

#: classes/dashboard.class.php:216
msgid "%s Subscribers"
msgstr "%s abonnees"

#: classes/frontpage.class.php:350
msgid "%s is not a valid URL!"
msgstr "%s is geen geldige URL!"

#: classes/tests.class.php:575 views/settings/cron.php:101
msgid "%s mail per second"
msgid_plural "%s mails per second"
msgstr[0] "%s post per seconde"
msgstr[1] "%s mails per seconde"

#: classes/conditions.class.php:579
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#x201E;"

#: classes/conditions.class.php:580
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#x201D;"

#: classes/conditions.class.php:969
msgid "Aggregate Campaigns"
msgstr "Samengevoegde campagnes"

#: classes/conditions.class.php:521
msgid "Any Campaigns within the last 1 month"
msgstr "Campagnes in de afgelopen 1 maand"

#: classes/conditions.class.php:522
msgid "Any Campaigns within the last 3 months"
msgstr "Campagnes in de afgelopen 3 maanden"

#: classes/conditions.class.php:520
msgid "Any Campaigns within the last 7 days"
msgstr "Campagnes in de afgelopen 7 dagen"

#: classes/conditions.class.php:519
msgid "Any of the Last 5 Campaigns"
msgstr "Een van de laatste 5 campagnes"

#: views/tests.php:30
msgid "Best requirements for Mailster to work."
msgstr "De beste vereisten om Mailster te laten werken."

#: views/tests.php:18
msgid "Click the button to start test"
msgstr "Klik op de knop om de test te starten"

#: classes/conditions.class.php:239 classes/subscribers.class.php:1953
msgid "Client"
msgstr "Klant"

#: classes/conditions.class.php:240
msgid "Clienttype"
msgstr "Klanttype"

#: classes/subscribers.table.class.php:171 views/newsletter/receivers.php:22
#: views/newsletter/receivers.php:129
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:33
msgid "Close"
msgstr "Sluit"

#: views/manage/delete.php:28 views/manage/export.php:52
#: views/newsletter/receivers.php:43
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:63
#: blocks/workflows/jumper/inspector.js:40
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"

#: classes/mailster.class.php:1356 blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:101
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:123
#: blocks/workflows/trigger/HookSelector.js:144
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: views/tests.php:36 views/tests.php:41
msgid "Copy Info to Clipboard"
msgstr "Info kopiëren naar klembord"

#: views/settings/manage-settings.php:9
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiëren naar klembord"

#: classes/tests.class.php:623
msgid "Create a new form now"
msgstr "Maak nu een nieuw formulier"

#: classes/campaigns.class.php:1777
msgid "Do you really like to remove all conditions?"
msgstr "Wil je echt alle voorwaarden verwijderen?"

#: classes/campaigns.class.php:1776 views/newsletter/receivers.php:50
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Voorwaarden bewerken"

#: classes/manage.class.php:691
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-mailadres is ongeldig."

#: views/tests.php:27
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"

#: views/tests.php:27
msgid "Errors must be fixed in order to make Mailster work correctly."
msgstr "Fouten moeten worden hersteld om Mailster goed te laten werken."

#: views/manage/export.php:173
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Excel-spreadsheet"

#: classes/mailster.class.php:1436 classes/manage.class.php:110
msgid "Export finished"
msgstr "Export voltooid"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Finished!"
msgstr "Klaar!"

#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Page ID:"
msgstr "Pagina-ID:"

#: classes/update.class.php:249
msgid "changelog page"
msgstr "changelog pagina"

#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Disable Form Caching"
msgstr "Caching van formulieren uitschakelen"

#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Enable this option if you have issue with the security nonce on Mailster forms."
msgstr "Schakel deze optie in als je problemen hebt met de nonce op Mailster formulieren."

#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Find your Page ID in the address bar of the edit screen of this page."
msgstr "Zoek je pagina-ID in de adresbalk van het bewerkingsscherm van deze pagina."

#: classes/update.class.php:249
msgid "Hey! Looks like you have an outdated version of Mailster! It's recommended to keep the plugin up to date for security reasons and new features. Check the %s for the most recent version."
msgstr "Hé, het lijkt erop dat je een verouderde versie van Mailster hebt! Het wordt aanbevolen om de plugin up-to-date te houden vanwege veiligheidsredenen en nieuwe functies. Controleer de %s voor de meest recente versie."

#: views/settings/advanced.php:10
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: views/settings/advanced.php:34
msgid "A unique string to prevent form submissions via POST. Pass this value in a '_nonce' variable. Keep empty to disable test."
msgstr "Een unieke string om formulierverzendingen via POST te voorkomen. Geef deze waarde door in een '_nonce' variabele. Leeg houden om de test uit te schakelen."

#: classes/dashboard.class.php:218
msgid "Check Again"
msgstr "Opnieuw controleren"

#: classes/dashboard.class.php:219
msgid "Checking..."
msgstr "Controleren..."

#: views/settings/advanced.php:32
msgid "Form POST protection"
msgstr "Vorm POST bescherming"

#: classes/form.class.php:889
msgid "Security Nonce is invalid!"
msgstr "Security Nonce is ongeldig!"

#: classes/ajax.class.php:631 classes/ajax.class.php:875
msgid "Nonce invalid! Please reload site."
msgstr "Nonce ongeldig! Gelieve de site opnieuw te laden."

#: classes/helper.class.php:986
msgid "The user canceled the subscription via the website."
msgstr "De gebruiker heeft het abonnement via de website opgezegd."

#: classes/helper.class.php:983
msgid "The user clicked on an unsubscribe link in the campaign."
msgstr "De gebruiker klikte op een afmeldlink in de campagne."

#: classes/helper.class.php:980
msgid "The user clicked on the unsubscribe option in the Mail application."
msgstr "De gebruiker klikte op de uitschrijfoptie in de Mail applicatie."

#: classes/helper.class.php:989
msgid "The user marked this message as Spam in the Mail application."
msgstr "De gebruiker heeft dit bericht als spam gemarkeerd in de Mail-toepassing."

#: classes/subscribers.class.php:3743
msgid "Unsubscribes on %s"
msgstr "Uitschrijvingen op %s"

#: classes/ajax.class.php:159
msgid "Your nonce is expired! Please reload the site."
msgstr "Je nonce is verlopen! Laad de site opnieuw."

#: classes/templates.class.php:1116
msgid "Not able to create module screen shots of %1$s. Read more about this %2$s."
msgstr "Kan geen module schermafbeeldingen maken van %1$s. Lees meer over deze %2$s."

#: classes/lists.class.php:1532
msgid "Default List"
msgstr "Standaard lijst"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:17
msgid "User: %1$s - %2$s"
msgstr "Gebruiker: %1$s - %2$s"

#: classes/dashboard.class.php:75
msgid "Mailster Dashboard"
msgstr "Mailster Dashboard"

#: views/settings/advanced.php:28
msgctxt "Mailster"
msgid "%s detects this setting by default so change only if detection fails."
msgstr "%s detecteert deze instelling standaard, dus verander alleen als detectie mislukt."

#: views/subscribers/detail.php:318
msgid "Please enter a valid Google API key on the settings page if the map is missing!"
msgstr "Gelieve een geldig Google API key in te vullen op de instellingen wanneer de kaart ontbreekt!"

#: classes/mailster.class.php:1163 classes/mailster.class.php:1277
msgid "Setup"
msgstr "Setup"

#: views/settings/advanced.php:27
msgid "URL Rewrite"
msgstr "URL Herschrijven"

#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Website supports URL rewrite"
msgstr "Website ondersteunt URL herschrijven"

#: patterns/workflows.php:70
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: views/settings/cron.php:37
msgid "alternative Cron URL"
msgstr "alternatieve Cron URL"

#: classes/campaigns.class.php:1134
msgid "the users %1$s value"
msgstr "de gebruikers %1$s waarde"

#: classes/campaigns.class.php:4496
msgid "Click Date"
msgstr "Klikdatum"

#: views/settings/template.php:26 views/setup/basics.php:38
msgid "A link for your logo."
msgstr "De link van je logo."

#: views/settings/template.php:25 views/setup/basics.php:37
msgid "Logo Link"
msgstr "Link logo"

#: views/settings/cron.php:27
msgid "Use the alternative Cron URL if you have troubles with this one by clicking %s."
msgstr "Gebruik de alternatieve Cron URL indien je problemen hebt met dit bij het klikken van %s."

#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Define the Options"
msgstr "Definieer de Opties"

#: classes/subscribers.class.php:4153
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#: classes/block-forms.class.php:1818 classes/subscribers.class.php:4155
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Uitgeschreven"

#: classes/mailster.class.php:1876
msgid "Register via the %s."
msgstr "Registreren via %s."

#: views/newsletter/details.php:115
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounce"
msgid_plural "bounces"
msgstr[0] "bounce"
msgstr[1] "bounces"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:34 views/dashboard/mb-lists.php:26
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounces"
msgstr "bounces"

#: views/newsletter/details.php:106
msgctxt "in pie chart"
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "klik"
msgstr[1] "kliks"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:32 views/dashboard/mb-lists.php:24
msgctxt "in pie chart"
msgid "clicks"
msgstr "kliks"

#: views/newsletter/details.php:100
msgctxt "in pie chart"
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "geopend"
msgstr[1] "geopend"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:31 views/dashboard/mb-lists.php:23
msgctxt "in pie chart"
msgid "opens"
msgstr "geopend"

#: views/newsletter/details.php:95
msgctxt "in pie chart"
msgid "receiver"
msgid_plural "receivers"
msgstr[0] "ontvanger"
msgstr[1] "ontvangers"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:30 views/dashboard/mb-lists.php:22
msgctxt "in pie chart"
msgid "total"
msgstr "totaal"

#: views/newsletter/details.php:111
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribe"
msgid_plural "unsubscribes"
msgstr[0] "uitgeschreven"
msgstr[1] "uitgeschreven"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:33 views/dashboard/mb-lists.php:25
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribes"
msgstr "uitgeschreven"

#: views/setup/homepage.php:24
msgctxt "the URL not the place"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: views/settings/cron.php:85
msgid "probably you"
msgstr "waarschijnlijk uzelf"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "processing page %1$s of %2$s"
msgstr "pagina %1$s van %2$s wordt verwerkt"

#: classes/subscribers.class.php:106
msgid "processing page %d"
msgstr "pagina %d verwerken"

#: classes/settings.class.php:130
msgctxt "profile slug"
msgid "profile"
msgstr "profiel"

#: classes/campaigns.class.php:1000 includes/cron.php:87 includes/cron.php:144
msgid "progressing"
msgstr "voortgang"

#: views/newsletter/submit.php:34 views/newsletter/submit.php:39
msgid "Protect the web version with a password."
msgstr "bescherm de webversie met een wachtwoord"

#: views/settings/frontend.php:197
msgid "queued"
msgstr "in wachtrij"

#: views/settings/authentication.php:29
msgid "read more"
msgstr "lees meer"

#: classes/campaigns.class.php:1778
msgid "ready!"
msgstr "gereed!"

#: views/settings/cron.php:18
msgid "recommended for many subscribers"
msgstr "aanbevolen voor veel abonnees"

#: views/newsletter/details.php:130
msgid "receivers"
msgstr "ontvangers"

#: views/forms/detail.php:415 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:101
msgid "Redirect after confirm"
msgstr "doorsturen na bevestigen"

#: views/forms/detail.php:319 blocks/forms/form-inspector/Options.js:115
msgid "Redirect after submit"
msgstr "doorverwijzing na aanmelding"

#: views/newsletter/optionbar.php:13
msgid "redo"
msgstr "opnieuw"

#: classes/manage.import.wordpress.php:71
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#: includes/cron.php:109 blocks/forms/form-inspector/preview-modal/index.js:262
msgid "reload"
msgstr "herladen"

#: classes/ajax.class.php:2642
msgid "reloading"
msgstr "herladen"

#: classes/conditions.class.php:925 classes/conditions.class.php:992
#: classes/conditions.class.php:1022 classes/conditions.class.php:1049
#: classes/conditions.class.php:1103 views/settings/template.php:41
#: blocks/workflows/trigger/LinkSelector.js:70
#: blocks/workflows/trigger/PageSelector.js:71
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"

#: classes/campaigns.class.php:1753
msgid "Remove %s"
msgstr "Verwijder %s"

#: views/manage/delete.php:46
msgid "Remove all actions from affected users"
msgstr "Verwijder alle acties van betrokken gebruikers"

#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Verwijder alle gegevens bij het verwijderen van de plugin"

#: views/conditions/conditions.php:47 views/conditions/render.php:31
msgid "remove condition"
msgstr "verwijder conditie"

#: views/newsletter/editbar.php:349
msgid "remove element"
msgstr "verwijder element"

#: classes/settings.class.php:417 views/forms/detail.php:117
#: views/forms/detail.php:150 views/settings/subscribers.php:109
#: views/settings/subscribers.php:125
msgid "remove field"
msgstr "veld verwijderen"

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "remove from list"
msgstr "van lijst verwijderen"

#: classes/campaigns.class.php:1736
msgid "Remove module"
msgstr "Module verwijderen"

#: views/newsletter/optionbar.php:15
msgid "remove modules"
msgstr "verwijder modules"

#: views/newsletter/editbar.php:64
msgid "replace with image"
msgstr "vervang met afbeelding"

#: views/newsletter/details.php:53
msgid "reply-to email"
msgstr "reageer op email"

#: views/forms/detail.php:116 views/forms/detail.php:149
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "required"
msgstr "verplicht"

#: classes/campaigns.class.php:1083 classes/campaigns.class.php:1085
msgid "requires %1$s more %2$s"
msgstr "vereist %1$s meer %2$s"

#: views/forms/detail.php:412
msgid "Resend confirmation %1$s times with a delay of %2$s hours if user hasn't confirmed the subscription"
msgstr "verzend bevestiging %1$s keer opnieuw met een vertraging van %2$s uur indien gebruiker de aanmelding nog niet heeft bevestigd"

#: views/subscribers/detail.php:502
msgid "resend this campaign"
msgstr "opnieuw deze campagne versturen"

#: views/settings/tags.php:5
msgid "reserved tags"
msgstr "gereserveerde tags"

#: views/newsletter/delivery.php:344
msgid "reset counter"
msgstr "reset teller"

#: views/settings/delivery.php:29
msgid "reset these limits"
msgstr "Herstel deze limieten"

#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:48
#: views/newsletter/details.php:52
msgid "restore default"
msgstr "herstel standaard"

#: views/newsletter/optionbar.php:84
msgid "save as a new template file"
msgstr "opslaan als nieuw templatebestand"

#: views/newsletter/optionbar.php:28
msgid "save template"
msgstr "template opslaan"

#: views/newsletter/editbar.php:178
msgid "Search for images"
msgstr "Afbeeldingen zoeken"

#: views/newsletter/editbar.php:231
msgid "Search for posts"
msgstr "Zoeken naar berichten"

#: includes/cron.php:112
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: views/settings/cron.php:98 views/settings/cron.php:104
msgctxt "short for second"
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: classes/settings.class.php:1644 views/settings/delivery.php:101
#: views/settings/security.php:20
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

#: includes/capability.php:243
msgid "See Codeview"
msgstr "Zie Codeview"

#: includes/capability.php:403
msgid "See Dashboard Widget"
msgstr "Dashboard Widget bekijken"

#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "select the custom field which should sync with a certain meta field"
msgstr "Selecteer het aangepaste veld dat moet synchroniseren met een zekere meta veld"

#: views/settings/subscribers.php:9 views/settings/subscribers.php:28
msgid "send"
msgstr "versturen"

#: classes/campaigns.class.php:1128 classes/campaigns.class.php:1154
#: classes/campaigns.class.php:1166
msgid "send %1$s %2$s %3$s"
msgstr "verstuur %1$s %2$s %3$s"

#: views/newsletter/delivery.php:410 views/newsletter/delivery.php:506
msgid "send campaign only once"
msgstr "stuur campagne slechts één keer"

#: includes/capability.php:42
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Campagnes verzenden"

#: views/newsletter/delivery.php:268
msgid "send campaigns only on these weekdays"
msgstr "verstuur campagnes alleen op deze dagen van de week"

#: views/settings/delivery.php:88
msgid "send campaigns simultaneously instead of one after the other"
msgstr "Verzend campagnes gelijktijdig in plaats van na elkaar"

#: views/settings/wordpress-users.php:104
#: views/settings/wordpress-users.php:131
#: views/settings/wordpress-users.php:150
msgid "send confirmation (double-opt-in)"
msgstr "stuur een bevestiging (double-opt-in)"

#: classes/campaigns.class.php:1065 classes/campaigns.class.php:1137
msgid "send every %1$s %2$s"
msgstr "verstuur elke %1$s %2$s"

#: views/newsletter/delivery.php:127
msgid "send this auto responder"
msgstr "verzend deze autoresponder"

#: views/newsletter/delivery.php:59
msgid "send this campaign"
msgstr "verzend deze campagne"

#: classes/campaigns.class.php:4571 classes/subscribers.class.php:3714
#: views/newsletter/details.php:95 views/newsletter/details.php:125
msgid "sent"
msgstr "verzonden"

#: views/newsletter/delivery.php:264
msgid "set an end date for your campaign"
msgstr "definieer een eind datum voor je campagne"

#: views/settings/tags.php:66
msgid "displays the latest posts content"
msgstr "toont de inhoud van de laatste berichten"

#: classes/cron.class.php:240 classes/cron.class.php:243
#: classes/queue.class.php:1214
msgid "settings page"
msgstr "instellingen pagina"

#: views/settings/tags.php:68
msgid "displays the latest posts date"
msgstr "toont de laatste berichten datum"

#: views/settings/tags.php:67
msgid "displays the latest posts excerpt or content if no excerpt is defined"
msgstr "toont een fragment van de laatste berichten als er geen fragment is gedefinieerd"

#: views/settings/template.php:13
msgid "show Templates"
msgstr "toon sjablonen"

#: views/settings/tags.php:71
msgid "displays the permalink of post ID 15"
msgstr "toont de permalink van bericht met ID 15"

#: views/forms/detail.php:310
msgid "Show asterisk on required fields"
msgstr "toon asterisk bij verplichte velden"

#: views/settings/tags.php:70
msgid "displays the post title of post ID 23"
msgstr "toont de berichttitel van het bericht met ID 23"

#: views/newsletter/optionbar.php:104
msgid "show custom modules by default"
msgstr "tonen aangepaste modules standaard"

#: classes/widget.class.php:385
msgid "do not round"
msgstr "niet afronden"

#: views/forms/detail.php:348
msgid "Show drop down instead of check boxes"
msgstr "toon drop-down in plaats van selectievakjes"

#: views/newsletter/editbar.php:33
msgid "does not match regex pattern"
msgstr "komt niet overeen met het reguliere expressie patroon"

#: views/settings/frontend.php:191
msgid "show only"
msgstr "alleen weergeven"

#: views/settings/wordpress-users.php:125
msgid "sign up only if comment is"
msgstr "alleen aanmelden als commentaar is"

#: includes/capability.php:84
msgid "Duplicate Campaigns"
msgstr "Dubbele campagnes"

#: classes/manage.class.php:414
msgid "skip"
msgstr "overslaan"

#: includes/capability.php:90
msgid "Duplicate Others Campaigns"
msgstr "Andere campagnes dupliceren"

#: views/newsletter/editbar.php:213
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: views/setup.php:78
msgid "Skip this Step"
msgstr "Deze stap overslaan"

#: views/newsletter/editbar.php:319
msgid "Dynamic content get replaced with the proper content as soon as the campaign get send. Check the quick preview to see the current status of dynamic elements."
msgstr "Dynamische inhoud wordt vervangen door de juiste inhoud zodra de campagne wordt verzonden. Bekijk de quick preview om de huidige status van dynamische elementen te zien."

#: includes/autoresponder.php:24
msgid "something has been published"
msgstr "iets is gepubliceerd"

#: classes/subscribers.class.php:3711 views/dashboard/mb-campaigns.php:19
#: views/dashboard/mb-lists.php:11 views/settings/frontend.php:36
msgid "edit"
msgstr "bewerk"

#: views/settings/wordpress-users.php:129
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: includes/capability.php:97
msgid "Edit Autoresponders"
msgstr "Autoresponders bewerken"

#: classes/campaigns.class.php:1017 classes/campaigns.class.php:1021
msgid "starts in %s"
msgstr "begint in %s"

#: includes/capability.php:12
msgid "Edit Campaigns"
msgstr "Campagnes bewerken"

#: views/newsletter/editbar.php:212
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: includes/capability.php:177 includes/capability.php:422
msgid "Edit Forms"
msgstr "Formulieren bewerken"

#: classes/settings.class.php:128
msgctxt "subscribe slug"
msgid "subscribe"
msgstr "inschrijven"

#: includes/capability.php:323
msgid "Edit Lists"
msgstr "Lijsten bewerken"

#: views/forms/detail.php:351 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:130
msgid "Subscribe new users to"
msgstr "voeg nieuwe gebruikers toe aan"

#: includes/capability.php:103
msgid "Edit Others Autoresponders"
msgstr "Andere autoresponders bewerken"

#: classes/subscribers.table.class.php:368
msgid "subscribed"
msgstr "ingeschreven"

#: includes/capability.php:24
msgid "Edit Others Campaigns"
msgstr "Bewerk andere campagnes"

#: views/subscribers/detail.php:159
msgid "subscribed at"
msgstr "geabonneerd op"

#: includes/capability.php:256
msgid "Edit Subscribers"
msgstr "Abonnees bewerken"

#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:48
msgid "subscribers not assigned to a list"
msgstr "abonnees die niet toegevoegd zijn aan een lijst"

#: includes/capability.php:361
msgid "Edit Templates"
msgstr "Sjablonen bewerken"

#: views/manage/export.php:223
msgid "super extreme high"
msgstr "hoogst"

#: views/manage/export.php:222
msgid "super high"
msgstr "hoger"

#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "switch to the edit mode"
msgstr "schakel over naar de bewerkmodus"

#: views/single-newsletter.php:105
msgid "email"
msgstr "email"

#: views/newsletter/optionbar.php:81
msgid "template name"
msgstr "naam template"

#: classes/subscribers.class.php:142
msgid "Emails"
msgstr "e-mails"

#: classes/forms.class.php:1678
msgid "embed it somewhere"
msgstr "sluit het ergens in"

#: views/newsletter/editbar.php:253
msgid "the eighth latest"
msgstr "de achtste laatste"

#: views/settings/frontend.php:172
msgid "enable archive function to display your newsletters in a reverse chronological order"
msgstr "Schakel de archief functie in om nieuwsbrieven te tonen in een omgekeerde chronologische volgorde"

#: views/newsletter/editbar.php:256
msgid "the eleventh latest"
msgstr "de elfde laatste"

#: views/settings/bounce.php:10
msgid "Enable automatic bounce handling"
msgstr "Stel automatische bounce-verwerking in"

#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the excerpt"
msgstr "het fragment"

#: views/newsletter/editbar.php:250
msgid "the fifth latest"
msgstr "de vijfde laatste"

#: views/newsletter/delivery.php:257
msgid "end schedule"
msgstr "einde planning"

#: views/newsletter/editbar.php:249
msgid "the fourth latest"
msgstr "de vierde laatste"

#: classes/conditions.class.php:431 classes/conditions.class.php:467
#: views/newsletter/editbar.php:29
msgid "ends with"
msgstr "eindigt met"

#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the full content"
msgstr "de volledige inhoud"

#: views/settings/authentication.php:96
msgid "enter keys manually"
msgstr "voer tekens handmatig in"

#: views/newsletter/editbar.php:246
msgid "the latest"
msgstr "de laatste"

#: views/settings/texts.php:53
msgid "Enter your email"
msgstr "Voer uw e-mailadres in"

#: views/newsletter/editbar.php:254
msgid "the ninth latest"
msgstr "de negende laatste"

#: views/newsletter/editbar.php:247
msgid "the second latest"
msgstr "de enalaatste"

#: classes/settings.class.php:340
msgid "the settings page"
msgstr "de instellingenpagina"

#: classes/campaigns.class.php:1779
msgid "error!"
msgstr "error!"

#: views/newsletter/editbar.php:252
msgid "the seventh latest"
msgstr "de zevende laatste"

#: views/newsletter/delivery.php:382
msgid "every %1$s %2$s"
msgstr "iedere %1$s %2$s"

#: views/newsletter/editbar.php:251
msgid "the sixth latest"
msgstr "de zesde laatste"

#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "Excerpt"
msgstr "Uittreksel"

#: views/newsletter/editbar.php:255
msgid "the tenth latest"
msgstr "de tiende laatste"

#: views/newsletter/editbar.php:248
msgid "the third latest"
msgstr "de derde laatste"

#: views/newsletter/editbar.php:257
msgid "the twelfth latest"
msgstr "de twaalfde laatste"

#: views/forms/detail.php:316
msgid "Fill fields with known data if user is logged in"
msgstr "vul velden in met bekende data als gebruiker is ingelogd"

#: classes/automation.class.php:909 views/settings/frontend.php:194
#: blocks/workflows/inspector/index.js:207
msgid "finished"
msgstr "voltooid"

#: classes/subscribers.class.php:90
msgid "This email address already exists!"
msgstr "Dit e-mailadres bestaat al!"

#: views/newsletter/delivery.php:557
msgid "finished in approx. %s"
msgstr "voltooid in ongeveer %s"

#: classes/settings.class.php:412 views/settings/subscribers.php:107
#: views/settings/subscribers.php:120
msgid "this field is selected by default"
msgstr "dit veld is standaard geselecteerd"

#: classes/widget.class.php:391
msgid "format number"
msgstr "formaatnumer"

#: classes/settings.class.php:273 classes/upgrade.class.php:2210
#: includes/updates.php:74
msgid "forward to a friend"
msgstr "doorsturen naar een vriend"

#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:184
#: classes/subscribers.class.php:89 classes/subscribers.class.php:1035
msgid "This isn't a valid email address!"
msgstr "Dit is geen geldig e-mailadres!"

#: classes/queue.class.php:1212
msgid "timeout reached"
msgstr "timeout bereikt"

#: views/newsletter/editbar.php:303 views/subscribers/detail.php:341
msgid "from"
msgstr "van"

#: views/settings/authentication.php:21
msgid "to get help here"
msgstr "om hulp te krijgen hier"

#: classes/notification.class.php:1112
msgid "from other countries"
msgstr "uit andere landen"

#: views/newsletter/optionbar.php:21
msgid "toggle HTML/Plain-Text view"
msgstr "schakel tussen HTML/plain-text"

#: classes/notification.class.php:275
msgid "from your settings page"
msgstr "vanaf uw pagina-instellingen"

#: views/newsletter/optionbar.php:18
msgid "toggle HTML/code view"
msgstr "schakel tussen HTML/code weergave"

#: classes/tests.class.php:590
msgid "frontend settings page"
msgstr "front-end instellingen"

#: views/manage/delete.php:17 views/manage/export.php:40
#: views/manage/method-wordpress.php:9 views/manage/method-wordpress.php:26
#: views/newsletter/receivers.php:36 views/settings/capabilities.php:21
msgid "toggle all"
msgstr "wissel alles"

#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "Full Content"
msgstr "Volledige inhoud"

#: views/newsletter/details.php:85
msgid "took %s"
msgstr "duurde %s"

#: views/settings/authentication.php:94
msgid "generate Keys"
msgstr "genereer sleutels"

#: classes/automation.class.php:910 views/manage/delete.php:19
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:43
#: views/manage/export.php:48 blocks/workflows/inspector/index.js:212
msgid "total"
msgstr "totaal"

#: views/settings/template.php:13
msgid "get more"
msgstr "krijg meer"

#: views/newsletter/template.php:60
msgid "get text from HTML version"
msgstr "verkrijg tekst uit HTML versie"

#: views/subscribers/detail.php:65
msgid "goto WordPress User profile"
msgstr "ga naar een WordPress gebruikersprofiel"

#: classes/subscribers.class.php:4156
msgid "Hardbounced"
msgstr "Hardbounced"

#: classes/forms.table.class.php:117 classes/lists.class.php:352
#: classes/tags.class.php:67
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"

#: classes/campaigns.class.php:1151 views/newsletter/delivery.php:428
msgid "has been clicked"
msgstr "is op geklikt"

#: views/newsletter/optionbar.php:12
msgid "undo"
msgstr "ongedaan maken"

#: classes/campaigns.class.php:1150 views/newsletter/delivery.php:427
msgid "has been opened"
msgstr "is geopend"

#: classes/ajax.class.php:1194 classes/campaigns.class.php:5178
#: classes/forms.table.class.php:180 classes/notification.class.php:555
#: classes/subscribers.table.class.php:281 views/newsletter/details.php:169
#: views/subscribers/detail.php:54 views/subscribers/detail.php:163
#: views/subscribers/detail.php:177 views/subscribers/detail.php:180
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: classes/campaigns.class.php:1149 views/newsletter/delivery.php:426
msgid "has been sent"
msgstr "is verzonden"

#: classes/campaigns.class.php:4540
msgid "unopens"
msgstr "niet geopend"

#: classes/campaigns.class.php:4573
msgid "has not opened yet"
msgstr "heeft nog niet geopend"

#: includes/updates.php:46
msgid "unsubscribe"
msgstr "uitschrijven"

#: classes/campaigns.class.php:4573
msgid "has opened"
msgstr "heeft geopend"

#: classes/settings.class.php:129
msgctxt "unsubscribe slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "uitschrijven"

#: classes/campaigns.class.php:4577
msgid "has unsubscribed"
msgstr "heeft geabonneerd"

#: classes/settings.class.php:271
msgctxt "unsubscribelink"
msgid "unsubscribe"
msgstr "uitschrijven"

#: classes/forms.class.php:1703
msgid "height"
msgstr "hoogte"

#: views/lists/detail.php:123
msgid "unsubscribe rate"
msgstr "uitschrijfpercentage"

#: classes/queue.class.php:1043 classes/templates.class.php:1116
#: includes/updates.php:585 views/settings/cron.php:27
#: views/settings/cron.php:60 views/setup/basics.php:43
msgid "here"
msgstr "hier"

#: classes/subscribers.table.class.php:369
msgid "unsubscribed"
msgstr "uitgeschreven"

#: views/manage/export.php:221
msgid "high"
msgstr "hoog"

#: views/subscribers/detail.php:461
msgid "unsubscribed your newsletter"
msgstr "uitgeschreven uw nieuwsbrief"

#: classes/campaigns.class.php:1049 classes/conditions.class.php:833
#: includes/autoresponder.php:7 views/newsletter/delivery.php:226
msgid "hour(s)"
msgstr "uren"

#: classes/campaigns.class.php:4546
msgid "unsubscribes"
msgstr "uitgeschrevenen"

#: classes/forms.class.php:1697
msgid "iFrame Version"
msgstr "iFrame versie"

#: classes/campaigns.class.php:1094
msgid "until %s"
msgstr "tot %s"

#: classes/template.class.php:638
msgctxt "common module name"
msgid "iPhone Promotion"
msgstr "iPhone promotie"

#: views/addons/addon.php:39 views/addons/addon.php:52
#: views/templates/template.php:56 views/templates/template.php:69
msgid "Update now"
msgstr "Nu bijwerken"

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "image description"
msgstr "beschrijving afbeelding"

#: classes/settings.class.php:274 classes/upgrade.class.php:2211
msgid "update profile"
msgstr "profiel bijwerken"

#: classes/campaigns.class.php:1155 classes/campaigns.class.php:1167
#: views/settings/subscribers.php:12 views/settings/subscribers.php:31
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:69
msgid "immediately"
msgstr "direct"

#: includes/capability.php:292
msgid "Import WordPress Users"
msgstr "WordPress gebruikers importeren"

#: includes/capability.php:379
msgid "Update Templates"
msgstr "Sjablonen bijwerken"

#: classes/subscribers.class.php:856
msgid "import on %s"
msgstr "import op %s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:60
msgid "update to %s now"
msgstr "nu bijwerken naar %s"

#: classes/subscribers.class.php:3725
msgctxt "in [city], [country]"
msgid "in %1$s, %2$s"
msgstr "in %1$s, %2$s"

#: classes/forms.class.php:610
msgid "updating form requires ID"
msgstr "formulieren updaten vereist een ID"

#: classes/campaigns.class.php:1042
msgid "inactive"
msgstr "inactief"

#: includes/capability.php:373
msgid "Upload Templates"
msgstr "Sjablonen uploaden"

#: views/newsletter/optionbar.php:102
msgid "include original modules from %s"
msgstr "voeg originele module toe van %s"

#: classes/forms.class.php:1704
msgid "include themes style.css"
msgstr "voeg thema's style.css toe"

#: views/manage/method-upload.php:1
msgid "Upload you subscribers as comma-separated list (CSV)"
msgstr "Upload je abonnees als komma-gescheiden lijst (CSV)"

#: views/newsletter/editbar.php:68 views/newsletter/editbar.php:97
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "insert URL"
msgstr "voeg URL toe"

#: classes/templates.class.php:869
msgid "uploading zip file %s"
msgstr "uploaden van zip-bestand %s"

#: classes/mailster.class.php:1450 classes/manage.class.php:132
msgid "Uploading...%s"
msgstr "uploaden...%s"

#: classes/conditions.class.php:426 classes/conditions.class.php:447
#: classes/conditions.class.php:462 classes/conditions.class.php:479
#: views/newsletter/editbar.php:24
msgid "is"
msgstr "is"

#: views/settings/general.php:45 views/settings/subscribers.php:7
#: views/settings/subscribers.php:25
msgid "use"
msgstr "gebruik"

#: classes/conditions.class.php:432 classes/conditions.class.php:449
#: views/newsletter/editbar.php:30
msgid "is greater"
msgstr "is groter dan"

#: views/subscribers/detail.php:116 views/subscribers/detail.php:132
#: views/subscribers/detail.php:133 views/subscribers/detail.php:134
#: views/subscribers/detail.php:200
msgid "use %1$s as placeholder tag to replace it with %2$s"
msgstr "gebruik %1$s als plaatshouder tag om het te vervangen met %2$s"

#: classes/conditions.class.php:434 classes/conditions.class.php:451
msgid "is greater or equal"
msgstr "is groter dan of gelijk aan"

#: views/newsletter/editbar.php:346
msgid "use HighDPI/Retina ready images if available"
msgstr "gebruik HighDPI/Retina afbeeldingen wanneer beschikbaar"

#: classes/conditions.class.php:427 classes/conditions.class.php:448
#: classes/conditions.class.php:463 classes/conditions.class.php:480
#: views/newsletter/editbar.php:25
msgid "is not"
msgstr "is niet"

#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "use `do_action(\"hook_name\")`, or `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` to trigger this campaign"
msgstr "gebruik `do_action(\"hook_name\")`, of `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` om deze campagne te activeren"

#: classes/conditions.class.php:433 classes/conditions.class.php:450
#: views/newsletter/editbar.php:31
msgid "is smaller"
msgstr "is kleiner dan"

#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "use the content"
msgstr "gebruik de inhoud"

#: classes/conditions.class.php:435 classes/conditions.class.php:452
msgid "is smaller or equal"
msgstr "is kleiner dan of gelijk aan"

#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "use the excerpt if exists otherwise use the content"
msgstr "gebruik het fragment als deze bestaat, anders gebruik de inhoud"

#: views/settings/wordpress-users.php:6
msgid "keep WordPress User data and Subscriber data synchronized. Only affects existing Subscribers"
msgstr "houdt WordPress gebruikersgegevens en abonnee gegevens gesynchroniseerd. Alleen van invloed op de bestaande abonnees"

#: classes/placeholder.class.php:1362
msgid "use the tag %s as url in the editbar"
msgstr "gebruik de tag %s als url in de bewerkbalk"

#: views/settings/cron.php:51
msgid "knowledge base"
msgstr "kennisbasis"

#: views/forms/detail.php:331
msgid "Use this form as user profile."
msgstr "gebruik dit formulier als gebruikersprofiel."

#: views/subscribers/detail.php:180
msgid "latest known IP"
msgstr "laatst bekende IP"

#: views/forms/detail.php:405
msgid "Used template file"
msgstr "gebruikt sjabloonbestand"

#: views/subscribers/detail.php:184
msgid "latest updated"
msgstr "laatste wijzigingen"

#: includes/autoresponder.php:16
msgid "user signed up"
msgstr "gebruiker ingeschreven"

#: classes/campaigns.class.php:1021
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"

#: includes/autoresponder.php:20
msgid "user unsubscribed"
msgstr "gebruiker uitgeschreven"

#: classes/template.class.php:1172
msgid "light"
msgstr "licht"

#: views/forms/detail.php:352 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:129
msgid "Users can subscribe to"
msgstr "gebruikers kunnen zich inschrijven bij"

#: classes/ajax.class.php:2620
msgid "load it"
msgstr "laden"

#: views/forms/detail.php:347 blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:117
msgid "Users decide which list they subscribe to"
msgstr "gebruikers bepalen op welke lijst zij zich abonneren"

#: classes/ajax.class.php:1522 classes/ajax.class.php:1575
msgid "Load more entries (%s left)"
msgstr "Meer items laden (%s over)"

#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "users to subscribe"
msgstr "gebruikers om aan te melden"

#: classes/campaigns.class.php:4594 classes/campaigns.class.php:4739
msgid "load more recipients from this campaign"
msgstr "laad meer ontvangers van deze campagne"

#: views/manage/method-wordpress.php:18
msgid "users without a role"
msgstr "gebruikers zonder rol"

#: classes/campaigns.class.php:1730
msgid "loading"
msgstr "laden"

#: classes/ajax.class.php:2191
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"

#: classes/notification.class.php:1062
msgid "location of %d subscriber"
msgid_plural "location of %d subscribers"
msgstr[0] "locatie van %d gebruiker"
msgstr[1] "locatie van %d gebruikers"

#: classes/subscribers.class.php:856 classes/subscribers.class.php:863
#: classes/subscribers.class.php:868 classes/subscribers.class.php:873
#: classes/subscribers.class.php:878 classes/subscribers.class.php:886
#: classes/subscribers.class.php:889 classes/subscribers.class.php:892
msgid "via"
msgstr "middels"

#: views/manage/export.php:219
msgid "low"
msgstr "laag"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:58
msgid "view changelog"
msgstr "changelog bekijken"

#: classes/manage.class.php:423
msgid "Low memory usage (slower)"
msgstr "Laag geheugengebruik (langzamer)"

#: views/settings/frontend.php:38
msgid "visit"
msgstr "bezoek"

#: includes/capability.php:385
msgid "Manage Addons"
msgstr "Addons beheren"

#: classes/settings.class.php:272 includes/updates.php:47
msgid "webversion"
msgstr "webversie"

#: includes/capability.php:409
msgid "Manage Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden beheren"

#: classes/campaigns.class.php:1051 classes/conditions.class.php:835
#: includes/autoresponder.php:9 views/newsletter/delivery.php:228
#: views/newsletter/delivery.php:361
msgid "week(s)"
msgstr "we(e)k(en)"

#: views/settings/subscribers.php:14 views/settings/subscribers.php:33
msgid "weekly"
msgstr "weekelijks"

#: includes/capability.php:355
msgid "Manage Templates"
msgstr "Sjablonen beheren"

#: classes/campaigns.class.php:4448 views/newsletter/receivers.php:106
msgid "who have not opened"
msgstr "Wie hebben niet geopend"

#: views/settings/wordpress-users.php:54
msgid "manually sync all existing users based on the above settings. (save required)"
msgstr "handmatig synchroniseren vab alle bestaande gebruikers op basis van de bovenstaande instellingen. (opslaan vereist)"

#: classes/campaigns.class.php:4444 views/newsletter/receivers.php:102
msgid "who have not received"
msgstr "Wie hebben niet ontvangen"

#: classes/conditions.class.php:436 classes/conditions.class.php:468
#: views/newsletter/editbar.php:32
msgid "match regex pattern"
msgstr "match regex pattern"

#: classes/campaigns.class.php:4445 views/newsletter/receivers.php:103
msgid "who have opened"
msgstr "Wie hebben geopend"

#: classes/manage.class.php:416
msgid "merge"
msgstr "samenvoegen"

#: classes/campaigns.class.php:4447 views/newsletter/receivers.php:105
msgid "who have opened and clicked"
msgstr "Wie hebben geopend en geklikt"

#: views/settings/delivery.php:96
msgid "milliseconds"
msgstr "milliseconden"

#: classes/campaigns.class.php:4446 views/newsletter/receivers.php:104
msgid "who have opened but not clicked"
msgstr "Wie hebben geopend maar niet geklikt"

#: classes/campaigns.class.php:4443 views/newsletter/receivers.php:101
msgid "who have received"
msgstr "Wie hebben ontvangen"

#: classes/campaigns.class.php:1048 classes/conditions.class.php:832
#: includes/autoresponder.php:6
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten"

#: views/settings/cron.php:109
msgid "why?"
msgstr "waarom?"

#: classes/campaigns.class.php:1052 classes/conditions.class.php:836
#: includes/autoresponder.php:10 views/newsletter/delivery.php:229
#: views/newsletter/delivery.php:362
msgid "month(s)"
msgstr "maand(en)"

#: classes/forms.class.php:1588
msgid "widget"
msgstr "widget"

#: views/settings/subscribers.php:15 views/settings/subscribers.php:34
msgid "monthly"
msgstr "maandelijks"

#: classes/forms.class.php:1702
msgid "width"
msgstr "breedte"

#: views/subscribers/detail.php:171
msgid "more"
msgstr "meer"

#: views/newsletter/optionbar.php:103
msgid "will append the existing modules to your custom ones"
msgstr "zullen de bestaande modules toevoegen aan uw aangepaste modules"

#: classes/settings.class.php:419 views/settings/subscribers.php:88
#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:99
#: blocks/forms/input/Values.js:119
msgid "move down"
msgstr "naar beneden"

#: classes/subscribers.class.php:3719
msgid "with %s"
msgstr "met %s"

#: classes/settings.class.php:418 views/settings/subscribers.php:87
#: blocks/forms/form-inspector/ListsPanel.js:90
#: blocks/forms/input/Values.js:110
msgid "move up"
msgstr "naar boven"

#: views/subscribers/detail.php:176
msgid "with IP %s"
msgstr "met IP %s"

#: views/settings/cron.php:108 views/subscribers/detail.php:188
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:91
msgid "never"
msgstr "nooit"

#: views/settings/authentication.php:85
msgid "new Keys"
msgstr "nieuwe sleutels"

#: classes/campaigns.class.php:4981
msgid "wrong post type"
msgstr "verkeerde post type"

#: views/settings/wordpress-users.php:91
msgid "new WordPress users can choose to sign up on the register page"
msgstr "Nieuwe WordPress gebruikers kunnen zich aanmelden via de registreer-pagina"

#: classes/campaigns.class.php:1053 includes/autoresponder.php:11
#: views/newsletter/delivery.php:363
msgid "year(s)"
msgstr "jaren"

#: views/settings/texts.php:52
msgid "New confirmation message"
msgstr "Nieuw bevestigingsbericht"

#: classes/notification.class.php:807 views/subscribers/detail.php:230
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: views/forms/detail.php:378
msgid "new subscribers are subscribed instantly without confirmation."
msgstr "nieuwe abonnees worden direct ingeschreven zonder bevestiging."

#: views/settings/tags.php:69
msgid "you can also use absolute values"
msgstr "je kunt ook absolute waarden gebruiken"

#: views/forms/detail.php:380
msgid "new subscribers must confirm their subscription."
msgstr "nieuwe abonnees moeten hun inschrijving bevestigen."

#: classes/update.class.php:141
msgid "your new site"
msgstr "uw nieuwe site"

#: includes/static.php:70
msgctxt "Newsletter Homepage page slug"
msgid "newsletter-signup"
msgstr "nieuwsbrief-inschrijving"

#: classes/campaigns.class.php:1718 classes/campaigns.class.php:1762
#: classes/lists.class.php:62 classes/manage.class.php:91
#: classes/subscribers.class.php:83 classes/subscribers.class.php:113
msgid "next"
msgstr "volgende"

#: classes/campaigns.class.php:1073
msgid "next campaign in %s"
msgstr "volgende campagne over %s"

#: views/newsletter/delivery.php:239
msgid "next schedule"
msgstr "volgende ingepland"

#: classes/manage.import.wordpress.php:68
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

#: classes/notification.class.php:807 views/subscribers/detail.php:230
msgid "no"
msgstr "nee"

#: classes/ajax.class.php:2150
msgid "no TXT record found"
msgstr "geen TXT-record gevonden"

#: views/lists/detail.php:193 views/subscribers/detail.php:530
msgid "no activity yet"
msgstr "nog geen activiteiten"

#: views/lists/detail.php:82
msgid "no description"
msgstr "geen beschrijving"

#: classes/ajax.class.php:1529 classes/ajax.class.php:1583
msgid "No entries found!"
msgstr "Geen items gevonden!"

#: classes/campaigns.class.php:1207 views/newsletter/receivers.php:77
msgid "no lists selected"
msgstr "geen lijsten geselecteerd"

#: views/newsletter/details.php:90
msgid "no preheader"
msgstr "geen preheader"

#: classes/campaigns.class.php:994 classes/campaigns.class.php:1006
msgid "no receivers!"
msgstr "geen ontvangers!"

#: classes/manage.class.php:984
msgid "No Subscribers found!"
msgstr "Geen abonnees gevonden!"

#: classes/manage.class.php:1440
msgid "No Subscribers removed."
msgstr "Geen abonnees verwijderd."

#: classes/conditions.class.php:988 classes/conditions.class.php:1019
#: classes/conditions.class.php:1046
#: classes/rest-controller/rest.automations.class.php:313
#: views/newsletter/delivery.php:448
msgid "no title"
msgstr "geen titel"

#: classes/settings.class.php:1650 classes/settings.class.php:1661
#: views/settings/bounce.php:39
msgid "none"
msgstr "geen"

#: views/manage/export.php:220
msgid "normal"
msgstr "normaal"

#: views/settings/wordpress-users.php:128
msgid "not approved"
msgstr "niet goedgekeurd"

#: classes/ajax.class.php:2195
msgid "not verified"
msgstr "niet geverifieerd"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
msgid "not yet"
msgstr "nog niet"

#: views/subscribers/detail.php:207
msgid "nothing selected"
msgstr "er is niets geselecteerd"

#: views/newsletter/delivery.php:391
msgid "of the users %1$s value"
msgstr "van de gebruikers %1$s waarde"

#: views/settings/privacy.php:52
msgid "official website"
msgstr "officiële website"

#: views/newsletter/delivery.php:386
msgid "on the exact date"
msgstr "op de exacte datum"

#: classes/notification.class.php:176 classes/notification.class.php:205
msgid "on your settings page"
msgstr "op uw pagina-instellingen"

#: views/newsletter/delivery.php:166
msgid "only for subscribers who canceled their subscription"
msgstr "alleen voor abonnees die hun abonnement hebben opgezegd"

#: views/newsletter/delivery.php:163
msgid "only for subscribers who signed up"
msgstr "alleen voor abonnees die zich hebben ingeschreven"

#: classes/campaigns.class.php:1214 views/newsletter/delivery.php:283
#: views/newsletter/receivers.php:84 blocks/workflows/jumper/edit.js:54
msgid "only if"
msgstr "alleen als"

#: classes/campaigns.class.php:1117
msgctxt "only on [weekdays]"
msgid "only on %s"
msgstr "alleen op %s"

#: views/settings/wordpress-users.php:153
msgid "only with these user roles:"
msgstr "alleen met deze gebruikersrollen:"

#: views/lists/detail.php:117 views/subscribers/detail.php:375
msgid "open rate"
msgstr "openingspercentage"

#: classes/ajax.class.php:1132 classes/campaigns.class.php:4372
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "geopend"
msgstr[1] "opent"

#: views/subscribers/detail.php:449
msgid "opened Campaign %s"
msgstr "geopende campagne %s"

#: classes/ajax.class.php:1171 classes/campaigns.class.php:4541
#: classes/subscribers.class.php:3715
msgid "opens"
msgstr "opent"

#: classes/addons.class.php:280 classes/campaigns.class.php:734
#: classes/campaigns.class.php:1732 classes/conditions.class.php:600
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:606
#: classes/conditions.class.php:612 classes/conditions.class.php:618
#: classes/conditions.class.php:624 classes/conditions.class.php:745
#: classes/conditions.class.php:923 classes/conditions.class.php:926
#: classes/conditions.class.php:955 classes/conditions.class.php:993
#: classes/conditions.class.php:1012 classes/conditions.class.php:1023
#: classes/conditions.class.php:1042 classes/conditions.class.php:1050
#: classes/conditions.class.php:1087 classes/conditions.class.php:1104
#: classes/convert.class.php:65 classes/forms.class.php:557
#: classes/helper.class.php:621 classes/notices.class.php:413
#: classes/templates.class.php:904 includes/updates.php:666
#: includes/updates.php:723 includes/wp_mail.php:62
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:46
#: views/conditions/render.php:18 views/dashboard/mb-mailster.php:60
#: views/dashboard/mb-mailster.php:62 views/dashboard/mb-subscribers.php:28
#: views/newsletter/receivers.php:50 views/settings/authentication.php:95
#: views/settings/frontend.php:37 views/setup/delivery.php:104
#: blocks/util/index.js:354 blocks/util/index.js:372
#: blocks/workflows/delay/functions.js:48
#: blocks/workflows/jumper/functions.js:47
#: blocks/workflows/notification/functions.js:47
#: blocks/workflows/trigger/edit.js:44
msgid "or"
msgstr "of"

#: classes/templates.class.php:1714 views/manage/method-upload.php:91
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "of"

#: views/single-newsletter.php:126
msgid "or send it with your mail application"
msgstr "of verzend het met je emailprogramma"

#: classes/forms.class.php:1684
msgid "or use this shortcode on your site"
msgstr "of gebruik deze shortcode op uw site"

#: classes/campaigns.class.php:4548
msgid "order by"
msgstr "sorteer op"

#: classes/campaigns.class.php:4554
msgid "order direction"
msgstr "sorteer richting"

#: classes/manage.class.php:415 views/newsletter/optionbar.php:86
msgid "overwrite"
msgstr "overschrijven"

#: views/forms/detail.php:421
msgid "Paste in your vCard content. You can use %s to generate your personal vcard"
msgstr "plak je vCard in je inhoud. Je kunt %s gebruiken om een persoonlijke kaart te maken"

#: views/settings/delivery.php:92
msgid "pause campaigns if an error occurs"
msgstr "onderbreek campagnes als er een fout optreedt"

#: views/settings/delivery.php:53 views/settings/frontend.php:196
msgid "paused"
msgstr "pepauzeerd"

#: classes/subscribers.table.class.php:367
msgid "pending"
msgstr "in afwachting"

#: views/forms/detail.php:313
msgid "Place labels inside input fields"
msgstr "plaats labels in invoervelden"

#: classes/mailster.class.php:1449 classes/manage.class.php:131
msgid "Preparing Data"
msgstr "data voorbereiden"

#: classes/campaigns.class.php:1719 classes/campaigns.class.php:1763
#: classes/forms.class.php:243 classes/lists.class.php:63
#: classes/manage.class.php:92 classes/subscribers.class.php:84
#: classes/subscribers.class.php:114
msgid "prev"
msgstr "vorige"

#: views/setup/finish.php:25
msgid "Create your first campaign"
msgstr "Maak je eerste campagne"

#: views/newsletter/editbar.php:300
msgctxt "Insert [excerpt] of [latest] [post]"
msgid "Insert %1$s of %2$s %3$s"
msgstr "%1$s of %2$s %3$s toevoegen"

#: classes/automation.class.php:834 classes/campaigns.class.php:821
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: classes/subscribers.table.class.php:371
msgid "change status"
msgstr "verander status"

#: classes/campaigns.class.php:1830
msgid "Creating Screenshot"
msgstr "Schreenshot maken"

#: classes/tinymce.class.php:180
msgid "Insert Newsletter Homepage Shortcodes"
msgstr "Nieuwsbrief Homepage Shortcodes invoegen"

#: views/settings/wordpress-users.php:88
msgid "Registered Users"
msgstr "geregistreerde gebruikers"

#: views/newsletter/details.php:152
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totaal aantal klikken"

#: classes/forms.table.class.php:126
msgid "change structure"
msgstr "verander structuur "

#: classes/tinymce.class.php:190
msgid "Insert Subscriber Button Shortcode"
msgstr "Kortcode inschrijvingsknop invoegen"

#: views/newsletter/delivery.php:30
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Reguliere campagne"

#: views/newsletter/details.php:144
msgid "Total Errors"
msgstr "Totaal aantal fouten"

#: views/newsletter/delivery.php:297
msgid "%1$s %2$s have been published"
msgstr "%1$s %2$s zijn gepubliceerd"

#: views/settings.php:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: views/newsletter/editbar.php:189
msgid "Insert from URL"
msgstr "Voeg toe vanaf URL"

#: views/newsletter/editbar.php:188
msgid "Reload"
msgstr "Opnieuw laden"

#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Recipients"
msgstr "Totaal aantal ontvangers"

#: includes/capability.php:249
msgid "Change Text Version"
msgstr "Tekstversie wijzigen"

#: views/settings/cron.php:56
msgid "Cron Lock"
msgstr "Cron Lock"

#: views/newsletter/attachment.php:17 views/newsletter/attachment.php:27
#: views/newsletter/attachment.php:56
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Verwijder bijlage"

#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Sent"
msgstr "Totaal verzonden"

#: views/settings/frontend.php:93
msgid "changing the slug may cause broken links in previous sent campaigns!"
msgstr "het veranderen van de slug kan voor niet werkende links zorgen in de vorige verzonden campagnes!"

#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "%1$s already exists. %2$s"
msgstr "%1$s bestaat al. %2$s"

#: classes/queue.class.php:1037
msgid "Cron Lock Enabled!"
msgstr "Cron Lock ingeschakeld!"

#: views/settings/advanced.php:22
msgid "Remove Data"
msgstr "Data verwijderen"

#: views/newsletter/receivers.php:20 views/newsletter/receivers.php:54
#: views/newsletter/receivers.php:118
msgid "Total receivers"
msgstr "Totaal aantal ontvangers"

#: classes/forms.class.php:1704
msgid "check this option to include the style.css of your theme into the form"
msgstr "vink deze optie aan om style.css van jouw thema toe te voegen in het formulier"

#: views/settings/capabilities.php:88
msgid "%1$s can %2$s"
msgstr "%1$s kan %2$s"

#: classes/queue.class.php:1065
msgid "Cron Lock has been released!"
msgstr "Cron Lock is vrijgegeven!"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:46 views/dashboard/mb-mailster.php:56
msgid "Installed Version %s"
msgstr "Geïnstalleerde versie %s"

#: classes/helper.class.php:730
msgid "Remove Image"
msgstr "Verwijder afbeelding"

#: views/lists/detail.php:157
msgid "%1$s in Campaign %2$s clicked"
msgstr "%1$s in campagne %2$s geklikt"

#: classes/queue.class.php:1047
msgid "Cron Lock requested %s ago from:"
msgstr "Cron Lock %s geleden aangevraagd van:"

#: classes/mailster.class.php:1390 classes/mailster.class.php:1418
msgid "Installing Add on"
msgstr "Installeer Add on"

#: views/setup/sending.php:19
msgid "Reply To Address"
msgstr "Reply adres"

#: classes/ajax.class.php:1784
msgid "%1$s is forwarding this mail to you via %2$s"
msgstr "%1$s stuurt je deze e-mail door via %2$s"

#: views/settings/cron.php:14
msgid "Cron Service"
msgstr "Cron-service"

#: views/newsletter/details.php:52 views/settings/general.php:11
msgid "Reply-to Email"
msgstr "'Antwoord aan'-e-mailadres"

#: classes/settings.class.php:411 views/forms/detail.php:356
#: views/settings/subscribers.php:121 views/settings/wordpress-users.php:103
#: views/settings/wordpress-users.php:124
msgid "checked by default"
msgstr "standaard geselecteerd"

#: views/newsletter/delivery.php:330
msgid "%1$s matching %2$s has been published"
msgid_plural "%1$s matching %2$s have been published"
msgstr[0] "%1$s passend bij %2$s is gepubliceerd"
msgstr[1] "%1$s overeenkomend met %2$s zijn gepubliceerd"

#: views/settings/cron.php:25
msgid "Cron Settings"
msgstr "Cron instellingen"

#: views/settings/tags.php:72
msgid "Instead of \"post_\" and \"page_\" you can use custom post types too"
msgstr "In plaats van \"post_\"page_\" kun je aangepaste berichten ook gebruiken"

#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:287
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:105
msgid "Required Asterisk"
msgstr "\"Vereiste\" asterisk"

#: classes/ajax.class.php:2026
msgid "checking for new messages"
msgstr "controleren op nieuwe berichten"

#: views/subscribers/detail.php:421
msgid "%1$s needs about %2$s to open a campaign"
msgstr "%1$s heeft %2$s nodig om een campagne te openen"

#: views/settings/cron.php:20
msgid "Cron is currently running!"
msgstr "Cron is actief!"

#: views/settings/cron.php:92
msgid "Interval"
msgstr "Tussentijd"

#: classes/subscribers.table.class.php:338 views/forms/detail.php:411
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Opnieuw bevestiging verzenden"

#: classes/settings.class.php:403 views/settings/subscribers.php:91
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: views/settings/template.php:43
msgid "choose"
msgstr "keuze"

#: classes/campaigns.class.php:1761
msgctxt "[recipientstype] of [campaignname]"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s van %2$s"

#: classes/tinymce.class.php:127
msgid "Current Day"
msgstr "Huidige dag"

#: views/settings/cron.php:10
msgid "Interval for sending emails"
msgstr "Tussentijd voor het verzenden van emails"

#: views/settings/bounce.php:63
msgid "Resend soft bounced mails after %s minutes"
msgstr "Verstuur soft bounces opnieuw na %s minuten"

#: classes/mailster.class.php:1442 classes/manage.class.php:119
msgid "Type %s to confirm deletion"
msgstr "Type %s om verwijdering te bevestigen"

#: classes/manage.class.php:408 views/subscribers/detail.php:154
msgid "Choosing \"pending\" as status will force a confirmation message to the subscribers."
msgstr "Als je \"in afwachting\" als status kiest, krijg je een bevestigingsbericht naar de abonnees."

#: classes/manage.class.php:860
msgid "%1$s of %2$s contacts imported."
msgstr "%1$s van %2$s contacten geïmporteerd."

#: views/newsletter/editbar.php:309
msgid "Current Match"
msgstr "Huidige overeenkomst"

#: classes/template.class.php:634
msgctxt "common module name"
msgid "Intro"
msgstr "Intro"

#: classes/campaigns.class.php:989 classes/campaigns.class.php:1002
#: classes/campaigns.class.php:4795 classes/campaigns.class.php:4926
#: views/newsletter/delivery.php:79 views/newsletter/delivery.php:546
#: views/newsletter/delivery.php:571
msgid "%1$s of %2$s sent"
msgstr "%1$s van %2$s verzonden"

#: classes/tinymce.class.php:126
msgid "Current Month"
msgstr "Huidige maand"

#: classes/bounce.class.php:153
msgid "It looks like your bounce server setting is incorrect! Last error: %s"
msgstr "Je bounce server instellingen zijn niet correct! Laatste fout: %s"

#: views/settings/manage-settings.php:23
msgid "Reset Settings"
msgstr "Reset instellingen"

#: classes/ajax.class.php:2045
msgid "Unable to get test message! Please check your settings."
msgstr "Niet mogelijk om een testbericht te krijgen! Controleer je instellingen."

#: classes/campaigns.class.php:1772
msgid "click here"
msgstr "klik hier"

#: classes/subscribers.class.php:886
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"

#: classes/tinymce.class.php:125
msgid "Current Year"
msgstr "Huidig jaar"

#: classes/cron.class.php:72
msgid "It looks like your last cronjob hasn't been finished! Increase the %1$s, add %2$s to your wp-config.php or reduce the %3$s in the settings."
msgstr "Het lijkt erop dat je laatste cronjob niet is voltooid! Verhoog de %1$s, voeg %2$s toe aan je wp-config.php of verlaag de %3$s in de instellingen."

#: views/settings/capabilities.php:99
msgid "Reset all capabilities"
msgstr "Reset alle mogelijkheden"

#: views/lists/detail.php:120 views/subscribers/detail.php:379
msgid "click rate"
msgstr "klikpercentage"

#: views/settings/wordpress-users.php:41
msgid "%1$s syncs with %2$s"
msgstr "%1$s synchroniseert met %2$s"

#: classes/mailster.class.php:1430
msgid "Currently %1$s of %2$s imported with %3$s errors. %4$s memory usage"
msgstr "Momenteel %1$s van %2$s geïmporteerd met %3$s fouten. %4$s geheugengebruik"

#: views/settings/authentication.php:76
msgid "It's recommend to change the keys occasionally"
msgstr "Het is aanbevolen om de sleutels af en toe te wijzigen"

#: views/settings/manage-settings.php:25
msgid "Reset all settings"
msgstr "Stel alle instellingen opnieuw in"

#: classes/templates.class.php:335
msgid "Unable to save template"
msgstr "Kan template niet op slaan!"

#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "clicked %1$s in Campaign %2$s"
msgstr "klikte %1$s in campagne %2$s"

#: classes/ajax.class.php:1779
msgctxt "user forwarded via website"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"

#: views/forms/detail.php:338
msgid "Currently %s is your profile form"
msgstr "Momenteel is %s uw profielformulier"

#: views/newsletter/delivery.php:180
msgid "Keep in mind it is bad practice to send campaigns after subscribers opt-out so use this option for \"Thank you\" messages or surveys."
msgstr "Houd in gedachten is het een slechte gewoonte is om campagnes te sturen nadat abonnees zich hebben uitgeschreven. Dus gebruik deze optie voor \"Dank u\" berichten of enquêtes."

#: classes/settings.class.php:447
msgid "Reset all settings now"
msgstr "Reset alle instellingen"

#: classes/ajax.class.php:345 classes/ajax.class.php:369
msgid "Unable to save template!"
msgstr "Kan template niet op slaan!"

#: classes/campaigns.class.php:4544
msgid "clicks"
msgstr "klikken"

#: classes/lists.class.php:105
msgid "%d Lists have been removed"
msgstr "%d Lijsten zijn verwijderd"

#: classes/campaigns.class.php:1754
msgid "Currently selected"
msgstr "Momenteel geselecteerd"

#: views/settings/authentication.php:70
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"

#: views/settings/privacy.php:51
msgid "Respect users \"Do Not Track\" option"
msgstr "Respecteer gebruikers hun \"Do Not Track\" optie"

#: classes/geo.class.php:198
msgid "Unable to unzip template"
msgstr "Kan template niet uitpakken!"

#: classes/manage.class.php:265 classes/manage.class.php:266
msgid "comma separated"
msgstr "gescheiden door een komma"

#: classes/lists.class.php:117
msgid "%d Lists with subscribers have been removed"
msgstr "%d Lijsten met abonnees zijn verwijderd"

#: views/forms/detail.php:281 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:92
msgid "Custom Field Inputs"
msgstr "Aangepaste veldinvoer"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:71 views/setup/extensions.php:25
#: views/setup/privacy.php:7
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kennisdatabank"

#: classes/campaigns.class.php:1228 classes/campaigns.class.php:1392
#: views/manage/import.php:45 views/newsletter/submit.php:93
#: views/newsletter/submit.php:148 views/newsletter/submit.php:163
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"

#: views/settings/bounce.php:6
msgid "Undeliverable emails will return to this address"
msgstr "Onbezorgde email zal terugkomen op dit adres"

#: classes/campaigns.class.php:1000
msgid "completing job"
msgstr "taak aan het afronden"

#: classes/subscribers.class.php:305
msgid "%d Subscribers have been assigned to a new list"
msgstr "%d Abonnees zijn toegewezen aan een nieuwe lijst"

#: views/forms/detail.php:276 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:83
msgid "Custom Field Wrapper divs"
msgstr "Aangepaste Field Wrapper divs"

#: classes/forms.class.php:1655 classes/tinymce.class.php:191
#: classes/widget.class.php:555 views/forms/detail.php:114
#: views/forms/detail.php:147 views/forms/detail.php:232
#: blocks/forms/input/inspector.js:125
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: classes/campaigns.class.php:1228 views/newsletter/submit.php:163
msgid "Resume Campaign"
msgstr "Hervat campagne"

#: classes/automation.class.php:102 classes/form.class.php:279
#: classes/form.class.php:850 classes/privacy.class.php:221
#: classes/subscribers.class.php:1963 views/settings/texts.php:15
#: blocks/homepage/constants.js:33
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"

#: classes/settings.class.php:127
msgctxt "confirm slug"
msgid "confirm"
msgstr "bevestig"

#: classes/campaigns.class.php:1435
msgid "%d Subscribers have been removed"
msgstr "%d Abonnees zijn verwijderd"

#: classes/manage.class.php:307 views/settings/subscribers.php:65
#: views/settings/wordpress-users.php:23
msgid "Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: views/forms/detail.php:211
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:20
msgid "Label Color"
msgstr "Label Kleur"

#: classes/mailster.class.php:1151
msgid "Return to Add Ons Page"
msgstr "Keer terug naar add-ons Pagina"

#: views/settings/texts.php:32
msgid "Unsubscribe Button"
msgstr "Uitschrijfknop"

#: views/subscribers/detail.php:173 views/subscribers/detail.php:292
msgid "confirmed at"
msgstr "bevestigd op"

#: classes/subscribers.class.php:296
msgid "%d Subscribers have been set to pending"
msgstr "%d Abonnees zijn ingesteld op in afwachting"

#: views/forms/detail.php:265
msgid "Custom Style"
msgstr "Aangepaste stijl"

#: classes/conditions.class.php:242 classes/manage.class.php:268
#: classes/subscribers.class.php:1956
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: classes/widget.class.php:383
msgid "Round up to the next"
msgstr "Afronden naar de volgende"

#: views/settings/texts.php:16
msgid "Unsubscribe Error"
msgstr "Fout bij uitschrijven"

#: classes/conditions.class.php:428 classes/conditions.class.php:464
#: views/newsletter/editbar.php:26
msgid "contains"
msgstr "bevat"

#: classes/subscribers.class.php:284
msgid "%d Subscribers have been subscribed"
msgstr "%d Abonnees zijn geabonneerd"

#: classes/tinymce.class.php:108 views/settings/tags.php:26
msgid "Custom Tags"
msgstr "Aangepaste velden"

#: classes/ajax.class.php:2642
msgid "Language as been loaded successfully."
msgstr "De taal is succesvol ingeladen."

#: views/settings/authentication.php:21
msgid "SPF doesn't require any configuration on this settings page. This should give you some help to set it up correctly. If this SPF configuration doesn't work or your mails returned as spam you should ask your provider for help or change your delivery method or try %s"
msgstr "SPF vereist geen configuratie op deze pagina instellingen. Dit moet u wat hulp geven om het correct in te stellen. Als deze SPF configuratie niet werkt of als uw e-mails geretourneerd worden als spam moet u uw hostingprovider vragen om hulp of wijzig uw levering methode of probeer %s"

#: classes/tinymce.class.php:95 views/settings/texts.php:40
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Uitschrijf link"

#: classes/lists.class.php:263
msgid "contains all segments"
msgstr "bevat alle segmenten"

#: classes/subscribers.class.php:290
msgid "%d Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "%d Abonnees zijn uitgeschreven"

#: views/settings/subscribers.php:66
msgid "Custom field tags are individual tags for each subscriber. You can ask for them on subscription and/or make it a required field."
msgstr "Aangepaste velden-tags zijn individuele tags voor elke abonnee. Je kunt ze toevoegen bij de inschrijving en/of er een verplicht veld van maken."

#: classes/settings.class.php:266 classes/tinymce.class.php:72
#: includes/updates.php:40 patterns/default-form.php:11 patterns/forms.php:44
#: patterns/forms.php:161 patterns/forms.php:283 patterns/forms.php:328
#: views/settings/texts.php:28
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: classes/campaigns.class.php:447 views/forms/detail.php:65
#: views/forms/detail.php:489 views/lists/detail.php:62
#: views/newsletter/editbar.php:341 views/newsletter/optionbar.php:114
#: views/newsletter/submit.php:90 views/newsletter/submit.php:101
#: views/newsletter/submit.php:117 views/newsletter/submit.php:123
#: views/newsletter/template.php:134 views/subscribers/detail.php:77
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:119
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: views/settings/frontend.php:139 views/setup/homepage.php:70
msgid "Unsubscribe Slug"
msgstr "Uitschrijven Slug"

#: views/newsletter/editbar.php:27
msgid "contains not"
msgstr "bevat niet"

#: classes/templates.class.php:64
msgid "%d Update available"
msgid_plural "%d Updates available"
msgstr[0] "%d Update beschikbaar"
msgstr[1] "%d Updates beschikbaar"

#: views/setup/finish.php:36
msgid "Customize the notification template"
msgstr "De meldingssjabloon aanpassen"

#: views/settings/cron.php:75
msgid "Last hit"
msgstr "Laatste hit"

#: views/settings.php:83 views/settings.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: classes/tinymce.class.php:185
msgid "Unsubscribe Text"
msgstr "Uitschrijven tekst"

#: classes/mailster.class.php:1432 classes/manage.class.php:106
msgid "Continues in %s seconds"
msgstr "gaat verder in %s seconden"

#: classes/forms.table.class.php:177
msgid "%d Widget"
msgid_plural "%d Widgets"
msgstr[0] "%d Widget"
msgstr[1] "%d Widgets"

#: views/settings/authentication.php:74
msgid "DKIM often doesn't work out of the box. You may have to contact your email provider to get more information"
msgstr "DKIM werkt vaak niet standaard. Neem contact op met je email provider voor meer informatie."

#: classes/ajax.class.php:1954 views/settings/privacy.php:33
msgid "Last update"
msgstr "Laatste update"

#: views/settings/privacy.php:45
msgid "Save IP address and time of new subscribers"
msgstr "Sla IP adres en de tijd van aanmelding voor nieuwe abonnees op\t"

#: classes/lists.table.class.php:190
msgid "Unsubscribe subscribers"
msgstr "Abonneees uitschrijven"

#: classes/subscribers.class.php:967
msgid "convert all subscribers with error status back to subscribed"
msgstr "Zet alle abonnees met een fout status terug naar ingeschreven"

#: classes/dashboard.class.php:75 classes/mailster.class.php:1877
#: views/convert.php:41 views/dashboard.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:27
msgid "Lastname"
msgstr "Achternaam"

#: views/settings/privacy.php:44
msgid "Save Subscriber IP"
msgstr "Sla IP abonnee op"

#: classes/automation.class.php:837 classes/campaigns.class.php:824
#: classes/campaigns.class.php:4498
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Uitschrijvers"

#: views/newsletter/editbar.php:63
msgid "convert to link"
msgstr "omzetten naar link"

#: classes/campaigns.class.php:1258
msgid "%d emails have not been sent"
msgstr "%d e-mails zijn niet verstuurd"

#: views/settings/cron.php:66
msgid "Database based"
msgstr "Database gebaseerd"

#: classes/campaigns.class.php:1739
msgid "Save Template File"
msgstr "Sjabloonbestand opslaan"

#: classes/campaigns.class.php:1781
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Niet-ondersteunde bestandsindeling"

#: views/newsletter/delivery.php:235
msgctxt "every [x] [timeframe] starting [startdate]"
msgid "create a new campaign every %1$s%2$s"
msgstr "creëer elke %1$s %2$s een nieuwe campagne"

#: classes/forms.class.php:334
msgid "%d forms have been removed"
msgstr "%d Lijsten zijn verwijderd"

#: classes/automation.class.php:839 classes/block-forms.class.php:247
#: classes/campaigns.class.php:826 classes/settings.class.php:409
#: classes/tinymce.class.php:123 views/lists/detail.php:138
#: views/newsletter/details.php:80 views/settings/subscribers.php:82
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/widget.class.php:169 classes/widget.class.php:258
msgid "Latest Newsletter"
msgstr "Laatste nieuwsbrief"

#: views/newsletter/submit.php:93 views/newsletter/submit.php:148
msgid "Save and resume campaign"
msgstr "Bewaar en hervat campagne"

#: views/newsletter/submit.php:63 views/newsletter/submit.php:84
#: views/newsletter/submit.php:112 views/newsletter/submit.php:155
#: views/newsletter/submit.php:170
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: views/newsletter/delivery.php:197
msgid "create a new campaign every time a new %s has been published"
msgstr "creëer elke keer wanneer een nieuwe %s is gepubliceerd, een nieuwe campagne"

#: classes/queue.class.php:1048
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"

#: views/manage/export.php:140
msgid "Date Format"
msgstr "Datum formaat"

#: views/setup/finish.php:38
msgid "Learn more about segmentation"
msgstr "Leer meer over segmentatie"

#: views/newsletter/submit.php:95 views/newsletter/submit.php:150
msgid "Save and send campaign"
msgstr "Bewaar en verzend campagne"

#: views/newsletter/receivers.php:96
msgid "create a new list with all"
msgstr "Maak een nieuwe lijst met alle inschrijvingen"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
msgid "%d times"
msgstr "%d keer"

#: classes/automation.class.php:1045 classes/campaigns.class.php:1388
#: views/addons/addon.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"

#: classes/ajax.class.php:1706
msgid "Create a new one"
msgstr "Een nieuwe maken"

#: classes/template.class.php:658
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image left"
msgstr "%s afbeeldingen links uitgelijnd"

#: classes/block-forms.class.php:2025
msgid "Default Form"
msgstr "Standaard formulier"

#: classes/settings.class.php:520
msgid "Limits have been reset"
msgstr "Limieten zijn opnieuw ingesteld"

#: views/newsletter/submit.php:122 views/newsletter/submit.php:128
msgid "Save as draft"
msgstr "Opslaan als ontwerp"

#: classes/tests.class.php:590 views/settings/frontend.php:41
msgid "create it right now"
msgstr "nu maken"

#: classes/template.class.php:659
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image right"
msgstr "%s afbeeldingen rechts uitgelijnd"

#: views/settings/template.php:4
msgid "Default Template"
msgstr "Standaardsjabloon"

#: classes/form.class.php:523 views/lists/detail.php:157
#: views/newsletter/editbar.php:68
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: classes/settings.class.php:415
msgid "Save to Test"
msgstr "Opslaan om te testen"

#: classes/form.class.php:710 classes/settings.class.php:269
#: classes/upgrade.class.php:2209
msgid "Update Profile"
msgstr "Profiel bijwerken"

#: views/newsletter/receivers.php:115
msgid "create list"
msgstr "Lijst aanmaken"

#: classes/template.class.php:660 classes/template.class.php:662
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features left"
msgstr "%s afbeeldingen links eigenschappen"

#: views/settings/frontend.php:95
msgctxt "Campaign slug"
msgid "Define a %s to enable custom slugs"
msgstr "Definieer een %s om aangepaste slugs mogelijk te maken"

#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link Button"
msgstr "Link knop"

#: classes/campaigns.class.php:335
msgid "Search %s"
msgstr "Zoek %s"

#: views/dashboard/widget.php:13
msgid "Update to %s"
msgstr "Bijwerken naar: %s"

#: views/newsletter/receivers.php:94
msgid "create new list"
msgstr "nieuwe lijst maken"

#: classes/template.class.php:661 classes/template.class.php:663
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features right"
msgstr "%s afbeeldingen rechts uitgelicht"

#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "Link image to the this URL"
msgstr "Link afbeelding naar deze URL"

#: views/settings/frontend.php:47
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Zoekmachine zichtbaarheid"

#: views/setup/finish.php:27
msgid "Update your forms"
msgstr "Bijwerken formulier"

#: classes/cron.class.php:255
msgid "cron settings"
msgstr "cron instellingen"

#: classes/template.class.php:644 classes/template.class.php:646
#: classes/template.class.php:648
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Full"
msgstr "%s Afbeeldingen Volledig"

#: views/settings/subscribers.php:61
msgid "Define in which order names appear in your language or country. This is used for the %s tag."
msgstr "Bepaal in welke volgorde de namen in uw taal of land worden weergegeven. Dit wordt gebruikt voor de %s tag."

#: views/forms/detail.php:398 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:89
msgid "Linktext"
msgstr "Linktekst"

#: views/forms/overview.php:16
msgid "Search Forms"
msgstr "Zoek Formulieren"

#: classes/conditions.class.php:212 classes/lists.class.php:39
#: classes/manage.class.php:1087 views/manage/export.php:96
msgid "Updated"
msgstr "Geüpdated"

#: classes/template.class.php:652 classes/template.class.php:654
#: classes/template.class.php:656
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Left"
msgstr "%s afbeelding links"

#: views/settings/texts.php:5
msgid "Define messages for the subscription form"
msgstr "Bepaal berichten voor het aanmeldformulier"

#: classes/lists.table.class.php:13 views/dashboard/mb-lists.php:11
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: views/lists/overview.php:16
msgid "Search Lists"
msgstr "Zoeklijst"

#: views/forms/detail.php:211 views/forms/detail.php:212
#: views/forms/detail.php:213 views/forms/detail.php:214
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:221
#: views/forms/detail.php:222 views/forms/detail.php:223
#: views/forms/detail.php:224 views/forms/detail.php:233
#: views/forms/detail.php:236 views/forms/detail.php:239
#: views/forms/detail.php:249 views/forms/detail.php:250
#: views/forms/detail.php:251 views/forms/detail.php:252
msgid "custom style"
msgstr "aangepaste stijl"

#: classes/template.class.php:653 classes/template.class.php:655
#: classes/template.class.php:657
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Right"
msgstr "%s afbeelding rechts"

#: views/manage/export.php:72
msgid "Define order and included columns"
msgstr "Bepaal volgorde en opgenomen kolommen"

#: classes/lists.class.php:214
msgid "List %s has been removed"
msgstr "Lijst %s is verwijderd"

#: views/subscribers/overview.php:29
msgid "Search Subscribers"
msgstr "Zoek inschrijvingen"

#: views/settings/subscribers.php:13 views/settings/subscribers.php:32
msgid "daily"
msgstr "dagelijks"

#: views/lists/detail.php:91
msgid "%s Subscriber"
msgid_plural "%s Subscribers"
msgstr[0] "%s Abonnee"
msgstr[1] "%s Abonnees"

#: views/settings/texts.php:24
msgid "Define texts for the labels of forms. Custom field labels can be defined on the Subscribers tab"
msgstr "Definieer teksten voor de labels van de formulieren. Aangepaste veld-labels kunnen worden gedefinieerd op het tabblad Abonnees"

#: views/forms/detail.php:345
msgid "List Options"
msgstr "Lijst opties"

#: views/forms/overview.php:8 views/lists/overview.php:7
#: views/logging/overview.php:15 views/subscribers/overview.php:25
msgid "Search result for %s"
msgstr "Zoekresultaat voor %s"

#: classes/templates.class.php:1724 classes/templates.class.php:1726
#: views/manage/method-upload.php:100 views/manage/method-upload.php:102
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: classes/template.class.php:1173
msgid "dark"
msgstr "donker"

#: classes/template.class.php:664 classes/template.class.php:665
#: classes/template.class.php:666 classes/template.class.php:667
#: classes/template.class.php:668 classes/template.class.php:669
#: classes/template.class.php:670 classes/template.class.php:671
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text"
msgstr "%s tekst"

#: views/settings/texts.php:38
msgid "Define texts for the mails"
msgstr "Definieer teksten voor emails"

#: classes/lists.class.php:203
msgid "List added"
msgstr "Lijst toegevoegd"

#: classes/settings.class.php:1647
msgid "Secure connection"
msgstr "Beveiligde verbinding"

#: classes/mailster.class.php:1388 classes/mailster.class.php:1416
msgid "Use %s as your delivery method"
msgstr "Gebruik %s als verzendmethode"

#: classes/campaigns.class.php:1050 classes/conditions.class.php:834
#: includes/autoresponder.php:8 views/newsletter/delivery.php:227
#: views/newsletter/delivery.php:360
msgid "day(s)"
msgstr "dagen"

#: classes/template.class.php:645 classes/template.class.php:647
#: classes/template.class.php:649
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text Invert"
msgstr "%s Tekst omgekeerd"

#: views/forms/detail.php:104
msgid "Define the structure of your form below. Drag available fields in the left area to add them to your form. Rearrange fields by dragging fields around"
msgstr "Definieer de structuur van onderstaand formulier. Sleep beschikbare velden in het linker gebied om ze toe te voegen aan uw formulier. Herschik velden door velden rond te slepen"

#: views/newsletter/receivers.php:39
msgid "List doesn't matter"
msgstr "Lijst maakt niet uit"

#: classes/campaigns.class.php:1545
msgid "See stats of Campaign %s"
msgstr "Zie statistieken van campagne %s"

#: views/settings/authentication.php:29
msgid "Use DomainKeys Identified Mail"
msgstr "Gebruik DomainKeys geïdentificeerde email"

#: classes/campaigns.class.php:1180
msgid "deactivate"
msgstr "deactiveer"

#: classes/subscribers.class.php:3714 classes/subscribers.class.php:3715
#: classes/subscribers.class.php:3737 classes/subscribers.class.php:3743
#: classes/subscribers.class.php:3752 views/lists/detail.php:143
#: views/logging/detail.php:31 views/settings/cron.php:90
#: views/settings/privacy.php:33 views/subscribers/detail.php:162
#: views/subscribers/detail.php:176 views/subscribers/detail.php:187
#: views/subscribers/detail.php:439
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"

#: classes/lists.class.php:334
msgid "List failed verification"
msgstr "Lijst verificatie mislukte"

#: classes/lists.class.php:270
msgid "Segment #%d"
msgstr "Segment #%d"

#: classes/forms.class.php:1657
msgid "Use Form Default"
msgstr "Gebruik formulier standaard"

#: views/settings/bounce.php:76
msgid "%s attempts to deliver message until hardbounce"
msgstr "%s pogingen om bericht af te leveren tot aan hardbounce"

#: classes/forms.table.class.php:220 classes/lists.table.class.php:187
#: classes/subscribers.table.class.php:335 views/manage.php:30
#: views/templates.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: classes/lists.class.php:281
msgid "Segment created by %s"
msgstr "Segment aangemaakt door %s"

#: views/settings/template.php:63
msgid "Use High DPI or retina ready images if available."
msgstr "Indien beschikbaar, gebruik een High DPI of retina ready versie van je afbeeldingen."

#: classes/settings.class.php:410 classes/widget.class.php:549
#: views/settings/subscribers.php:108
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: classes/campaigns.class.php:4579
msgid "%s bounce"
msgid_plural "%s bounces"
msgstr[0] "%s stuiteren"
msgstr[1] "%s stuitert"

#: views/newsletter/submit.php:47
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Definitief verwijderen"

#: classes/lists.class.php:203
msgid "List saved"
msgstr "Lijst opgeslagen"

#: classes/lists.class.php:262
msgid "Segments"
msgstr "Segmenten"

#: views/setup/basics.php:33
msgid "Use High DPI version if available."
msgstr "Indien beschikbaar, gebruik een High DPI versie."

#: views/settings/delivery.php:96
msgid "define a delay between mails in milliseconds if you have problems with sending two many mails at once"
msgstr "definieer een vertraging tussen mails in milliseconden indien je problemen hebt met teveel mails tegelijk verzenden"

#: classes/ajax.class.php:1084 classes/campaigns.class.php:4575
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s klik"
msgstr[1] "%s kliks"

#: views/settings/wordpress-users.php:67 views/subscribers/detail.php:73
msgid "Delete Subscriber"
msgstr "Verwijder abonnee"

#: views/manage/export.php:88
msgid "Listnames"
msgstr "Lijstnamen"

#: classes/templates.class.php:1715 views/manage/method-upload.php:92
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"

#: views/forms/detail.php:115 views/forms/detail.php:148
msgid "define a label for this field"
msgstr "Definieer een label voor dit veld"

#: classes/manage.class.php:352
msgid "%s contacts are hidden"
msgstr "%s contacten zijn verborgen"

#: views/settings/wordpress-users.php:69
msgid "Delete Subscriber if the WordPress User gets deleted"
msgstr "Verwijder abonnee als de WordPress gebruiker wordt verwijderd"

#: classes/form.class.php:476 classes/forms.class.php:297
#: classes/forms.class.php:827 classes/lists.class.php:13
#: classes/lists.table.class.php:14 classes/manage.class.php:265
#: classes/manage.class.php:1053 classes/notification.class.php:825
#: classes/settings.class.php:267 includes/updates.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:47 views/lists/overview.php:2
#: views/manage/delete.php:13 views/manage/export.php:36
#: views/newsletter/receivers.php:67 views/settings/texts.php:29
#: views/subscribers/detail.php:264 blocks/forms/form-inspector/Lists.js:25
#: blocks/forms/lists/edit.js:104 blocks/forms/lists/save.js:35
#: blocks/workflows/inspector/ListSelector.js:26
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"

#: classes/campaigns.class.php:1774 classes/helper.class.php:729
msgid "Select Image"
msgstr "Selecteer afbeelding"

#: views/settings/delivery.php:101
msgid "define a maximum execution time to prevent server timeouts. If set to zero, no time limit is imposed."
msgstr "definieer een maximaal uitvoeringstermijn om server time-outs te voorkomen. Indien ingesteld op nul, is er geen tijdslimiet opgelegd."

#: classes/campaigns.class.php:1758
msgid "%s does not contain a valid image"
msgstr "%s bevat geen geldige afbeelding"

#: includes/capability.php:268 views/manage.php:14
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Verwijder abonnees"

#: classes/lists.class.php:153
msgid "Lists have been merged. Please update your %s if necessary!"
msgstr "Lijsten zijn samengevoegd. Werk uw %s bij indien nodig!"

#: views/newsletter/editbar.php:217
msgid "Select a post"
msgstr "Selecteer een bericht"

#: views/newsletter/delivery.php:69 views/newsletter/delivery.php:203
#: views/newsletter/delivery.php:252 views/newsletter/delivery.php:403
msgid "Use Subscribers timezone"
msgstr "Gebruik tijdzone van de abonnee"

#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "define an error message for this field"
msgstr "Definieer een foutmeldingsbericht voor dit veld"

#: classes/notification.class.php:1262
msgid "%s has canceled"
msgstr "%s heeft geannuleerd"

#: views/manage/delete.php:69
msgid "Delete Subscribers permanently"
msgstr "Abonnees definitief verwijderen"

#: views/settings/tags.php:78
msgid "Use a fallback for dynamic image tags if the image doesn't exist."
msgstr "Gebruik een fallback voor dynamische afbeeldingstags als de afbeelding niet bestaat."

#: classes/notification.class.php:793
msgid "%s has joined"
msgstr "%s is nu geabonneerd"

#: views/settings/wordpress-users.php:73
msgid "Delete WordPress User"
msgstr "Verwijder WordPress Gebruiker"

#: views/settings/template.php:18
msgid "Use a logo for new created campaigns"
msgstr "Gebruik een logo voor uw nieuwe campagnes"

#: views/forms/detail.php:63
msgid "Delete Form"
msgstr "verwijder formulier"

#: classes/settings.class.php:420
msgid "%s is a reserved tag!"
msgstr "%s is een gereserveerde tag!"

#: views/settings/wordpress-users.php:83
msgid "Delete WordPress User if the Subscriber gets deleted"
msgstr "Verwijder WordPress gebruiker indien de abonnee wordt verwijderd"

#: classes/settings.class.php:416
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: views/forms/detail.php:272
msgid "Selector Prefix"
msgstr "Selector-voorvoegsel"

#: views/settings/cron.php:18
msgid "Use a real cron to send newsletters"
msgstr "Gebruik een echte cron om nieuwsbrieven te versturen"

#: views/lists/detail.php:57
msgid "Delete List"
msgstr "verwijder lijst"

#: classes/ajax.class.php:1777
msgid "%s is forwarding an email to you!"
msgstr "%s stuurt een e-mail naar je door!"

#: views/settings/bounce.php:57
msgid "Delete messages"
msgstr "Berichten verwijderen"

#: classes/mailster.class.php:1386 classes/mailster.class.php:1414
msgid "Loading Languages"
msgstr "Laden van talen"

#: classes/settings.class.php:1677
msgid "Self Signed Certificates"
msgstr "Zelf ondertekende certificaten"

#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Use a shortcode on a blog post, page or wherever they are excepted."
msgstr "Gebruik een shortcode op een blog post, pagina of waar ze ook worden verwacht."

#: views/lists/detail.php:60
msgid "Delete List with Subscribers"
msgstr "verwijder lijst met abonnees"

#: classes/forms.class.php:1360
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ontbreekt"

#: views/settings/bounce.php:58
msgid "Delete messages without tracking code to keep postbox clear (recommended)"
msgstr "Berichten verwijderen zonder trackingcode, om de brievenbus schoon te houden (aanbevolen)"

#: views/subscribers/detail.php:350
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale tijd"

#: views/settings/general.php:20
msgid "Send Campaigns based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Stuur campagnes op basis van de tijdzone van de abonnees (indien bekend)"

#: classes/manage.class.php:421
msgid "Use a signup date if not defined"
msgstr "Gebruik een registratie datum indien niet gedefinieerd"

#: classes/campaigns.class.php:1768
msgid "Delete this color schema?"
msgstr "Verwijder dit kleurenschema?"

#: classes/conditions.class.php:241 classes/subscribers.class.php:1951
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: views/newsletter/test.php:10 views/newsletter/test.php:13
#: views/settings/advanced.php:47 views/settings/advanced.php:51
#: views/settings/delivery.php:105 views/settings/delivery.php:109
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send Test"
msgstr "Verzend test"

#: views/templates.php:78
msgid "Use as default"
msgstr "Gebruik als standaard"

#: classes/settings.class.php:796
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s is geen geldig e-mailadres"

#: classes/lists.table.class.php:188
msgid "Delete with subscribers"
msgstr "Verwijder met abonnees"

#: classes/template.class.php:274 views/settings/template.php:17
#: views/setup/basics.php:29
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: views/settings/subscribers.php:24
msgid "Send a notification if subscribers cancel their subscription to following receivers (comma separated)"
msgstr "Stuur dan een melding als de abonnees hun abonnement opzeggen aan de volgende ontvangers (komma gescheiden)"

#: views/manage/method-wordpress.php:23
msgid "Handle following meta values"
msgstr "Behandel de volgende meta-waarden"

#: includes/capability.php:54
msgid "Delete Campaign"
msgstr ""

#: classes/campaigns.class.php:1297 classes/campaigns.class.php:1328
msgid "%s of opens"
msgstr "%s van geopend"

#: classes/campaigns.class.php:452 views/settings.php:41
msgid "Delivery"
msgstr "Bezorging"

#: views/settings/subscribers.php:6
msgid "Send a notification of new subscribers to following receivers (comma separated)"
msgstr "Stuur een notificatie van nieuwe abonnees aan de volgende ontvangers (komma gescheiden)"

#: includes/capability.php:189 includes/capability.php:434
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formulieren verwijderen"

#: classes/automation.class.php:932 classes/automation.class.php:948
#: classes/automation.class.php:952 classes/automation.class.php:970
#: classes/automation.class.php:974 classes/campaigns.class.php:1269
#: classes/campaigns.class.php:1294 classes/campaigns.class.php:1301
#: classes/campaigns.class.php:1325 classes/campaigns.class.php:1332
msgid "%s of sent"
msgstr "%s van verzonden"

#: views/settings/delivery.php:129
msgid "Delivery Method"
msgstr "Leveringswijze"

#: views/settings/cron.php:60
msgid "Looks like your Cron Lock is still in place after %1$s! Read more about why this can happen %2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat je Cron Lock is nog steeds op zijn plaats is na %1$s! Lees meer over de reden waarom dit kan gebeuren %2$s."

#: views/settings/general.php:15
msgid "Send delay"
msgstr "Verzendvertraging"

#: views/forms/detail.php:81
msgid "Use it!"
msgstr "Gebruik het!"

#: includes/capability.php:329
msgid "Delete Lists"
msgstr "Lijsten verwijderen"

#: classes/automation.class.php:990 classes/campaigns.class.php:1354
msgid "%s of totals"
msgstr "%s van de totalen"

#: views/newsletter/delivery.php:500
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#: views/settings/cron.php:11
msgid "Send emails at most every %1$s minutes"
msgstr "Stuur emails hoogstens elke %1$s minuten"

#: views/settings/template.php:30
msgid "Use links to your social account in your campaigns"
msgstr "Gebruik links naar je sociale account in je campagnes"

#: includes/capability.php:78
msgid "Delete Others Campaigns"
msgstr "Andere campagnes verwijderen"

#: classes/notification.class.php:1000 classes/notification.class.php:1389
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s andere"
msgstr[1] "%s andere"

#: views/settings/general.php:19
msgid "Delivery by Time Zone"
msgstr "Aflever tijdzone"

#: classes/template.class.php:639
msgctxt "common module name"
msgid "Macbook Promotion"
msgstr "MacBook Promotie"

#: views/settings/general.php:44
msgid "Use only the template for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Gebruik deze sjabloon voor alle uitgaande WordPress mails"

#: views/settings/texts.php:38
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: views/newsletter/delivery.php:312
msgid "Use the %s tag to display the current issue in the campaign"
msgstr "Gebruik de %s tag om de huidige uitgave binnen de campagne te bekijken"

#: includes/capability.php:367
msgid "Delete Templates"
msgstr "Sjablonen verwijderen"

#: classes/subscribers.class.php:3750 classes/subscribers.class.php:3756
msgid "%s soft bounce"
msgid_plural "%s soft bounces"
msgstr[0] "%s soft bounce"
msgstr[1] "%s soft bounces"

#: views/settings/template.php:69
msgid "Depending on your used template these features may not work!"
msgstr "Afhankelijk van je gebruikte sjabloon kan het zijn dat deze functies niet werken!"

#: views/lists/detail.php:114
msgid "Mail sent"
msgid_plural "Mails sent"
msgstr[0] "Mail verstuurd"
msgstr[1] "Mails verstuurd"

#: views/settings/cron.php:17
msgid "Use the wp_cron function to send newsletters"
msgstr "Gebruik de wp_cron functie om nieuwsbrieven te versturen"

#: views/newsletter/details.php:139 views/newsletter/details.php:146
#: views/newsletter/details.php:154 views/newsletter/details.php:171
#: views/newsletter/details.php:209
msgid "details"
msgstr "details"

#: classes/subscribers.class.php:340
msgid "%s subscriber has been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have been verified!"
msgstr[0] "%s abonnee is gecontroleerd!"
msgstr[1] "%s abonnees zijn gecontroleerd!"

#: classes/lists.class.php:37 classes/privacy.class.php:162
#: views/lists/detail.php:78
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: classes/lists.table.class.php:192 classes/subscribers.table.class.php:337
msgid "Send new Campaign"
msgstr "Verstuur nieuwe campagne"

#: views/settings/manage-settings.php:5
msgctxt "Mailster"
msgid "Use this data to copy your settings between %s installations. This data contains sensitive information like passwords so don't share them. Capabilities are not included."
msgstr "Gebruik deze gegevens om je instellingen te kopiëren tussen %s installaties. Deze gegevens bevatten gevoelige informatie zoals wachtwoorden, dus deel ze niet. Mogelijkheden zijn niet inbegrepen."

#: classes/subscribers.class.php:336
msgid "%s subscriber has not been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have not been verified!"
msgstr[0] "%s abonnee is niet geverifieerd!"
msgstr[1] "%s abonnees zijn niet geverifieerd!"

#: classes/forms.table.class.php:127 classes/tinymce.class.php:195
#: classes/widget.class.php:547 views/forms/detail.php:89
#: views/forms/detail.php:101 views/forms/detail.php:167
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"

#: classes/mailster.class.php:1163 classes/mailster.class.php:1280
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Setup"

#: views/newsletter/submit.php:95 views/newsletter/submit.php:150
#: views/newsletter/submit.php:165 views/single-newsletter.php:122
msgid "Send now"
msgstr "Verzend nu"

#: classes/forms.class.php:1588
msgid "Use this form as a %s in one of your sidebars"
msgstr "Gebruik dit formulier als een %s in een van uw zijbalken"

#: classes/manage.import.wordpress.php:70
msgid "Display Name"
msgstr "Naam weergeven"

#: classes/manage.class.php:1444
msgid "%s Subscriber removed."
msgid_plural "%s Subscribers removed."
msgstr[0] "%s Abonnee verwijderd."
msgstr[1] "%s Abonnees verwijderd."

#: classes/conditions.class.php:893 views/newsletter/details.php:162
msgid "Desktop"
msgstr "Dekstop"

#: views/newsletter/delivery.php:68 views/newsletter/delivery.php:202
#: views/newsletter/delivery.php:251 views/newsletter/delivery.php:402
msgid "Send this campaign based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Stuur deze campagnes op basis van de tijdzone van de abonnees (indien bekend)"

#: views/settings/tags.php:53 views/settings/tags.php:54
#: views/settings/tags.php:55 views/settings/tags.php:56
msgid "displays %1$s to share the newsletter via %2$s"
msgstr "toont %1$s om de nieuwsbrief te delen via %2$s"

#: classes/ajax.class.php:1084
msgid "%s unique"
msgstr "%s uniek"

#: classes/campaigns.class.php:445
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: classes/templates.class.php:1694
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Template ZIP file"
msgstr "%s Sjabloon ZIP-bestand"

#: views/setup/finish.php:37
msgid "Send your latest posts automatically"
msgstr "Stuur je nieuwste berichten automatisch"

#: classes/forms.class.php:1603
msgid "Use this shortcode wherever they are excepted."
msgstr "Gebruik deze shortcode waar ze worden verwacht."

#: views/settings/tags.php:65
msgid "displays the feature image of the fourth latest posts. Uses the image with ID 23 if the post doesn't have a feature image"
msgstr "toont de aanbevolen afbeelding van de vier laatste berichten. Gebruikt de afbeelding met ID 23 als het bericht geen aanbevolen afbeelding heeft"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:10
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"

#: classes/notification.class.php:272 classes/notification.class.php:277
msgctxt "Mailster"
msgid "%s Test Email"
msgstr "%s Test e-mail"

#: classes/campaigns.class.php:4493
msgid "Sent Date"
msgstr "Verstuur datum"

#: classes/forms.class.php:244 views/forms/detail.php:451
msgid "Use your form as"
msgstr "Gebruik uw formulier als"

#: views/settings/tags.php:64
msgid "displays the feature image of the latest posts"
msgstr "toont de aanbevolen afbeelding van de laatste berichten"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:9
msgid "3 month"
msgstr "3 maanden"

#: classes/campaigns.class.php:5004 classes/mail.class.php:206
msgid "Sent limit of %1$s reached! You have to wait %2$s before you can send more mails!"
msgstr "Verstuurlimiet van %1$s bereikt! Je moet %2$s wachten voordat je weer mails kunt sturen!"

#: classes/forms.class.php:1594
msgid "Use your form via the HTML markup. This is often required by third party plugins. You can choose between an iframe or the raw HTML."
msgstr "Gebruik het formulier via de HTML-opmaak. Dit wordt vaak vereist door plugins van derde partijen. U kunt kiezen tussen een iframe of de rauwe HTML."

#: views/settings/tags.php:63
msgid "displays the fourth latest page title"
msgstr "toont de vierde laatste pagina titel"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:8
msgid "30 days"
msgstr "30 dagen"

#: views/settings/frontend.php:48
msgid "Discourage search engines from indexing your campaigns"
msgstr "Vertel zoekmachines om campagnes niet te volgen"

#: classes/template.class.php:635
msgctxt "common module name"
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: classes/tinymce.class.php:87 views/subscribers/detail.php:421
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: views/settings/tags.php:42
msgid "displays the last tweet from Twitter user [username] (cache it for %s minutes)"
msgstr "toont de laatste tweet van Twitter gebruiker [username] (behoud dit voor %s minuten)"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:7
msgid "7 days"
msgstr "7 dagen"

#: classes/notices.class.php:303
msgid "Dismiss this notice (Alt-click to dismiss all notices)"
msgstr "Negeren deze aankondiging (Alt-klik om alle mededelingen te negeren)"

#: classes/ajax.class.php:2618
msgid "Mailster is available in your language!"
msgstr "Mailster is beschikbaar in jouw taal!"

#: classes/conditions.class.php:325
msgid "User Level"
msgstr "Gebruikersniveau"

#: views/settings/tags.php:62
msgid "displays the latest post title"
msgstr "toont de laatste bericht titel"

#: views/settings/cron.php:71
msgid "A Cron Lock ensures your cron is not overlapping and causing duplicate emails. Select which method you like to use."
msgstr "Een Cron Lock zorgt ervoor dat uw cron is niet overlapt en veroorzaakt geen dubbele e-mails. Selecteer de methode die u wilt gebruiken."

#: classes/widget.class.php:408
msgid "Display a button to let users subscribe"
msgstr "Geef een knop weer waarmee gebruikers zich kunnen aanmelden"

#: classes/queue.class.php:1214
msgid "Mailster is not able to send your campaign cause of a server timeout. Please increase the %1$s on the %2$s"
msgstr "Mailster kan uw campagne niet verzenden vanwege een time-out op de server. Verhoog de %1$s op de %2$s"

#: classes/template.class.php:636
msgctxt "common module name"
msgid "Separator with button"
msgstr "Scheidingsteken met knop"

#: classes/lists.class.php:884
msgid "A merged list of"
msgstr "Een samengevoegde lijst van"

#: classes/forms.class.php:1662 classes/tinymce.class.php:193
msgid "Display subscriber count"
msgstr "Toon aantal abonnees"

#: classes/ajax.class.php:2623
msgid "Mailster is not available in your languages!"
msgstr "Mailster is niet beschikbaar in jouw talen!"

#: views/settings/bounce.php:33
msgid "Server Address : Port"
msgstr "Server adres : poort"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "User Rating"
msgstr "Gebruikerswaardering"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:57
msgid "A new Version is available"
msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar"

#: classes/widget.class.php:133
msgid "Display the most recent newsletters"
msgstr "Toon de meest recente nieuwsbrieven"

#: views/newsletter/delivery.php:41
msgid "Server time: %1$s %2$s"
msgstr "Server tijd: %1$s %2$s"

#: classes/conditions.class.php:326
msgid "User Role"
msgstr "Gebruikersrol"

#: classes/settings.class.php:276
msgid "A new confirmation message has been sent"
msgstr "Een nieuw bevestigingsbericht is verstuurd"

#: classes/widget.class.php:278
msgid "Display the number of your Subscribers"
msgstr "Geef het nummer weer van uw abonnees"

#: views/settings/bounce.php:23
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: classes/subscribers.class.php:1340
msgid "User doesn't exist!"
msgstr "Gebruiker bestaat niet!"

#: classes/notification.class.php:160
msgid "A new user has subscribed to your newsletter!"
msgstr "Een nieuwe abonnee heeft ingeschreven op je nieuwsbrief!"

#: views/newsletter/optionbar.php:26
msgid "Distraction-free edit mode"
msgstr "Afleiding-vrij bewerkingsmodus"

#: views/settings/delivery.php:92
msgid "Mailster will change the status to \"pause\" if an error occur otherwise it tries to finish the campaign"
msgstr "Mailster verandert de status in \"pauze\" als er een fout optreedt, anders probeert hij de campagne af te maken."

#: views/settings/frontend.php:70
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: views/subscribers/detail.php:429
msgid "User has never opened a campaign"
msgstr "Gebruiker heeft nog nooit een campagne geopend"

#: views/single-newsletter.php:118
msgid "A personal note to your friend"
msgstr "Een persoonlijke bericht naar je vriend(in)"

#: views/settings/advanced.php:23
msgctxt "Mailster"
msgid "%s will remove all it's data if you delete the plugin via the plugin page."
msgstr "%s verwijdert alle gegevens als je de plugin verwijdert via de plugin pagina."

#: classes/forms.table.class.php:128 classes/mailster.class.php:1112
#: classes/settings.class.php:375 views/forms/detail.php:91
#: views/logging/overview.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: views/subscribers/detail.php:278
msgid "User has not been assigned to a list"
msgstr "Gebruiker is niet toegewezen aan een lijst"

#: classes/campaigns.class.php:4454
msgctxt "segment of all [recipients] from campaign [campaign]"
msgid "A segment of all %1$s of %2$s"
msgstr "Een segment van alle %1$s van %2$s"

#: includes/capability.php:415
msgid "Manage Licenses"
msgstr "Licenties beheren"

#: views/forms/detail.php:160
msgid "Settings Page"
msgstr "Instellingen"

#: classes/campaigns.class.php:4995
msgid "User has not subscribed"
msgstr "Gebruiker is niet geabonneerd"

#: classes/notification.class.php:189
msgid "A user has canceled your newsletter!"
msgstr "Een nieuwe abonnee heeft zich uitgeschreven op je nieuwsbrief!"

#: views/subscribers/overview.php:32
msgid "Do you like to select all %s subscribers?"
msgstr "Wil je alle %s abonnees selecteren?"

#: views/settings.php:49
msgid "Manage Settings"
msgstr "Instellingen beheren"

#: classes/settings.class.php:1420
msgid "Settings are the same. Nothing to import!"
msgstr "Instellingen zijn hetzelfde. Niets te importeren!"

#: classes/settings.class.php:1669 views/settings/bounce.php:45
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: views/settings/tags.php:47
msgid "Access token"
msgstr "Toegangstoken"

#: classes/campaigns.class.php:1769
msgid "Do you really like to delete all custom color schema for this template?"
msgstr "Wil je echt alle aangepaste kleurenschema's voor deze sjabloon verwijderen?"

#: classes/manage.class.php:75 includes/capability.php:280 views/manage.php:16
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Abonnees beheren"

#: classes/settings.class.php:701
msgid "Settings imported!"
msgstr "Instellingen geïmporteerd!"

#: views/settings/tags.php:48
msgid "Access token Secret"
msgstr "Toegangstoken geheim"

#: classes/campaigns.class.php:1593
msgid "Do you really like to finish this campaign?"
msgstr "Wilt u deze campagne echt afmaken?"

#: views/lists/detail.php:138 views/subscribers/detail.php:434
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: classes/mailster.class.php:1439 classes/manage.class.php:113
msgid "Do you really like to import these contacts?"
msgstr "Wil je deze contacten echt importeren?"

#: views/settings/cron.php:104
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Maximale uitvoeringstijd"

#: views/single-newsletter.php:82
msgid "Share"
msgstr "Deel"

#: classes/automation.class.php:1034 classes/campaigns.class.php:1387
#: views/addons/addon.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: classes/campaigns.class.php:1738
msgid "Do you really like to remove all modules?"
msgstr "Wilt u echt graag alle modules verwijderen?"

#: classes/queue.class.php:1214 views/settings/delivery.php:100
msgid "Max. Execution Time"
msgstr "Maximale uitvoeringstijd"

#: views/settings/frontend.php:65
msgid "Share Button"
msgstr "Deel-knop"

#: classes/subscribers.table.class.php:339
msgid "Verify"
msgstr "Controleer"

#: classes/templates.class.php:867
msgid "Do you really like to remove file %1$s from template %2$s?"
msgstr "Wilt u bestand %1$s echt verwijderen uit sjabloon %2$s?"

#: classes/templates.class.php:1716 views/manage/method-upload.php:108
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximale upload grootte: %s."

#: views/single-newsletter.php:135
msgid "Share the link"
msgstr "Deel de link"

#: classes/mailster.class.php:1391 classes/mailster.class.php:1419
msgid "Activating Add on"
msgstr "Add-on activeren"

#: views/forms/detail.php:63
msgid "Do you really like to remove this form?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit formulier verwijderen?"

#: views/newsletter/editbar.php:187
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediabeheer"

#: classes/placeholder.class.php:445 classes/template.class.php:354
msgid "Share this on %s"
msgstr "Deel dit op %s"

#: classes/automation.class.php:808 classes/campaigns.class.php:382
#: classes/campaigns.class.php:384 views/addons/addon.php:62
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: views/lists/detail.php:60
msgid "Do you really like to remove this list with all subscribers?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze lijst verwijderen met alle abonees?"

#: classes/lists.table.class.php:191
msgid "Merge selected Lists"
msgstr "Geselecteerde lijsten samenvoegen"

#: views/single-newsletter.php:88 views/single-newsletter.php:94
msgid "Share this via %s"
msgstr "Deel dit via %s"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:23 views/dashboard/mb-quicklinks.php:32
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:40 views/dashboard/mb-quicklinks.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:58
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: views/lists/detail.php:134 views/subscribers/detail.php:417
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: views/lists/detail.php:57
msgid "Do you really like to remove this list?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze lijst verwijderen?"

#: classes/lists.class.php:877
msgid "Merged List #%d"
msgstr "Lijst #%d samengevoegd"

#: views/single-newsletter.php:105
msgid "Share with %s"
msgstr "Deel via %s"

#: classes/campaigns.class.php:334 classes/campaigns.class.php:793
#: classes/campaigns.class.php:798
msgid "View Newsletter"
msgstr "Bekijk nieuwsbrief"

#: classes/campaigns.class.php:1775 views/newsletter/attachment.php:45
msgid "Add Attachment"
msgstr "Bijlage toevoegen"

#: views/subscribers/detail.php:73 views/subscribers/detail.php:74
msgid "Do you really like to remove this subscriber?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze abonee verwijderen?"

#: classes/ajax.class.php:885
msgid "Message sent. Check your inbox!"
msgstr "Bericht verzonden. Check je inbox!"

#: classes/block-forms.class.php:272 classes/forms.class.php:295
#: classes/forms.class.php:1584 classes/forms.class.php:1600
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: classes/subscribers.class.php:863
msgid "WP user on %s"
msgstr "WP gebruiker op%s"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:59
msgid "Add Form"
msgstr "Toevoegen formulier"

#: views/subscribers/detail.php:501
msgid "Do you really like to resend campaign %1$s to %2$s?"
msgstr "Wilt u echt graag campagne %1$s opnieuw naar %2$s sturen?"

#: views/conditions/conditions.php:20
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadata"

#: classes/widget.class.php:559
msgid "Show Count"
msgstr "Telling weergeven"

#: views/single-newsletter.php:128
msgid "We respect your privacy. Nothing you enter on this page is saved by anyone"
msgstr "We respecteren je privacy. Niks wat je invoert op deze pagina wordt opgeslagen"

#: classes/helper.class.php:727
msgid "Add Image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"

#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Do you really like to resend the confirmation?"
msgstr "Wilt u de bevestiging echt sturen?"

#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "Meta Data List"
msgstr "Meta Data Lijst"

#: views/newsletter/details.php:164
msgid "Web Client"
msgstr "Web Client"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:51
msgid "Add List"
msgstr "Toevoegen lijst"

#: views/settings/capabilities.php:99
msgid "Do you really like to reset all capabilities? This cannot be undone!"
msgstr "Wil je echt graag alle mogelijkheden te resetten? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"

#: views/settings/wordpress-users.php:35
msgid "Meta Fields"
msgstr "Meta velden"

#: views/settings/general.php:30
msgid "Show thumbnails of modules in the editor if available"
msgstr "Toon thumbnails van modules in bewerkmodus (indien beschikbaar)"

#: classes/tinymce.class.php:94
msgid "Webversion"
msgstr "Webversie"

#: classes/campaigns.class.php:1741
msgid "Add Module"
msgstr "Module toevoegen"

#: classes/settings.class.php:423
msgid "Do you really like to reset the options? This cannot be undone!"
msgstr "Wil je echt wilt om de opties opnieuw in te stellen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"

#: classes/widget.class.php:553
msgid "Minimal"
msgstr "Minimaal"

#: classes/widget.class.php:9
msgid "Sign Up form for the newsletter"
msgstr "Inschrijfformulier voor de nieuwsbrief"

#: views/settings/texts.php:41
msgid "Webversion Link"
msgstr "Webversie link"

#: classes/block-forms.class.php:636 classes/forms.table.class.php:48
#: classes/lists.table.class.php:44 classes/subscribers.table.class.php:101
#: views/forms/detail.php:77 views/forms/overview.php:5
#: views/lists/detail.php:51 views/lists/overview.php:4
#: views/subscribers/detail.php:60 views/subscribers/overview.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "Do you really like to reset your license for this site?"
msgstr "Wil je echt je licentie voor deze site opnieuw instellen?"

#: classes/conditions.class.php:895 views/newsletter/details.php:163
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:47
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: classes/settings.class.php:260 includes/updates.php:170
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Schrijf je in voor onze nieuwsbrief"

#: classes/addons.class.php:38 classes/mailster.class.php:1111
msgid "Add Ons"
msgstr "Add-ons"

#: classes/campaigns.class.php:1773
msgid "Do you really like to send this campaign now?"
msgstr "Wil je deze campagne nu echt versturen?"

#: views/settings/general.php:29
msgid "Module Thumbnails"
msgstr "Module Thumbnails"

#: classes/manage.class.php:255
msgid "Signup + Confirm Date"
msgstr "Aanmelden + bevestig datum"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:43 views/dashboard/mb-subscribers.php:29
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Abonnee toevoegen"

#: classes/tinymce.class.php:186 includes/static.php:43 includes/static.php:62
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wilt uitschrijven?"

#: views/newsletter/template.php:73
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: classes/manage.class.php:253 classes/manage.class.php:1072
#: views/manage/export.php:98
msgid "Signup Date"
msgstr "Inschrijf datum"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:37
msgid "Add a single Subscriber"
msgstr "Enkele abonnee toevoegen"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:70
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: classes/manage.class.php:1075 views/manage/export.php:99
msgid "Signup IP"
msgstr "Inschrijf IP"

#: views/newsletter/attachment.php:38
msgid "Add an attachment to your campaign."
msgstr "Voeg een bijlage toe aan uw campagne."

#: classes/ajax.class.php:2131 classes/ajax.class.php:2149
#: classes/ajax.class.php:2186
msgid "Domain %s"
msgstr "Domein %s"

#: views/subscribers/detail.php:393
msgid "Most popular client"
msgstr "Meest populaire klant"

#: classes/manage.class.php:259
msgid "Signup IP Address"
msgstr "Aanmeld IP-adres"

#: classes/forms.class.php:1587
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: classes/frontpage.class.php:777
msgid "Add content"
msgstr "Inhoud toevoegen"

#: views/forms/detail.php:376 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:41
msgid "Double Opt In"
msgstr "Dubbel opt-in"

#: classes/campaigns.class.php:1734
msgid "Move module down"
msgstr "Verplaats module naar beneden"

#: classes/tinymce.class.php:182 includes/static.php:27 includes/static.php:62
msgid "Signup for the newsletter"
msgstr "Inschrijven voor de nieuwsbrief"

#: classes/widget.class.php:557 blocks/forms/input/inspector.js:196
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: views/forms/detail.php:71
msgid "Add new Form"
msgstr "Nieuw formulier toevoegen"

#: views/addons/addon.php:72 views/templates/template.php:88
#: views/templates/template.php:101
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: classes/campaigns.class.php:1733
msgid "Move module up"
msgstr "Verplaats module naar boven"

#: views/settings/delivery.php:120
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"

#: classes/mailster.class.php:1393 classes/mailster.class.php:1421
msgid "Without Registration you are not able to get automatic update or support!"
msgstr "Zonder registratie is het niet mogelijk om ondersteuning of updates van de software te krijgen!"

#: views/lists/detail.php:43
msgid "Add new List"
msgstr "Nieuwe lijst aanmaken"

#: views/newsletter/submit.php:47
msgid "Move to Trash"
msgstr "Verplaats naar de prullenbak"

#: views/settings/subscribers.php:45
msgid "Single-Opt-Out"
msgstr "Single-Opt-Out"

#: classes/mailster.class.php:1113
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: views/subscribers/detail.php:50
msgid "Add new Subscriber"
msgstr "Nieuwe abonnee toevoegen"

#: classes/dashboard.class.php:132
msgid "My Campaigns"
msgstr "Mijn campagnes"

#: classes/precheck.class.php:198
#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:114
msgid "Size"
msgstr "Formaat"

#: views/settings/tags.php:28
msgid "Add your custom tags here. They work like permanent tags"
msgstr "Voeg je aangepaste velden toe. Ze werken net als vaste tags"

#: classes/dashboard.class.php:137
msgid "My Lists"
msgstr "Mijn lijsten"

#: views/settings/template.php:29
msgid "Social Services"
msgstr "Sociale Diensten"

#: views/setup/basics.php:43
msgid "Wonder what these {placeholders} are for? Read more about tags %s."
msgstr "Vraag je je af waar deze {placeholders} voor zijn? Lees meer over tags %s."

#: classes/conditions.class.php:211 classes/lists.class.php:40
#: classes/manage.class.php:1084 classes/privacy.class.php:166
#: views/manage/export.php:95 blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:261
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: classes/addons.class.php:245 classes/dashboard.class.php:220
#: classes/templates.class.php:870
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloaden..."

#: views/settings/bounce.php:62
msgid "Soft Bounces"
msgstr "Soft Bounces"

#: includes/cron.php:76
msgid "WordPress Cron in use!"
msgstr "WordPress Cron in gebruik!"

#: views/setup/basics.php:25
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: classes/templates.class.php:1713
msgid "Drop your ZIP file here to upload new template"
msgstr "Sleep uw ZIP-bestand hier naar toe om een ​​nieuw sjabloon te uploaden"

#: classes/dashboard.class.php:136
msgid "My Subscribers"
msgstr "Mijn abonnees"

#: views/lists/detail.php:165 views/subscribers/detail.php:466
msgid "Soft bounce (%d tries)"
msgstr "Soft bounce (%d pogingen)"

#: views/conditions/conditions.php:21
msgid "WordPress User Meta"
msgstr "WordPress Gebruiker Meta"

#: views/settings.php:47
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: views/manage/method-upload.php:90
msgid "Drop your list here"
msgstr "Plaats je lijst hier"

#: classes/manage.class.php:422
msgid "Some Auto responder require a signup date. Define it here if it is not set or missing"
msgstr "Sommige auto responders vereisen een registratie datum. U kunt dit hier definiëren als het niet is ingesteld of ontbreekt"

#: views/settings.php:38 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "WordPress Users"
msgstr "WordPress gebruikers"

#: classes/forms.table.class.php:33 classes/lists.table.class.php:33
#: classes/subscribers.table.class.php:79
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: classes/settings.class.php:406 views/settings/subscribers.php:79
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Dropdown menu"

#: classes/campaigns.class.php:819 classes/forms.class.php:294
#: classes/lists.class.php:36 classes/subscribers.class.php:134
#: patterns/forms.php:235 patterns/forms.php:279 patterns/forms.php:324
#: patterns/forms.php:383 patterns/forms.php:417 patterns/forms.php:470
#: patterns/forms.php:524 views/lists/detail.php:67
#: views/newsletter/optionbar.php:81 views/subscribers/detail.php:119
#: blocks/workflows/email/inspector.js:51
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: classes/campaigns.class.php:333
msgid "All Campaigns"
msgstr "Alle campagnes"

#: classes/automation.class.php:1023 classes/campaigns.class.php:1385
#: classes/campaigns.class.php:1532 classes/forms.table.class.php:129
#: views/newsletter/submit.php:60
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"

#: views/settings/subscribers.php:55
msgid "Name Order"
msgstr "Naam sortering"

#: views/settings/advanced.php:1
msgid "Some of these settings may affect your website. In normal circumstance it is not required to change anything on this page."
msgstr "Sommige van deze instellingen kunnen uw website beïnvloeden. In normale omstandigheden is het niet nodig om iets te veranderen op deze pagina."

#: classes/ajax.class.php:1935 classes/templates.class.php:621
msgid "WordPress is not able to access to your filesystem!"
msgstr "WordPress kan niet bij uw bestandssysteem!"

#: views/convert.php:35
msgid "All Set!"
msgstr "Klaar!"

#: classes/campaigns.class.php:1532
msgid "Duplicate Campaign %s"
msgstr "Dupliceer campagne %s"

#: views/lists/detail.php:72
msgid "Name of the List"
msgstr "Naam van de lijst"

#: views/settings/authentication.php:78
msgid "Some providers don't allow TXT records with a specific size. Choose less bits in this case"
msgstr "Sommige providers staan geen TXT-records toe met een bepaalde grootte. Kies voor minder bits in dit geval"

#: classes/helper.class.php:395
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: classes/settings.class.php:172
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle rechten voorbehouden."

#: classes/campaigns.class.php:1735
msgid "Duplicate module"
msgstr "Dupliceer module"

#: classes/campaigns.class.php:1744
msgid "Name of the module (click to edit)"
msgstr "Naam van de module (klik om te wijzigen)"

#: views/settings/texts.php:7
msgid "Some text can get defined on the %s as well"
msgstr "Sommige stukken tekst kunnen ook gedefinieerd worden op de %s"

#: classes/settings.class.php:270 includes/updates.php:45
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Ja, schrijf mij uit"

#: views/settings/tags.php:60
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamische tags"

#: classes/campaigns.class.php:329 classes/campaigns.class.php:332
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"

#: views/dashboard/mb-lists.php:34
msgid "Sorry, no Lists found!"
msgstr "Sorry, geen lijsten gevonden!"

#: classes/templates.class.php:878
msgid "You are about to update your exiting template files with a new version!"
msgstr "Je staat op het punt om je oude sjabloonbestanden bij te werken met een nieuwe versie!"

#: views/settings/frontend.php:61
msgid "Allow users to view the next/last newsletters"
msgstr "Sta gebruikers toe om de volgende / vorige nieuwsbrieven te bekijken"

#: views/settings/tags.php:61
msgid "Dynamic tags let you display your posts or pages in a reverse chronicle order. Some examples:"
msgstr "Dynamische tags kunnen je berichten of pagina's in omgekeerde volgorde weergeven. Enkele voorbeelden:"

#: classes/ajax.class.php:1788
msgid "Sorry, we couldn't deliver your message. Please try again later!"
msgstr "Sorry, uw bericht kont niet afgeleverd worden. Probeer het later opnieuw!"

#: classes/settings.class.php:421
msgid "You are about to create new DKIM keys. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Je staat op het punt om nieuwe DKIM keys aan te maken. De oude zullen verwijderd worden. Doorgaan?"

#: views/settings/wordpress-users.php:114
msgid "New Comments"
msgstr "Nieuwe reacties"

#: classes/subscribers.class.php:3707 views/subscribers/detail.php:87
#: views/subscribers/detail.php:89
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: classes/mailster.class.php:1442 classes/manage.class.php:119
msgid "You are about to delete these subscribers permanently. This step is irreversible!"
msgstr "je staat op het punt deze abonnees definitief te verwijderen. Deze stap is onomkeerbaar!"

#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt tekst"

#: classes/campaigns.class.php:1745 views/newsletter/submit.php:72
#: views/newsletter/submit.php:159 views/settings/frontend.php:122
#: views/settings/frontend.php:132 views/settings/frontend.php:142
#: views/settings/frontend.php:152 views/settings/frontend.php:183
#: views/setup/homepage.php:27 views/setup/homepage.php:55
#: views/setup/homepage.php:64 views/setup/homepage.php:73
#: views/setup/homepage.php:82 views/setup/homepage.php:122
#: views/setup/homepage.php:138 views/single-newsletter.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: classes/settings.class.php:731
msgid "New DKIM keys have been created!"
msgstr "Nieuwe DKIM keys zijn gemaakt."

#: views/settings/tags.php:39
msgid "Special Tags"
msgstr "Speciale tags"

#: classes/templates.class.php:874
msgid "You are about to delete this template %s."
msgstr "Je staat op het punt deze sjabloon %s te verwijderen."

#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:61
msgid "An additional update is required for Mailster!"
msgstr "Er is een extra update nodig voor Mailster!"

#: classes/campaigns.class.php:331 views/subscribers/detail.php:52
msgid "Edit %s"
msgstr "Wijzig %s"

#: classes/campaigns.class.php:5459
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent in %2$s."
msgstr "Nieuwe campagne %1$s is gecreëerd en zal worden verzonden in %2$s."

#: views/settings/tags.php:41
msgid "Special tags display dynamic content and are equally for all subscribers"
msgstr "Speciale tags geven dynamische content en zijn gelijk voor elke abonnee"

#: classes/settings.class.php:425
msgid "You are about to overwrite all WordPress User data with the matching subscriber data. Continue?"
msgstr "U staat op het punt om alle WordPress gebruiker gegevens overschrijven met de bijpassende abonneegegevens. Doorgaan?"

#: classes/campaigns.class.php:1755
msgid "An empty link will remove this button! Continue?"
msgstr "Een lege link zal deze knop verwijderen! Doorgaan?"

#: classes/block-forms.class.php:638 includes/capability.php:183
#: views/forms/detail.php:73 blocks/form/edit.js:252 blocks/form/edit.js:253
msgid "Edit Form"
msgstr "Formulier bewerken"

#: classes/queue.class.php:798
msgid "New campaign %s has been created!"
msgstr "Nieuwe campagne %s is gecreëerd!"

#: views/settings/delivery.php:87
msgid "Split campaigns"
msgstr "Deel campagnes"

#: classes/settings.class.php:424
msgid "You are about to overwrite all subscriber data with the matching WordPress User data. Continue?"
msgstr "U staat op het punt om alle abonneegegevens te overschrijven met de bijpassende WordPress gebruikersgegevens. Doorgaan?"

#: classes/mailster.class.php:1871 classes/update.class.php:136
#: classes/update.class.php:156
msgid "An error occurred while updating Mailster!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van Mailster!"

#: classes/notification.class.php:168
msgid "New subscribers to your newsletter!"
msgstr "Nieuwe abonnees van uw nieuwsbrief!"

#: views/manage/method-upload.php:108
msgid "Split your lists into max 50.000 subscribers each."
msgstr "Splits je lijsten op in elk maximaal 50.000 abonnees."

#: classes/settings.class.php:422
msgid "You are about to overwrite your exists settings with new ones. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Je staat op het punt om je bestaande instellingen te overschrijven met nieuwe. De oude worden verwijderd. Doorgaan?"

#: classes/settings.class.php:262 includes/updates.php:59
msgid "An error occurred! Please try again later!"
msgstr "Er is een fout opgetreden! Probeer het later opnieuw!"

#: views/lists/detail.php:48
msgid "Edit List %s"
msgstr "Lijst bewerken %s"

#: classes/campaigns.class.php:1230 classes/campaigns.class.php:1390
#: blocks/forms/form-inspector/preview-modal/components/Schedule.js:59
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: classes/settings.class.php:275
msgid "You are already registered"
msgstr "U bent al geregistreerd"

#: classes/campaigns.class.php:1780
msgid "An error occurs while uploading"
msgstr "Een fout optreedt tijdens het uploaden"

#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit Users Mailster Profile"
msgstr "Gebruikers Mailster Profiel Bewerken"

#: classes/campaigns.class.php:338 classes/dashboard.class.php:235
#: classes/privacy.class.php:26 classes/settings.class.php:381
#: classes/settings.class.php:384 includes/static.php:67
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"

#: classes/campaigns.class.php:1230 views/newsletter/submit.php:165
msgid "Start Campaign"
msgstr "Begin campagne"

#: classes/mailster.class.php:1445 classes/manage.class.php:127
msgid "You are currently importing subscribers! If you leave the page all pending subscribers don't get imported!"
msgstr "Je bent momenteel abonnees aan het importeren! Als je de pagina verlaat zullen de overige abonnees niet geïmporteerd worden!"

#: classes/ajax.class.php:2616
msgid "An update to the Mailster translation is available!"
msgstr "Een update van de Mailster-vertaling is beschikbaar!"

#: classes/campaigns.class.php:1556
msgid "Edit base"
msgstr "Basis bewerken"

#: classes/mailster.class.php:3066 classes/tinymce.class.php:179
#: views/settings/frontend.php:5 views/setup.php:20
#: blocks/homepage/inspector.js:68
msgid "Newsletter Homepage"
msgstr "Homepagina Nieuwsbrief"

#: classes/campaigns.class.php:1222
msgid "Start Campaign now"
msgstr "Start campagne nu"

#: views/settings/delivery.php:130
msgid "You are currently sending with the %s delivery method"
msgstr "U op dit moment aan het verzenden met de %s aflevermethode"

#: classes/queue.class.php:1041
msgid "Another process is currently running the cron process and you have been temporary blocked to prevent duplicate emails getting sent out."
msgstr "Een ander proces gebruikt momenteel het cron-proces en je bent tijdelijk geblokkeerd om te voorkomen dat dubbele e-mails verstuurd worden."

#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit my Mailster Profile"
msgstr "Mijn Mailster profiel bewerken"

#: views/setup/start.php:21 views/setup/start.php:39
msgid "Start Wizard"
msgstr "Wizard starten"

#: classes/subscribers.class.php:450
msgid "You are not allowed to add subscribers!"
msgstr "U bent niet bevoegd abonnees toe te voegen!"

#: views/newsletter/receivers.php:60 blocks/util/index.js:130
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:146
#: blocks/workflows/trigger/TriggerSelector.js:147
msgid "Any List"
msgstr "Elke List"

#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "Edit this user"
msgstr "Deze gebruiker bewerken"

#: classes/widget.class.php:132
msgid "Newsletter List"
msgstr "Nieuwsbrief lijst"

#: classes/subscribers.class.php:547 classes/subscribers.class.php:582
msgid "You are not allowed to delete subscribers!"
msgstr "U bent niet bevoegd abonnees te verwijderen"

#: classes/conditions.class.php:209 classes/form.class.php:844
#: classes/settings.class.php:264 includes/updates.php:43
#: patterns/default-form.php:15 patterns/forms.php:17 patterns/forms.php:48
#: patterns/forms.php:153 patterns/forms.php:239 patterns/forms.php:287
#: patterns/forms.php:332 patterns/forms.php:387 patterns/forms.php:421
#: patterns/forms.php:474 patterns/forms.php:528 patterns/forms.php:532
#: patterns/forms.php:670 views/newsletter/precheck.php:97
#: views/settings/texts.php:26 views/settings/wordpress-users.php:25
#: blocks/workflows/email/EmailSelector.js:110
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:70
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/settings.class.php:375 views/settings.php:12
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Nieuwsbrief instellingen"

#: classes/campaigns.class.php:1222
msgid "Start now"
msgstr "Start nu"

#: classes/campaigns.class.php:587 classes/campaigns.class.php:1475
msgid "You are not allowed to duplicate this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet dupliceren."

#: views/settings/frontend.php:171
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: classes/tinymce.class.php:74 includes/freemius.php:111
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

#: views/settings/texts.php:18
msgid "Newsletter Sign up"
msgstr "Aanmelden nieuwsbrief"

#: classes/subscribers.class.php:454
msgid "You are not allowed to edit subscribers!"
msgstr "U bent niet bevoegd abonnees te bewerken"

#: views/settings/frontend.php:176
msgid "Archive Slug"
msgstr "Archief Slug"

#: classes/forms.class.php:1359
msgid "Email is missing or wrong"
msgstr "E-mail is ontbreekt of is verkeerd"

#: classes/block-forms.class.php:1704 classes/widget.class.php:8
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Nieuwsbrief inschrijfformulier"

#: classes/campaigns.class.php:1545
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"

#: classes/manage.class.php:909 classes/manage.class.php:996
msgid "You are not allowed to export subscribers!"
msgstr "Je mag geen abonnees exporteren!"

#: classes/cron.class.php:255
msgid "Are your campaigns not sending? You may have to check your %1$s"
msgstr "Zijn uw campagnes niet verzonden? Het kan zijn dat uw %1$s moet controleren"

#: views/settings/general.php:24
msgid "Embed Images"
msgstr "Ingesloten afbeeldingen"

#: classes/campaigns.class.php:341
msgid "Newsletter list"
msgstr "Nieuwsbrief lijst"

#: classes/automation.class.php:833 classes/campaigns.class.php:820
#: classes/campaigns.class.php:4490 classes/form.class.php:305
#: classes/manage.class.php:267 classes/manage.class.php:1063
#: classes/subscribers.class.php:143 views/manage/delete.php:33
#: views/manage/export.php:57 views/manage/export.php:94
#: views/settings/delivery.php:53 views/subscribers/detail.php:137
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/campaigns.class.php:623 classes/campaigns.class.php:1466
msgid "You are not allowed to finish this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet afmaken."

#: classes/campaigns.class.php:456
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: classes/forms.class.php:1621
msgid "Embed a button where users can subscribe on any website"
msgstr "Het insluiten van een knop waar gebruikers kunnen abonneren bij een website"

#: classes/campaigns.class.php:340
msgid "Newsletter list navigation"
msgstr "Nieuwsbrief lijst navigatie"

#: classes/manage.class.php:1066 views/manage/export.php:87
msgid "Statuscode"
msgstr "Statuscode"

#: classes/campaigns.class.php:596 classes/campaigns.class.php:1450
msgid "You are not allowed to pause this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet pauzeren."

#: classes/campaigns.class.php:2049
msgid "Attachment doesn't exist or isn't readable!"
msgstr "Bijlage bestaat niet of is niet leesbaar!"

#: views/settings/general.php:25
msgid "Embed images in the mail"
msgstr "Afbeeldingen insluiten in e-mail"

#: classes/subscribers.class.php:604
msgid "You are not allowed to publish campaigns!"
msgstr "U bent niet bevoegd campagnes te publiceren!"

#: classes/ajax.class.php:727 classes/campaigns.class.php:2046
msgid "Attachments must not exceed the file size limit of %s!"
msgstr "Bijlagen mogen niet groter zijn dan de bestandslimiet van %s!"

#: classes/forms.class.php:1591
msgid "Embed your form on any site, no matter if it is your current or a third party one. It's similar to the Twitter button."
msgstr "Insluiten uw formulieren op een website, ongeacht of het is uw huidige of een website van derden. Het is vergelijkbaar met de Twitter-knop."

#: includes/functions.php:488
msgid "Newsletters"
msgstr "Nieuwsbrieven"

#: classes/logs.class.php:125 classes/tinymce.class.php:97
#: views/forms/detail.php:390 views/logging/detail.php:30
#: views/newsletter/details.php:21 views/newsletter/details.php:24
#: views/newsletter/details.php:78 views/newsletter/precheck.php:33
#: views/newsletter/precheck.php:93
#: blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:57
#: blocks/workflows/email/inspector.js:62
#: blocks/workflows/notification/inspector.js:85
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: classes/campaigns.class.php:605 classes/campaigns.class.php:1442
msgid "You are not allowed to start this campaign."
msgstr "Je mag deze campagne niet starten."

#: views/settings/wordpress-users.php:84
msgid "Attention! This option will remove assigned WordPress Users without further notice. You must have the capability to delete WordPress Users. Administrators and the current user can not get deleted with this option"
msgstr "Aandacht! Deze optie zal toegewezen WordPress Gebruikers verwijderen zonder voorafgaande kennisgeving. U moet de mogelijkheid hebben om WordPress gebruikers te kunnen verwijderen. Beheerders en de huidige gebruiker kan niet worden verwijderd met deze optie."

#: classes/manage.import.abstract.php:83 classes/manage.import.abstract.php:104
#: views/manage/method-paste.php:6 views/manage/method-wordpress.php:38
#: views/setup.php:79
msgid "Next Step"
msgstr "Volgende stap"

#: classes/block-forms.class.php:1138 views/forms/detail.php:288
#: views/settings/texts.php:30 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:109
msgid "Submit Button"
msgstr "Aanmeldknop"

#: classes/notification.class.php:176
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for new subscribers %s"
msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u meldingen voor nieuwe abonnees heeft ingeschakeld %s "

#: views/newsletter/precheck.php:115 views/settings.php:45
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"

#: classes/mailster.class.php:1387 classes/mailster.class.php:1415
msgid "Enable %s first"
msgstr "Schakel eerst %s in"

#: classes/campaigns.class.php:1076 views/newsletter/delivery.php:308
msgid "Next issue: %s"
msgstr "Volgende uitgave: %s"

#: views/newsletter/submit.php:135 views/newsletter/submit.php:136
msgid "Submit for Review"
msgstr "Ter beoordeling versturen"

#: classes/notification.class.php:205
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for unsubscriptions %s"
msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u meldingen voor afmeldingen hebt ingeschakeld %s"

#: classes/settings.class.php:1678
msgid "Enabling this option may solve connection problems to SMTP servers"
msgstr "Het inschakelen van deze optie kan problemen met de verbinding van SMTP-servers oplossen"

#: classes/campaigns.class.php:336
msgid "No %s found"
msgstr "Geen %s gevonden"

#: classes/settings.class.php:268 classes/tinymce.class.php:192
#: classes/widget.class.php:439 classes/widget.class.php:520
#: includes/updates.php:44 patterns/forms.php:21 patterns/forms.php:165
#: patterns/forms.php:199 patterns/forms.php:243 patterns/forms.php:291
#: patterns/forms.php:391 blocks/homepage/constants.js:43
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: views/settings/cron.php:37
msgid "You can keep a browser window open with following URL"
msgstr "U kunt een browservenster open houden met de volgende URL"

#: views/newsletter/delivery.php:33
msgid "Auto Responder"
msgstr "Autoresponder"

#: views/settings/general.php:59
msgid "Encoding"
msgstr "Coderen"

#: classes/campaigns.class.php:337
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Geen %s gevonden in de Prullenbak"

#: views/settings/frontend.php:129 views/setup/homepage.php:61
msgid "Subscribe Slug"
msgstr "Abonneer Slug"

#: views/settings/authentication.php:58 views/settings/authentication.php:64
msgid "You can leave this field blank unless you know what you do"
msgstr "Je kunt dit veld leeg laten tenzij je weet wat je doet"

#: views/settings/texts.php:98
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: classes/lists.class.php:1240
msgid "No Lists found!"
msgstr "Geen lijsten gevonden!"

#: classes/lists.table.class.php:189
msgid "Subscribe subscribers"
msgstr "Abonneer abonnees"

#: classes/queue.class.php:726
msgid "Auto responder campaign %s has been finished and is deactivated!"
msgstr "Auto responder campagne %s is voltooid en gedeactiveerd!"

#: classes/campaigns.class.php:1575
msgid "Enter Campaign Title here"
msgstr "Voer de campagne titel hier in"

#: classes/conditions.class.php:997 views/newsletter/delivery.php:455
msgid "No campaigns available"
msgstr "Geen campagnes beschikbaar"

#: views/settings/wordpress-users.php:105
#: views/settings/wordpress-users.php:132
#: views/settings/wordpress-users.php:151
msgid "Subscribe them to these lists:"
msgstr "Schrijf ze in voor deze lijsten:"

#: views/settings/tags.php:3
msgid "You can set alternative content with %1$s which will be uses if %2$s is not defined. All unused tags will get removed in the final message"
msgstr "Je kunt alternatieve inhoud aangeven met %1$s, deze inhoud wordt gebruikt als %2$s niet gedefinieerd is. Alle ongebruikte tags worden verwijderd in het definitieve bericht"

#: classes/campaigns.class.php:313 classes/campaigns.class.php:409
#: classes/campaigns.class.php:413 classes/campaigns.class.php:484
msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoresponder"

#: views/forms/detail.php:96
msgid "Enter Form Name"
msgstr "Voer formulier naam in"

#: classes/widget.class.php:435 classes/widget.class.php:515
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Abonneer je op onze nieuwsbrief"

#: views/settings/cron.php:49
msgid "You can setup an interval as low as one minute, but should consider a reasonable value of 5-15 minutes as well."
msgstr "Je kunt een interval voor minimaal 1 minuut instellen, maar je kunt beter een redelijke waarde van 5-15 minuten aanhouden."

#: classes/queue.class.php:1336
msgid "Autoresponder %1$s has caused sending error: %2$s"
msgstr "Autoresponder %1$s heeft geleid tot een verzendfout: %2$s"

#: classes/block-forms.class.php:1818 classes/subscribers.class.php:144
#: classes/subscribers.class.php:4154
msgid "Subscribed"
msgstr "Ingeschreven"

#: views/settings/delivery.php:29
msgid "You can still send %1$s mails within the next %2$s"
msgstr "Je kunt nog %1$s emails verzenden in de komende %2$s"

#: classes/campaigns.class.php:314 classes/campaigns.class.php:413
msgid "Autoresponders"
msgstr "Autoresponders"

#: views/newsletter/delivery.php:393
msgid "No custom date fields found!"
msgstr "Geen aangepaste datum velden gevonden!"

#: classes/subscribers.table.class.php:30
#: blocks/workflows/inspector/QueueBadge.js:259
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnee"

#: classes/convert.class.php:29 views/manage.php:54
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt niet voldoende rechten om deze pagina te openen."

#: views/forms/detail.php:132
msgid "Available Fields"
msgstr "Beschikbare velden"

#: classes/settings.class.php:688
msgid "No data to import"
msgstr "Geen gegevens om te importeren"

#: classes/subscribers.class.php:558 classes/subscribers.class.php:593
msgid "Subscriber %s has been removed"
msgstr "Abonnee %s is verwijderd"

#: views/forms/detail.php:17
msgid "You don't have the right permission to add new forms"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om nieuwe formulieren toe te voegen."

#: classes/campaigns.class.php:1760
msgid "Enter name of the list"
msgstr "Voer de naam van de lijst in"

#: classes/forms.table.class.php:45
msgid "No forms found"
msgstr "Geen formulieren gevonden."

#: classes/forms.class.php:1590 classes/tinymce.class.php:189
#: classes/widget.class.php:407 views/forms/detail.php:453
msgid "Subscriber Button"
msgstr "Abonnee knop"

#: views/lists/detail.php:15
msgid "You don't have the right permission to add new lists"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om nieuwe lijsten toe te voegen"

#: classes/subscribers.class.php:868
msgid "Backend on %s"
msgstr "Backend op %s"

#: classes/forms.class.php:1661
msgid "Subscriber Count"
msgstr "Abonnee aantal"

#: views/subscribers/detail.php:21
msgid "You don't have the right permission to add new subscribers"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om nieuwe abonnees toe te voegen"

#: views/newsletter/details.php:167
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"

#: classes/lists.table.class.php:41
msgid "No list found"
msgstr "Geen lijst gevonden"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:12
msgid "Subscriber Growth"
msgstr "Abonnee groei"

#: classes/notification.class.php:1317
msgid "You have %1$s cancellations since %2$s."
msgstr "U heeft %1$s annuleringen sinds %2$s."

#: views/forms/detail.php:221
#: blocks/forms/form-inspector/FormStylesPanel.js:101
#: blocks/forms/messages/inspector.js:37 blocks/forms/messages/inspector.js:52
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: classes/subscribers.class.php:1959 classes/subscribers.class.php:4157
#: views/subscribers/detail.php:474
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:35
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: classes/subscribers.class.php:431 classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber added"
msgstr "Abonnee toegevoegd"

#: classes/notification.class.php:928
msgid "You have %1$s new subscribers since %2$s."
msgstr "U heeft %1$s nieuwe abonnees sinds %2$s."

#: classes/template.class.php:460 classes/templates.class.php:1549
msgid "Base"
msgstr "Basis"

#: views/forms/detail.php:121 views/forms/detail.php:154
#: views/settings/texts.php:14 blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:39
#: blocks/forms/messages/InputBlockControls.js:42
msgid "Error Message"
msgstr "Foutmelding"

#: classes/ajax.class.php:2151 classes/ajax.class.php:2198
msgid "No or wrong record found for %s. Please adjust the namespace records and add these lines:"
msgstr "Geen of verkeerde opname gevonden voor %s. Graag de naamruimte vermeldingen aanpassen en deze zinnen toevoegen:"

#: classes/subscribers.class.php:1348
msgid "Subscriber already exists"
msgstr "Abonnee bestaat al"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgid "You have %s"
msgstr "U hebt %s"

#: classes/manage.class.php:299 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:48
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
#: blocks/forms/input/inspector.js:246
msgid "Error Message (optional)"
msgstr "Foutmeldingsbericht (optioneel)"

#: classes/subscribers.class.php:1076 classes/subscribers.class.php:1286
msgid "Subscriber failed verification"
msgstr "Abonnee verificatie mislukt"

#: classes/notification.class.php:197
msgid "You have new cancellations!"
msgstr "U heeft nieuwe uitschrijvingen!"

#: views/forms/detail.php:252
msgid "Error message Background"
msgstr "Foutmeldingsbericht achtergrond"

#: classes/campaigns.class.php:4991
msgid "No subscriber found"
msgstr "Geen abonnee gevonden"

#: classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber saved"
msgstr "Abonnee opgeslagen"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:35
msgid "You have no subscribers yet!"
msgstr "U heeft nog geen abonnees!"

#: views/forms/detail.php:251
msgid "Error message Color"
msgstr "Foutmeldingsbericht kleur"

#: classes/lists.class.php:38 classes/subscribers.class.php:42
#: classes/subscribers.class.php:930 classes/subscribers.table.class.php:31
#: classes/widget.class.php:306 classes/widget.class.php:374
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:37 views/lists/detail.php:89
#: views/settings.php:37 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"

#: classes/notification.class.php:929 classes/notification.class.php:1318
msgid "You have now %s subscribers in total."
msgstr "U heeft nu %s abonnees in totaal."

#: views/setup/start.php:14
msgid "Before you can start sending your campaigns Mailster needs some info to get started."
msgstr "Voordat je kunt beginnen met het versturen van je campagnes heeft Mailster wat informatie nodig om te beginnen."

#: classes/mailster.class.php:1431
msgid "Estimate time left: %s minutes"
msgstr "Schatting resterende tijd: %s minuten"

#: classes/subscribers.table.class.php:98
msgid "No subscribers found"
msgstr "Geen abonnees gevonden."

#: classes/notification.class.php:1039
msgid "Subscribers are located in %s different countries"
msgstr "Abonnees zijn gevestigd in %s verschillende landen"

#: classes/settings.class.php:171
msgid "You have received this email because you have subscribed to %s as {email}. If you no longer wish to receive emails please {unsub}."
msgstr "Je hebt deze e-mail ontvangen omdat je je hebt ingeschreven op %s als {email}. Als je niet langer e-mails wilt ontvangen, meld je dan af {unsub}."

#: views/settings/authentication.php:89
msgid "Bit Size"
msgstr "Bit grootte"

#: classes/manage.class.php:411
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Bestaande abonnees"

#: classes/lists.class.php:128
msgid "Subscribers have been subscribed"
msgstr "Abonnees zijn geaboneerd"

#: classes/settings.class.php:261
msgid "You have successfully unsubscribed!"
msgstr "Je bent succesvol uitgeschreven!"

#: views/settings/bounce.php:5
msgid "Bounce Address"
msgstr "Bounce adres"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:42 views/dashboard/mb-subscribers.php:27
#: views/manage.php:26 views/settings/manage-settings.php:3
#: views/subscribers/overview.php:22
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: views/newsletter/delivery.php:499
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: classes/lists.class.php:137
msgid "Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "Abonnee zijn uitgeschreven"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:47
msgid "You have the latest version"
msgstr "Je hebt de nieuwste versie"

#: classes/automation.class.php:838 classes/campaigns.class.php:825
#: classes/campaigns.class.php:4499
msgid "Bounces"
msgstr "Bounces"

#: includes/capability.php:298 views/manage.php:12 views/manage/export.php:230
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Exporteer abonnees"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:39
msgid "Not Verified"
msgstr "Niet geverifieerd"

#: views/settings/subscribers.php:46
msgid "Subscribers instantly signed out after clicking the unsubscribe link in mails"
msgstr "Abonnees direct afgemeld na het klikken op de afmeldlink in mails"

#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "You have to %s to change the delivery settings"
msgstr "Je hebt %s om de afleverinstellingen te wijzigen"

#: views/settings.php:44
msgid "Bouncing"
msgstr "Bouncing"

#: views/setup/finish.php:30
msgid "Extend Mailster"
msgstr "Mailster uitbreiden"

#: classes/settings.class.php:1140
msgid "Not able to connected to %1$s via port %2$s! You may not be able to send mails cause of the locked port %3$s. Please contact your host or choose a different delivery method!"
msgstr "Niet in staat om te verbinden met %1$s via poort %2$s! U bent mogelijk niet in staat om e-mails te verzenden als oorzaak van de gesloten poort %3$s te sturen. Neem contact op met uw hostingprovider of kies een andere aflevering methode!"

#: views/settings/texts.php:4
msgid "Subscription Form"
msgstr "Aanmeldformulier"

#: views/setup/finish.php:32
msgid "External Resources"
msgstr "Externe bronnen"

#: classes/manage.class.php:972
msgid "Not able to create file in %s. Please make sure WordPress can write files to your filesystem!"
msgstr "Niet in staat om bestand te maken in %s. Zorg ervoor dat WordPress bestanden kan schrijven naar uw bestandssysteem!"

#: views/forms/detail.php:250
msgid "Success message Background"
msgstr "Succes bericht achtergrond"

#: views/settings/subscribers.php:67
msgid "You have to enable Custom fields for each form:"
msgstr "Je moet aangepaste velden voor elk formulier inschakelen:"

#: views/settings/texts.php:24
msgid "Field Labels"
msgstr "Labels velden"

#: classes/settings.class.php:740
msgid "Not able to create new DKIM keys!"
msgstr "Niet in staat om nieuwe DKIM keys aan te maken!"

#: views/forms/detail.php:249
msgid "Success message Color"
msgstr "Succes bericht kleur"

#: classes/subscribers.class.php:105
msgid "Bulk process in progress!"
msgstr "Bulkproces aan de gang!"

#: classes/settings.class.php:401 views/settings/subscribers.php:89
msgid "Field Name"
msgstr "Veld naam"

#: classes/update.class.php:131
msgid "Not able to download Mailster!"
msgstr "Mailster kan niet worden gedownload!"

#: views/settings/texts.php:13
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"

#: views/forms/detail.php:201
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: views/forms/detail.php:275 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:66
msgid "Field wrapper"
msgstr "Field wrapper"

#: classes/ajax.class.php:1832
msgid "Not able to save file!"
msgstr "Kon bestand niet opslaan!"

#: classes/tests.class.php:590
msgid "You haven't defined a homepage for the newsletter. This is required to make the subscription form work correctly. Please check the %1$s or %2$s."
msgstr "Je hebt geen startpagina gedefinieerd voor de nieuwsbrief. Dit is nodig om het inschrijfformulier correct te laten werken. Controleer de %1$s of %2$s."

#: views/forms/detail.php:127 views/newsletter/editbar.php:92
msgid "Button Label"
msgstr "Knop tekst"

#: classes/forms.class.php:296 classes/forms.table.class.php:126
#: views/conditions/conditions.php:15 views/forms/detail.php:87
#: views/forms/detail.php:202 blocks/workflows/inspector/FieldSelector.js:35
msgid "Fields"
msgstr "Velden"

#: classes/settings.class.php:890
msgid "Not able to set archive slug to %1$s. Used by %2$s"
msgstr "Niet in staat om archief slug in te stellen op%1$s. Gebruikt door%2$s"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:68
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: classes/forms.class.php:1648
msgid "Button Options"
msgstr "Knop opties"

#: views/settings/cron.php:65
msgid "File based"
msgstr "Gebaseerd op bestanden"

#: classes/manage.class.php:1004
msgid "Not able to write export file"
msgstr "Kan geen exportbestand schrijven"

#: classes/forms.class.php:242
msgid "You haven't saved your recent changes on this form!"
msgstr "U hebt geen veranderingen opgeslagen op dit formulier!"

#: classes/forms.class.php:1630
msgid "Button Style"
msgstr "Knop stijl"

#: views/settings/wordpress-users.php:3
msgid "Sync WordPress Users"
msgstr "Synchroniseer WordPress gebruiker"

#: views/settings/authentication.php:6
msgid "You need to change the namespace records of your domain if you would like to use one of these methods. Ask your provider how to add \"TXT namespace records\". Changes take some time to get published on all DNS worldwide."
msgstr "Je moet de naamruimte van je domein veranderen als je gebruik wilt maken van één van deze methodes. Vraag je provider hoe je \"TXT namespace records\" moet toevoegen. Veranderingen nemen wat tijd in beslag voordat ze zijn gepubliceerd over alle DNS-records wereldwijd."

#: classes/ajax.class.php:1840
msgid "File has been saved!"
msgstr "Bestanden zijn opgeslagen!"

#: views/newsletter/attachment.php:42
msgid "Note: Each attachment will increase your overall mail size, consider to share a link instead of attaching a file to prevent your email getting too big."
msgstr "Opmerking: Elke bijlage zal je e-mail groter maken. Overweeg om een link te delen in plaats van een bestand bij te voegen om te voorkomen dat je e-mail te groot wordt."

#: views/settings/wordpress-users.php:5
msgid "Sync WordPress Users with Subscribers"
msgstr "Synchroniseer WordPress gebruiker met abonnees"

#: classes/frontpage.class.php:1311
msgid "You should use the shortcode %s only on the newsletter homepage!"
msgstr "U moet de shortcode %s alleen gebruiken op de nieuwsbrief homepage!"

#: classes/update.class.php:201
msgid "Buy a new Mailster License"
msgstr "Koop een nieuwe Mailster licentie"

#: classes/campaigns.class.php:420 classes/campaigns.class.php:424
#: classes/template.class.php:464 classes/templates.class.php:1554
#: views/settings/subscribers.php:3
msgid "Notification"
msgstr "Kennisgeving"

#: views/settings.php:48 views/tests.php:22
msgid "System Info"
msgstr "Systeem informatie"

#: views/settings/privacy.php:28
msgid "Your IP"
msgstr "Jouw IP"

#: classes/update.class.php:141
msgid "Buy an additional license for %s."
msgstr "Koop een extra licentie voor %s."

#: classes/campaigns.class.php:4538 classes/subscribers.table.class.php:159
#: classes/subscribers.table.class.php:170
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: classes/queue.class.php:1324
msgid "Notification %1$s has thrown an error: %2$s"
msgstr "Notificatie %1$s heeft een fout opgeworpen: %2$s"

#: views/settings/general.php:38
msgid "System Mails"
msgstr "Systeem mails"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:32 views/dashboard/mb-mailster.php:42
msgid "Buy new License"
msgstr "Koop nieuwe licentie"

#: classes/campaigns.class.php:339
msgid "Filter Newsletter list"
msgstr "Filter nieuwsbrief lijst"

#: views/setup/finish.php:15 views/setup/finish.php:17
msgid "Now you can continue to customize Mailster to your needs."
msgstr "Nu kun je Mailster blijven aanpassen aan jouw behoeften."

#: classes/ajax.class.php:2135
msgid "TXT record found"
msgstr "TXT-record gevonden"

#: views/setup/sending.php:23
msgid "CAN-SPAM"
msgstr "CAN-SPAM"

#: classes/campaigns.class.php:1234 classes/campaigns.class.php:1393
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"

#: classes/widget.class.php:264
msgid "Number of Newsletters"
msgstr "Aantal nieuwsbrieven"

#: classes/settings.class.php:402 classes/tinymce.class.php:144
#: views/addons.php:23 views/settings/subscribers.php:90 views/templates.php:29
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: classes/ajax.class.php:2040
msgid "Your bounce server is good!"
msgstr "Je bounce-server is goed!"

#: views/manage/export.php:174
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: classes/campaigns.class.php:1234
msgid "Finish Campaign"
msgstr "Campagne voltooien"

#: classes/widget.class.php:277
msgid "Number of Subscribers"
msgstr "Aantal abonnees"

#: classes/manage.class.php:266 classes/manage.class.php:1057
#: classes/subscribers.class.php:1965 classes/tinymce.class.php:145
#: views/settings.php:40 views/subscribers/detail.php:302
#: blocks/workflows/inspector/TagSelector.js:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: classes/templates.class.php:1735 views/manage/method-upload.php:110
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Je browser kan geen grootte bestanden uploaden met de multi-file uploader. Gebruik de browser uploader voor bestanden groter dan 100MB."

#: classes/campaigns.class.php:313 classes/logs.class.php:128
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:19 views/lists/detail.php:138
#: views/logging/detail.php:33 views/newsletter/delivery.php:432
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: classes/campaigns.class.php:400 classes/campaigns.class.php:402
#: classes/campaigns.class.php:1028
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"

#: classes/cron.class.php:72 views/settings/delivery.php:4
msgid "Number of mails sent"
msgstr "Aantal verzonden e-mails"

#: views/settings/tags.php:2
msgid "Tags are placeholder for your newsletter. You can set them anywhere in your newsletter template with the format %s. Custom field tags are individual for each subscriber."
msgstr "Tags zijn een placeholder voor uw nieuwsbrief. U kunt ze overal in uw nieuwsbrief sjabloon gebruiken met het formaat %s. Aangepaste veld tags zijn individueel voor elke abonnee."

#: views/settings/privacy.php:30
msgid "Your city"
msgstr "Jouw stad"

#: classes/queue.class.php:1341
msgid "Campaign %1$s has been paused cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Campagne %1$s is onderbroken door een verzendfout: %2$s"

#: views/settings/general.php:35
msgid "Number of posts or images displayed at once in the editbar."
msgstr "Aantal berichten of afbeeldingen tegelijk weergegeven in de editbar."

#: classes/campaigns.class.php:446 views/settings.php:33
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: views/settings/privacy.php:29
msgid "Your country"
msgstr "Jouw land"

#: classes/queue.class.php:1344
msgid "Campaign %1$s has some delay cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Campagne %1$s heeft enige vertraging van het verzenden door een fout: %2$s"

#: classes/settings.class.php:265 classes/tinymce.class.php:71
#: includes/updates.php:39 patterns/default-form.php:7 patterns/forms.php:40
#: patterns/forms.php:157 patterns/forms.php:666 views/settings/texts.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: classes/forms.class.php:298
msgid "Occurrence"
msgstr "Voorval"

#: classes/templates.class.php:371
msgid "Template %s already exists!"
msgstr "Sjabloon %s bestaat al!"

#: views/newsletter/optionbar.php:39
msgid "Your currently working with %s"
msgstr "Je werkt momenteel met %s"

#: classes/subscribers.class.php:615 views/subscribers/detail.php:445
msgid "Campaign %s has been sent"
msgstr "Campagne %s is verstuurd"

#: views/lists/detail.php:153
msgid "First open in Campaign %s"
msgstr "Eerst open in campagne %s"

#: views/settings/frontend.php:66
msgid "Offer share option for your customers"
msgstr "Bied deel-optie aan voor jouw klanten"

#: classes/notification.class.php:164 classes/notification.class.php:193
msgid "Your daily summary"
msgstr "Uw dagelijkse samenvatting"

#: views/lists/detail.php:149
msgid "Campaign %s has start sending"
msgstr "Campagne %s is begonnen met het verzenden"

#: views/lists/detail.php:161
msgid "First subscription canceled"
msgstr "Eerste abonnement opgezegd"

#: classes/helper.class.php:2033 views/setup.php:81
msgid "Ok, got it!"
msgstr "Ok, ik heb het!"

#: classes/ajax.class.php:2439
msgid "Template %s has been uploaded"
msgstr "Sjabloon %s is geuploadet"

#: classes/mailster.class.php:1446 classes/manage.class.php:128
msgid "Your download is preparing! If you leave this page the progress will abort!"
msgstr "Je download is aan het voorbereiden! Als je de pagina verlaat gaat de voortgang verloren!"

#: classes/campaigns.class.php:1161
msgid "Campaign does not exist"
msgstr "Campagne bestaat niet"

#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:26
msgid "Firstname"
msgstr "Voornaam"

#: views/single-newsletter.php:112
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw emailadres"

#: classes/campaigns.class.php:802
msgid "Campaign draft updated."
msgstr "Campagne ontwerp bijgewerkt."

#: classes/widget.class.php:552
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: classes/settings.class.php:445
msgid "Ooops, looks like your settings are missing or broken :("
msgstr "Oeps, het lijkt erop dat je instellingen ontbreken of kapot zijn :("

#: views/newsletter/precheck.php:59
msgid "Your email may look different on mobile devices."
msgstr "Je e-mail kan er anders uitzien op mobiele apparaten."

#: classes/campaigns.class.php:798
msgid "Campaign published. %s"
msgstr "Campagne gepubliceerd. %s"

#: classes/settings.class.php:259
msgid "Following fields are missing or incorrect"
msgstr "De volgende velden zijn leeg of niet correct."

#: classes/automation.class.php:835 classes/campaigns.class.php:822
#: blocks/forms/form-inspector/EventsPanel.js:32
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: views/forms/detail.php:183
msgid "Your form may look different depending on the place you are using it!"
msgstr "Uw formulier kan er anders uitzien, afhankelijk van de plaats waar u het gebruikt!"

#: classes/tinymce.class.php:92 views/conditions/conditions.php:17
msgid "Campaign related"
msgstr "Campagne gerelateerd"

#: classes/block-forms.class.php:657 classes/conditions.class.php:237
#: classes/elementor.class.php:33 classes/elementor.class.php:49
#: classes/forms.class.php:666 classes/forms.table.class.php:13
#: classes/subscribers.class.php:902 classes/subscribers.class.php:1962
#: classes/tinymce.class.php:197 classes/widget.class.php:33
#: classes/widget.class.php:538 blocks/form/ButtonExtension.js:56
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: classes/campaigns.class.php:4495
msgid "Open Count"
msgstr "Openingsaantal"

#: classes/campaigns.class.php:794
msgid "Template changed. %1$s"
msgstr "Template aangepast. %1$s"

#: views/single-newsletter.php:115
msgid "Your friend's email address"
msgstr "Het email adres van jouw vriend(in)"

#: classes/campaigns.class.php:797
msgid "Campaign restored to revision from %s"
msgstr "Campagne teruggezet naar revisie van %s"

#: classes/forms.class.php:491
msgid "Form %s has been removed"
msgstr "Formulier %s is verwijderd"

#: classes/campaigns.class.php:4494
msgid "Open Date"
msgstr "Open datum"

#: classes/campaigns.class.php:795
msgid "Template saved"
msgstr "Template opgeslagen"

#: views/dashboard/mb-mailster.php:40
msgid "Your license has not been verified"
msgstr "Je licentie is niet geverifieerd"

#: classes/campaigns.class.php:799
msgid "Campaign saved."
msgstr "Campagne opgeslagen."

#: views/forms/detail.php:180
msgid "Form Design"
msgstr "Formulierontwerp"

#: views/settings/cron.php:11
msgid "Optional if a real cron service is used"
msgstr "Optioneel als een cron-service wordt gebruikt"

#: classes/ajax.class.php:1888 classes/templates.class.php:927
msgid "Template successful loaded!"
msgstr "Sjabloon succesvol geladen!"

#: classes/campaigns.class.php:801
msgid "Campaign scheduled."
msgstr "Campagne gepland."

#: views/forms/detail.php:107
msgid "Form Fields"
msgstr "Formulier velden"

#: classes/campaigns.class.php:457 classes/settings.class.php:414
#: blocks/forms/form-inspector/Options.js:45
#: blocks/workflows/inspector/Options.js:29
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: classes/ajax.class.php:1792
msgid "Your message was sent successfully!"
msgstr "Uw bericht is met succes verzonden!"

#: views/subscribers/detail.php:371
msgid "Campaign sent"
msgid_plural "Campaigns sent"
msgstr[0] "Campagne verzonden"
msgstr[1] "Campagnes verzonden"

#: views/forms/detail.php:454
msgid "Form HTML"
msgstr "Formulier HTML"

#: classes/settings.class.php:495
msgid "Options have been reset!"
msgstr "Opties zijn opnieuw ingesteld!"

#: classes/mailster.class.php:1130 classes/templates.class.php:69
#: views/templates.php:3
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: classes/notification.class.php:166 classes/notification.class.php:195
msgid "Your monthly summary"
msgstr "Uw maandelijkse overzicht"

#: views/settings/frontend.php:90
msgid "Campaign slug"
msgstr "Campagne slug"

#: classes/manage.class.php:419 views/dialogs/deactivation.php:35
#: views/forms/detail.php:286 views/settings/capabilities.php:74
#: views/settings/texts.php:49 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:101
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: views/settings/bounce.php:86
msgid "Test bounce settings"
msgstr "Test bounce instellingen"

#: views/single-newsletter.php:109
msgid "Your name"
msgstr "Jouw naam"

#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Campaign submitted. %s"
msgstr "Campagne ingediend. %s"

#: views/forms/detail.php:309
msgid "Form Options"
msgstr "Formulier opties"

#: classes/manage.class.php:325
msgid "Other Meta"
msgstr "Andere meta"

#: classes/forms.class.php:1673
msgid "Test your button"
msgstr "Test uw knop"

#: classes/settings.class.php:895
msgid "Your newsletter archive page is: %s"
msgstr "Uw nieuwsbrief archief pagina is: %s"

#: classes/campaigns.class.php:796
msgid "Campaign updated."
msgstr "Campagne bijgewerkt."

#: classes/forms.class.php:464
msgid "Form added"
msgstr "Formulier toegevoegd"

#: views/subscribers/detail.php:396
msgid "Other used clients"
msgstr "Andere gebruikte clients"

#: classes/tinymce.class.php:181 views/forms/detail.php:402
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: classes/tests.class.php:595
msgid "Your newsletter homepage is not visible. Please update %s."
msgstr "Uw nieuwsbrief homepage is niet zichtbaar. Gelieve %s deze pagina"

#: classes/campaigns.class.php:793
msgid "Campaign updated. %s"
msgstr "Campagne bijgewerkt. %s"

#: views/forms/detail.php:274 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:62
msgid "Form selector"
msgstr "Formulier keuze"

#: views/settings/wordpress-users.php:140
msgid "Others"
msgstr "Anderen"

#: views/newsletter/editbar.php:80
msgid "Text Button"
msgstr "Tekst knop"

#: classes/mailster.class.php:1889
msgid "Your purchase code is already in use and can only be used for one site."
msgstr "Je aankoopcode is al in gebruik en kan maar voor één site worden gebruikt."

#: classes/campaigns.class.php:314 views/dashboard/mb-quicklinks.php:17
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: classes/forms.class.php:464
msgid "Form updated"
msgstr "Formulier is bijgewerkt."

#: views/manage/export.php:171
msgid "Output Format"
msgstr "Output Formaat"

#: views/forms/detail.php:222 blocks/forms/messages/inspector.js:42
#: blocks/forms/messages/inspector.js:57
msgid "Text Color"
msgstr "Tekst kleur"

#: classes/mailster.class.php:1881
msgid "Your purchase code is invalid."
msgstr "Je aankoopcode is ongeldig."

#: classes/templates.class.php:1727 views/manage/import.php:46
#: views/manage/method-upload.php:103 views/newsletter/editbar.php:342
#: views/newsletter/optionbar.php:115 views/newsletter/template.php:135
#: blocks/workflows/inspector/Conditions.js:128
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: classes/forms.class.php:187 classes/forms.class.php:545
#: classes/forms.table.class.php:14 classes/tinymce.class.php:198
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:55 views/forms/overview.php:3
#: views/settings/subscribers.php:67
#: blocks/workflows/inspector/FormSelector.js:26
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: classes/widget.class.php:46
msgid "Text after the form"
msgstr "Tekst na het formulier"

#: classes/notification.class.php:165 classes/notification.class.php:194
msgid "Your weekly summary"
msgstr "Uw wekelijkse samenvatting"

#: classes/tinymce.class.php:96
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#: views/setup/homepage.php:18
msgid "Page Title"
msgstr "Pagina Titel"

#: classes/widget.class.php:44
msgid "Text before the form"
msgstr "Tekst vóór het formulier"

#: views/manage/export.php:183
msgid "[Tab]"
msgstr "[Tab]"

#: views/settings.php:43
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden"

#: views/settings/texts.php:42
msgid "Forward Link"
msgstr "Link doorsturen"

#: views/settings/frontend.php:60
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"

#: classes/settings.class.php:405 views/settings/subscribers.php:78
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstveld"

#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "a link"
msgstr "een link"

#: views/setup/sending.php:15
msgid "From Address"
msgstr "Van-adres"

#: classes/settings.class.php:1673 views/newsletter/submit.php:35
#: views/settings/bounce.php:49
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: classes/settings.class.php:404 views/settings/subscribers.php:77
msgid "Textfield"
msgstr "Textveld"

#: views/settings/cron.php:32
msgid "a secret hash which is required to execute the cron"
msgstr "een geheim hash dat nodig is om de cron uit te voeren"

#: classes/helper.class.php:727
msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen"

#: views/newsletter/details.php:48 views/newsletter/details.php:49
#: views/settings/general.php:7
msgid "From Email"
msgstr "Van email"

#: includes/autoresponder.php:40
msgid "a specific action hook"
msgstr "een specifieke actie hook"

#: views/settings/texts.php:93
msgid "Change Language"
msgstr "Wijzig taal"

#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:42
#: views/settings/general.php:3 views/setup/sending.php:11
#: blocks/workflows/email/inspector.js:96
msgid "From Name"
msgstr "Van naam"

#: classes/campaigns.class.php:1225 classes/campaigns.class.php:1391
#: views/manage/import.php:44 views/newsletter/submit.php:74
#: views/newsletter/submit.php:81
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"

#: classes/settings.class.php:498
msgid "Texts have been reset!"
msgstr "Teksten zijn gereset!"

#: includes/autoresponder.php:36
msgid "a specific campaign"
msgstr "een specifieke campagne"

#: includes/capability.php:232 views/newsletter/optionbar.php:45
msgid "Change Template"
msgstr "Wijzig template"

#: classes/settings.class.php:842 views/settings.php:34
msgid "Front End"
msgstr "Voorkant"

#: classes/campaigns.class.php:1225
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Pauzeer campagne"

#: classes/settings.class.php:258 classes/tinymce.class.php:184
#: includes/static.php:51 includes/static.php:62
#: blocks/forms/messages/edit.js:42 blocks/homepage-context/edit.js:23
msgid "Thanks for your interest!"
msgstr "Bedankt voor je interesse"

#: includes/autoresponder.php:32
msgid "a specific user time"
msgstr "een specifieke gebruiker tijd"

#: includes/functions.php:1324
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: classes/tinymce.class.php:73
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: views/settings/delivery.php:91
msgid "Pause campaigns"
msgstr "Campagne pauzere"

#: includes/capability.php:397
msgid "Access Dashboard"
msgstr "Toegang Dashboard"

#: views/settings/authentication.php:75
msgid "Changing namespace entries can take up to 48 hours to take affect around the world."
msgstr "Het veranderen van namespaces invoer kan 48 uur in beslag nemen voordat het over de hele wereld zichtbaar is."

#: classes/template.class.php:633
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Image"
msgstr "Volledige afbeelding grootte"

#: classes/campaigns.class.php:373 classes/campaigns.class.php:375
#: classes/campaigns.class.php:985
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"

#: includes/cron.php:119
msgid "The Secret is missing or wrong!"
msgstr "Het Geheim ontbreekt of is verkeerd!"

#: classes/campaigns.class.php:1178
msgid "activate"
msgstr "activeer"

#: views/manage/export.php:188 views/settings/general.php:59
msgid "CharSet"
msgstr "CharSet"

#: classes/template.class.php:637
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Text Invert"
msgstr "Volledige grootte tekst omkeren"

#: views/settings/frontend.php:95
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink structuur"

#: views/settings/bounce.php:54
msgid "Check bounce server every %s minutes for new messages"
msgstr "Controleer de bounce server elke %s minuten voor nieuwe berichten"

#: views/settings.php:32 blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:45
#: blocks/forms/form-inspector/CssPanel.js:58
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: classes/tinymce.class.php:116 views/settings/tags.php:8
msgid "Permanent Tags"
msgstr "Vaste tags"

#: views/settings/general.php:12 views/setup/sending.php:20
msgid "The address users can reply to"
msgstr "Het adres waar gebruikers naar kunnen reageren"

#: classes/mailster.class.php:1389 classes/mailster.class.php:1417
msgid "Check for languages"
msgstr "Controleren op talen"

#: classes/campaigns.class.php:1830
msgid "Generating the screenshot may take a while. Please reload the page to update"
msgstr "Het genereren van de screenshot kan een tijdje duren. Laad de pagina opnieuw om bij te werken"

#: classes/template.class.php:643
msgctxt "common module name"
msgid "Plans"
msgstr "Abonnementen"

#: classes/settings.class.php:1192
msgid "The caching time for tweets must be at least %d minutes"
msgstr "De cache-tijd voor tweets moet ten minste %d minuten zijn"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:45
msgid "Check out existing Campaigns"
msgstr "Bekijk bestaande campagnes"

#: views/newsletter/details.php:195
msgid "Geo Location"
msgstr "Geo Locatie"

#: classes/forms.class.php:240
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "De wijzigingen zullen verloren gaan als je deze pagina nu verlaat."

#: classes/automation.class.php:908 classes/campaigns.class.php:1042
#: views/settings/delivery.php:53 views/settings/frontend.php:195
#: blocks/workflows/inspector/index.js:202
msgid "active"
msgstr "actief"

#: views/setup/finish.php:29
msgid "Check out the templates"
msgstr "Bekijk de sjablonen"

#: classes/ajax.class.php:1936 classes/templates.class.php:622
msgid "Please add following lines to the wp-config.php %s"
msgstr "Voeg de volgende regels toe aan wp-config.php %s"

#: classes/settings.class.php:400 views/settings/subscribers.php:131
#: views/settings/tags.php:35 views/settings/template.php:56
#: views/settings/wordpress-users.php:48
msgid "add"
msgstr "toevoegen"

#: classes/mailster.class.php:1345
msgid "Check the JS console for more info!"
msgstr "Controleer de JS-console voor meer info!"

#: classes/settings.class.php:875
msgid "Please change the slug or permalink of %s since it's used by the archive page"
msgstr "Wijzig de slug of permalink van %s, omdat het wordt gebruikt door de archiefpagina"

#: classes/templates.class.php:155 classes/templates.class.php:161
#: classes/templates.class.php:269 classes/templates.class.php:273
msgid "The content folder is not writeable"
msgstr "De inhoudsmap is niet beschrijfbaar"

#: classes/campaigns.class.php:1752
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"

#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Check the browser console for more info!"
msgstr "Bekijk de browserconsole voor meer informatie!"

#: views/settings/general.php:116
msgid "Get your Google API Key."
msgstr "Vraag je Google API-sleutel op."

#: classes/settings.class.php:1431 classes/settings.class.php:1438
msgid "The data does't look like valid settings!"
msgstr "De gegevens zien er niet uit als geldige instellingen!"

#: classes/campaigns.class.php:1749
msgid "Add button"
msgstr "Knop toevoegen"

#: classes/ajax.class.php:857
msgid "Check your console for more info."
msgstr "Controleer uw console voor meer info."

#: views/forms/detail.php:200
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: views/settings/general.php:16
msgid "The default delay in minutes for sending campaigns."
msgstr "De standaard vertraging in minuten voor het verzenden van campagnes."

#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:126
msgid "Add Condition"
msgstr "voeg waarde toe"

#: classes/settings.class.php:408 views/settings/subscribers.php:81
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: views/settings/authentication.php:46
msgid "The domain you have set the TXT namespace records"
msgstr "Het domein waarop je de TXT namespace records hebt ingesteld"

#: classes/manage.class.php:368
msgid "Add contacts to following lists"
msgstr "Contacten toevoegen aan de volgende lijsten"

#: classes/lists.table.class.php:111
msgid "Child of %s"
msgstr "Kind van %s"

#: classes/campaigns.class.php:794 classes/form.class.php:1272
#: classes/form.class.php:1281
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"

#: classes/settings.class.php:257 patterns/default-form.php:3
#: blocks/forms/messages/edit.js:41
msgid "Please confirm your subscription!"
msgstr "Bevestig je abonnement!"

#: views/settings/authentication.php:12
msgid "The domain you would like to add a SPF record"
msgstr "Het domein waarop je graag een SPF record wilt toevoegen"

#: views/forms/detail.php:266
msgid "Add custom CSS to your form"
msgstr "voeg aangepaste CSS aan uw formulier toe"

#: views/newsletter/delivery.php:478 views/settings/frontend.php:20
#: blocks/workflows/trigger/FieldSelector.js:57
msgid "Choose"
msgstr "Kies"

#: views/settings/general.php:114
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API-sleutel"

#: classes/settings.class.php:842
msgid "Please define a homepage for the newsletter on the %s tab!"
msgstr "Definieer een startpagina voor de nieuwsbrief op het tabblad %s!"

#: classes/settings.class.php:413 views/settings/subscribers.php:114
msgid "add field"
msgstr "veld toevoegen"

#: views/setup/delivery.php:5
msgid "Choose how Mailster should send your campaigns. It's recommend to go with a dedicate ESP to prevent rejections and server blocking."
msgstr "Kies hoe Mailster je campagnes moet versturen. Het is aan te raden om met een speciale ESP te werken om afwijzingen en serverblokkades te voorkomen."

#: classes/templates.class.php:467
msgid "The header of this template files is missing or corrupt"
msgstr "De header van deze template bestanden ontbreekt of beschadigd"

#: classes/widget.class.php:41
msgid "add form"
msgstr "formulier toevoegen"

#: views/setup.php:25
msgid "Great, you're done!"
msgstr "Geweldig, je bent klaar!"

#: views/settings/authentication.php:52
msgid "The selector is used to identify the keys used to attach a token to the email"
msgstr "Deze selectie wordt gebruikte om de codes/sleutels te identificeren die als token toegevoegd worden aan de email"

#: classes/campaigns.class.php:4497
msgid "Click Count"
msgstr "Klik aantal"

#: views/logging/detail.php:38 views/manage/export.php:175
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: classes/templates.class.php:868
msgid "Please enter the name of the new template."
msgstr "Voer de naam van de nieuwe sjabloon in."

#: classes/block-forms.class.php:825
msgid "Click here to confirm"
msgstr "Klik hier om te bevestigen"

#: classes/forms.class.php:1709
msgid "HTML Version"
msgstr "HTML versie"

#: views/settings/general.php:4 views/setup/sending.php:12
msgid "The sender name which is displayed in the from field"
msgstr "De naam van de afzender, die wordt weergegeven in het Van-veld"

#: views/forms/detail.php:160
msgid "Add more custom fields on the %s."
msgstr "voeg meer aangepaste velden op het %s toe."

#: classes/campaigns.class.php:1747 classes/template.class.php:699
#: classes/template.class.php:701
msgid "Click to add %s"
msgstr "Klik hier om %s toe te voegen"

#: views/lists/detail.php:169 views/lists/detail.php:173
#: views/subscribers/detail.php:470
msgid "Hard bounce"
msgstr "Harde bounce"

#: classes/placeholder.class.php:1396
msgid "Please enter your Twitter application credentials on the settings page"
msgstr "Voer uw Twitter-accountinfo in op het tabblad Instellingen."

#: classes/campaigns.class.php:1771
msgid "The status of this campaign has changed. Please reload the page or %s"
msgstr "De status van deze campagne is veranderd. Laad de pagina of %s"

#: views/newsletter/delivery.php:395
msgid "add new fields"
msgstr "nieuwe velden toeveogen"

#: classes/campaigns.class.php:1746
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klik om %s te bewerken"

#: classes/subscribers.class.php:3752
msgid "Hard bounced at %s"
msgstr "Hard bounced op%s"

#: classes/settings.class.php:277
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Vul a.u.b. uw e-mailadres in"

#: views/forms/detail.php:402
msgid "The text new subscribers get when Double-Opt-In is selected. Use %s for the link placeholder. Basic HTML is allowed"
msgstr "De tekst die nieuwe abonnees krijgen wanneer Double-Opt-in is geselecteerd. Gebruik %s voor de link plaatshouder. HTML is toegestaan"

#: classes/manage.class.php:379
msgid "Add new list"
msgstr "Nieuwe lijst toevoegen"

#: classes/campaigns.class.php:446
msgid "Clickmap"
msgstr "Klikmap"

#: classes/conditions.class.php:208 classes/manage.class.php:1060
#: views/manage/export.php:93
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: classes/ajax.class.php:1769
msgid "Please fill out all fields correctly!"
msgstr "Vul alle velden correct in!"

#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "The user rating is based on different factors like open rate, click rate and bounces."
msgstr "De gebruikersbeoordeling is gebaseerd op verschillende factoren zoals open rate, click rate en bounces."

#: views/settings/wordpress-users.php:141
msgid "Add people who are added via the backend or any third party plugin"
msgstr "Voeg mensen toe die toegevoegd zijn via de backend of via een andere plugin"

#: classes/automation.class.php:836 classes/campaigns.class.php:823
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Clicks"
msgstr "Klikken"

#: views/forms/detail.php:394 blocks/forms/form-inspector/Doubleoptin.js:66
msgid "Headline"
msgstr "Hoofdkop"

#: classes/export.class.php:45 classes/mailster.class.php:3104
msgid "Please make sure all your campaigns are imported correctly!"
msgstr "Zorg ervoor dat al uw campagnes correct worden geïmporteerd!"

#: classes/settings.class.php:1448
msgid "The version number of the import does not match!"
msgstr "Het versienummer van de import komt niet overeen!"

#: includes/capability.php:262
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Abonnees toevoegen"

#: classes/mailster.class.php:1889
msgid "Code in use!"
msgstr "Code in gebruik!"

#: classes/templates.class.php:1633 views/manage/method-upload.php:9
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "De web browser kan niet gebruikt worden om bestanden te uploaden. Je zou het <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">programma voor je apparaat</a> kunnen gebreuken."

#: classes/subscribers.table.class.php:391
msgid "add to list"
msgstr "aan lijst toevoegen"

#: classes/campaigns.class.php:1743
msgid "Codeview"
msgstr "Codeweergave"

#: views/newsletter/delivery.php:498
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: views/subscribers/detail.php:383
msgid "adjusted click rate"
msgstr "aangepaste klikpercentage"

#: views/newsletter/options.php:25
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: views/settings/template.php:60
msgid "High DPI"
msgstr "Hoog DPI"

#: views/setup/basics.php:6
msgid "Please provide some basic information which is used for your newsletter campaigns. Mailster already pre-filled the fields with the default values but you should check them for correctness."
msgstr "Geef een aantal basisgegevens op die worden gebruikt voor je nieuwsbriefcampagnes. Mailster heeft de velden al ingevuld met de standaardwaarden, maar je moet ze controleren op juistheid."

#: classes/frontpage.class.php:777
msgid "There is no content for this newsletter."
msgstr "Er is geen inhoud voor deze nieuwsbrief"

#: classes/campaigns.class.php:1131 classes/campaigns.class.php:1156
#: classes/campaigns.class.php:1168 views/newsletter/delivery.php:142
#: views/newsletter/delivery.php:145 views/newsletter/delivery.php:169
msgid "after"
msgstr "na"

#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "HighDPI/Retina ready"
msgstr "HighDPI/Retina gereed"

#: classes/mailster.class.php:1429 classes/manage.class.php:103
msgid "Please select at least the column with the email addresses!"
msgstr "Selecteer ten minste de kolom met de e-mailadressen!"

#: classes/mailster.class.php:1433 classes/manage.class.php:107
msgid "There was a problem during importing contacts. Please check the error logs for more information!"
msgstr "Er was een probleem tijdens het importeren van contacten. Controleer de error logs voor meer informatie!"

#: classes/manage.class.php:262
msgid "all IP Addresses"
msgstr "Alle IP-adressen"

#: views/newsletter/options.php:46
msgid "Colors Schemas"
msgstr "Kleurenschema's"

#: views/setup/basics.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"

#: classes/mailster.class.php:1428 classes/manage.class.php:102
msgid "Please select the status for the importing contacts!"
msgstr "Selecteer de status voor het importeren van contacten!"

#: classes/settings.class.php:340
msgid "There was a problem in your Mailster settings which has been automatically fixed! Either way it's good to check %s if everything is in place."
msgstr "Er was een probleem in je Mailster instellingen dat automatisch is opgelost! Hoe dan ook is het goed om %s te controleren of alles op zijn plaats staat."

#: views/manage/method-upload.php:71
msgid "Comma-separated values (CSV)"
msgstr "Komma gescheiden waardes (CSV)"

#: classes/settings.class.php:38
msgid "Homepage already created!"
msgstr "Homepage al gemaakt!"

#: classes/lists.class.php:146
msgid "Please selected at least two lists!"
msgstr "Gelieve minstens twee lijsten te selecteren"

#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "Allow %s to your blog to enable this option"
msgstr "Geef %s toegang tot jouw blog om deze optie in te schakelen"

#: classes/subscribers.class.php:886 blocks/workflows/comment/inspector.js:35
#: blocks/workflows/inspector/Comment.js:41
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: classes/settings.class.php:44
msgid "Homepage created!"
msgstr "Homepage aangemaakt"

#: classes/templates.class.php:495
msgid "There was a problem progressing the file"
msgstr "Er was een probleem met her verwerken van het bestand"

#: classes/settings.class.php:1678
msgid "allow self signed certificates"
msgstr "zelf ondertekende certificaten toestaan"

#: views/setup/basics.php:13
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: classes/subscribers.class.php:878
msgid "Homepage on %s"
msgstr "Homepage op %s"

#: classes/forms.class.php:1652
msgid "Popup width"
msgstr "Popup breedte"

#: classes/forms.class.php:397
msgid "There was an error while adding the form: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van het formulier:%s"

#: views/settings/wordpress-users.php:115
msgid "Allow users to signup on the comment form if they are currently not subscribed to any list"
msgstr "Gebruikers toestaan ​​om in te schrijven op het reactieformulier als ze momenteel niet geabonneerd op een lijst"

#: views/settings/frontend.php:116
msgid "Homepage slugs"
msgstr "Homepage slugs"

#: views/settings/general.php:34
msgid "Post List Count"
msgstr "Plaats lijstaantal"

#: classes/forms.class.php:331 classes/forms.class.php:488
msgid "There was an error while deleting forms: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van formulieren: %s"

#: views/forms/detail.php:324
msgid "Allow users to update their data with this form"
msgstr "toestaan dat gebruikers hun profiel updaten met dit formulier"

#: views/setup/finish.php:24
msgid "Complete your settings"
msgstr "Voltooi je instellingen"

#: classes/widget.class.php:380 classes/widget.class.php:534
msgid "Postfix"
msgstr "Achtervoegsel"

#: classes/subscribers.class.php:555 classes/subscribers.class.php:590
msgid "There was an error while deleting subscribers!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van abonnees!"

#: views/settings/texts.php:51
msgid "Already registered"
msgstr "Al geregistreerd"

#: classes/conditions.class.php:214 views/newsletter/submit.php:129
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: views/forms/detail.php:223
msgid "Hover Color"
msgstr "Hover kleur"

#: classes/widget.class.php:378 classes/widget.class.php:532
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"

#: classes/campaigns.class.php:1431 classes/subscribers.class.php:269
msgid "There was an error while deleting subscribers: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van abonnees: %s"

#: views/newsletter/delivery.php:211
msgid "always skip %s release"
msgid_plural "always skip %s releases"
msgstr[0] "sla %s release altijd over"
msgstr[1] "sla releases van %s altijd over"

#: classes/manage.class.php:261
msgid "Confirm + Signup IP Address"
msgstr "Bevestig + Inschrijven IP-adres"

#: views/forms/detail.php:224
msgid "Hover Text Color"
msgstr "Hover tekstkleur"

#: classes/tinymce.class.php:98 views/newsletter/details.php:30
#: views/newsletter/details.php:33 views/newsletter/details.php:90
#: blocks/workflows/email/inspector.js:73
msgid "Preheader"
msgstr "Preheader"

#: classes/mailster.class.php:1438 classes/manage.class.php:112
msgid "There was an error while exporting"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het exporteren van"

#: classes/campaigns.class.php:4580
msgid "an error occurred while sending to this receiver"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het versturen naar deze ontvanger"

#: classes/manage.class.php:254 classes/manage.class.php:1078
#: views/manage/export.php:100
msgid "Confirm Date"
msgstr "Bevestig datum"

#: classes/mailster.class.php:1907
msgid "There was an error while processing your request!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van je verzoek!"

#: classes/subscribers.class.php:873
msgid "an extern form on %s"
msgstr "een extern formulier op %s"

#: classes/manage.class.php:1081 views/manage/export.php:101
msgid "Confirm IP"
msgstr "Bevestig IP"

#: classes/campaigns.class.php:4488 classes/conditions.class.php:207
#: classes/manage.class.php:1045 views/manage/export.php:77
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/block-forms.class.php:963 classes/campaigns.class.php:1756
#: classes/forms.table.class.php:190 classes/widget.class.php:394
#: views/logging/detail.php:37 views/setup/homepage.php:123
#: views/setup/homepage.php:139
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: classes/forms.class.php:417
msgid "There was an error while updating the form: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het formulier %s"

#: classes/manage.class.php:260
msgid "Confirm IP Address"
msgstr "Bevestig IP-adres"

#: classes/manage.class.php:258 classes/manage.class.php:1069
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"

#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief voorvertoning"

#: classes/conditions.class.php:742 classes/helper.class.php:623
#: views/conditions/conditions.php:37 views/conditions/render.php:6
#: views/settings/delivery.php:62 views/settings/general.php:48
msgid "and"
msgstr "en"

#: views/settings/frontend.php:119 views/setup/homepage.php:52
msgid "Confirm Slug"
msgstr "Bevestig Slug"

#: classes/manage.class.php:319
msgid "IP Options"
msgstr "IP opties"

#: classes/forms.class.php:1671
msgid "Preview and Code"
msgstr "Voorbeeld en Code"

#: views/settings/tags.php:10
msgid "These are permanent tags which cannot get deleted. The CAN-SPAM tag is required in many countries."
msgstr "Dit zijn vaste tags die niet kunnen worden verwijderd. De CAN-SPAM tag is verplicht in veel landen."

#: views/subscribers/detail.php:425
msgid "and %1$s to click a link"
msgstr "en %1$s om op een link te klikken"

#: classes/tinymce.class.php:183
msgid "Confirm Text"
msgstr "Tekst bevestigen"

#: views/settings/advanced.php:13
msgctxt "Mailster"
msgid "If enabled %s doesn't use cache anymore. This causes an increase in page load time! This option is not recommended!"
msgstr "Indien ingeschakeld gebruikt %s geen cache meer. Dit zorgt voor een langere laadtijd van pagina's. Deze optie wordt niet aangeraden!"

#: classes/campaigns.class.php:763
msgid "This Campaign has been paused"
msgstr "Deze campagne is gepauzeerd"

#: classes/subscribers.class.php:1958 views/settings/texts.php:12
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"

#: views/settings/privacy.php:52
msgid "If enabled Mailster will respect users option for not getting tracked. Read more on the %s"
msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, respecteert Mailster de optie van gebruikers om niet gevolgd te worden. Lees meer op de %s"

#: views/newsletter/delivery.php:496
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: classes/campaigns.class.php:757
msgid "This Campaign is currently in the queue"
msgstr "Deze campagne staat momenteel in de wachtrij"

#: classes/helper.class.php:613
msgid "any %s"
msgstr "elke %s"

#: views/settings/authentication.php:77
msgid "If you change one of the settings above new keys are required"
msgstr "Als je bovenstaande instellingen aanpast, zijn nieuwe sleutels verplicht"

#: views/settings/authentication.php:113
msgid "Private keys should be kept private. Don't share them or post it somewhere"
msgstr "Prive-sleutels moeten privé blijven. Deel ze niet met anderen!"

#: classes/campaigns.class.php:760
msgid "This Campaign is currently progressing"
msgstr "Deze campagne is momenteel aan het versturen"

#: views/settings/wordpress-users.php:127
msgid "approved"
msgstr "goedgekeurd"

#: views/forms/detail.php:384
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Bevestiging instellingen"

#: views/settings/privacy.php:26
msgid "If you don't find your country down below the geo database is missing or corrupt"
msgstr "Als je jouw land niet kunt vinden hieronder dan is de geo-database verwijderd of beschadigd"

#: views/forms/detail.php:329 views/subscribers/user_edit.php:6
#: blocks/homepage/constants.js:23
msgid "Profile"
msgstr "Profiel "

#: classes/campaigns.class.php:754
msgid "This Campaign was sent on %s"
msgstr "Deze campagne is verstuurd op %s"

#: views/forms/detail.php:359
msgid "Assign new lists automatically to this form"
msgstr "voeg nieuwe lijsten automatisch toe aan dit formulier"

#: classes/subscribers.class.php:156 classes/subscribers.class.php:572
msgid "Confirmation has been sent"
msgstr "Bevestiging is verstuurd"

#: views/settings/authentication.php:73
msgid "If you have defined the domain and a selector you have to generate a public and a private key. Once created you have to add some TXT namespace records at your mail provider"
msgstr "Als je het domein en de selector hebt gedefinieerd, moet je een publieke en privé code/sleutel genereren. Eenmaal gecreëerd moeten enkele TXT namespace records worden toegevoegd bij je provider."

#: views/settings/texts.php:31
msgid "Profile Button"
msgstr "Profiel knop"

#: views/newsletter/attachment.php:66
msgid "This campaign doesn't have any attachment."
msgstr "Deze campagne heeft geen bijlage."

#: classes/campaigns.class.php:1198
msgid "assigned lists"
msgstr "toegewezen lijsten"

#: classes/subscribers.class.php:311
msgid "Confirmations sent to %d pending subscribers"
msgstr "Bevestigingen verstuurd naar %d onbevestigde abonnees"

#: views/settings/cron.php:50
msgid "If you need help setting up a cron job please refer to the documentation that your provider offers."
msgstr "Als je hulp nodig hebt bij het instellen van je cron-job, verwijzen we je naar je provider."

#: classes/tinymce.class.php:75 views/settings/texts.php:43
msgid "Profile Link"
msgstr "Profiel Link"

#: includes/autoresponder.php:28
msgid "at a specific time"
msgstr "op een specifiek tijd"

#: views/settings/tags.php:49
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumentensleutel"

#: classes/notification.class.php:243
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be subscribed if you don't click the confirmation link."
msgstr "Als je deze e-mail per ongeluk hebt ontvangen, verwijder hem dan gewoon. Je wordt niet ingeschreven als je niet op de bevestigingslink klikt."

#: views/settings/frontend.php:149 views/setup/homepage.php:79
msgid "Profile Slug"
msgstr "Profiel slug"

#: views/newsletter/delivery.php:535
msgid "This campaign has been started on %1$s, %2$s ago"
msgstr "Deze campagne is %1$s, %2$s geleden gestart"

#: views/forms/detail.php:419
msgid "Attach vCard to all confirmation mails"
msgstr "voeg vCard toe aan alle bevestigingsmails"

#: views/settings/tags.php:50
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumenten geheim"

#: views/settings/bounce.php:19
msgid "If you would like to enable bouncing you have to setup a separate mail account"
msgstr "Als je bouncing wilt inschakelen, moet je een apart e-mailaccount instellen"

#: views/settings/texts.php:17
msgid "Profile Update"
msgstr "Profiel bijwerken"

#: views/newsletter/delivery.php:582
msgid "This campaign is based on an %s"
msgstr "Deze campagne is gebaseerd op een %s"

#: views/newsletter/delivery.php:583
msgid "auto responder campaign"
msgstr "autoresponder campagne"

#: classes/manage.class.php:295
msgid "Ignore column"
msgstr "Negeer kolom"

#: classes/upgrade.class.php:2208
msgid "Profile Updated!"
msgstr "Profiel bijgewerkt!"

#: classes/campaigns.class.php:1000 classes/campaigns.class.php:1023
msgid "This campaign is based on subscribers timezone and probably will take up to 24 hours"
msgstr "Deze campagne is gebaseerd op de tijdzone van de ontvanger en zal waarschijnlijk tot 24 uur duren."

#: views/newsletter/editbar.php:81
msgid "Image Button"
msgstr "Afbeelding knop"

#: classes/settings.class.php:263
msgid "Profile updated!"
msgstr "Profiel bijgewerkt!"

#: views/forms/detail.php:303 views/forms/detail.php:440
msgid "Back to Design"
msgstr "terug naar ontwerp"

#: views/setup/basics.php:17
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: views/settings/tags.php:76
msgid "Image Fallback"
msgstr "Afbeelding fallback"

#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:64
msgid "Progress Update now"
msgstr "Voortgangsupdate nu"

#: views/forms/detail.php:11
msgid "This form does not exist or has been deleted!"
msgstr "Het formulier bestaat niet of is verwijderd."

#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Back to Fields"
msgstr "terug naar velden"

#: classes/ajax.class.php:2220
msgid "Couldn't create List"
msgstr "Kan lijst niet aanmaken"

#: views/newsletter/editbar.php:196
msgid "Image URL"
msgstr "Afbeeldings-URL"

#: views/newsletter/submit.php:89 views/newsletter/submit.php:100
#: views/newsletter/submit.php:116 views/newsletter/submit.php:121
#: views/newsletter/submit.php:127
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: classes/forms.table.class.php:120
msgid "This form is used for user profile updates"
msgstr "Dit formulier wordt gebruikt voor de profiel updates"

#: classes/ajax.class.php:1181
msgid "back to world view"
msgstr "terug naar wereld weergave"

#: classes/campaigns.class.php:5767
msgid "Image files"
msgstr "Afbeeldingsbestanden"

#: classes/template.class.php:650
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Left"
msgstr "Afbeelding links"

#: classes/campaigns.class.php:391 classes/campaigns.class.php:393
msgid "Queued"
msgstr "In wachtrij"

#: classes/notification.class.php:275
msgid "This is a test mail sent from %s"
msgstr "Dit is een test e-mail verstuurd vanaf: %s"

#: views/newsletter/optionbar.php:111
msgid "based on %1$s from %2$s"
msgstr "gebaseerd op %1$s van %2$s"

#: classes/ajax.class.php:2638
msgid "Couldn't load language file. Please try again later."
msgstr "Kan taalbestand niet laden, probeer het later nog eens."

#: classes/template.class.php:651
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Right"
msgstr "Afbeelding rechts"

#: classes/dashboard.class.php:131
msgid "Quick Links"
msgstr "Snelle links"

#: classes/forms.class.php:137
msgid "This is an error message"
msgstr "Dit is een foutmeldingsbericht"

#: classes/campaigns.class.php:1141
msgid "based on the users %1$s value"
msgstr "gebaseerd op de gebruikers %1$s waarde"

#: classes/ajax.class.php:853 classes/ajax.class.php:886
msgid "Couldn't send message. Check your settings!"
msgstr "Kan bericht niet verzenden. Controleer uw instellingen!"

#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:41 views/dashboard/mb-subscribers.php:26
#: views/manage.php:22 views/settings/manage-settings.php:13
#: views/subscribers/overview.php:19
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: classes/template.class.php:640
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"

#: classes/templates.class.php:363
msgid "This is not a valid Mailster template ZIP"
msgstr "Dit is geen geldig Mailster sjabloon ZIP"

#: classes/campaigns.class.php:1131 views/newsletter/delivery.php:143
#: views/newsletter/delivery.php:146
msgid "before"
msgstr "voor"

#: classes/forms.class.php:1663 classes/tinymce.class.php:194
#: classes/widget.class.php:560
msgid "Count above Button"
msgstr "Tel boven de knop"

#: classes/manage.class.php:428
msgid "Import %s contact"
msgid_plural "Import %s contacts"
msgstr[0] "Contact %s importeren"
msgstr[1] "Contacten %s importeren"

#: classes/template.class.php:641
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation left"
msgstr "Citaat links"

#: views/newsletter/editbar.php:28
msgid "begins with"
msgstr "begint met"

#: classes/ajax.class.php:1171 classes/manage.class.php:273
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: views/settings/manage-settings.php:19
msgid "Import Data"
msgstr "Gegevens importeren"

#: classes/template.class.php:642
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation right"
msgstr "Citaat rechts"

#: classes/subscribers.class.php:1950
msgid "Bounce"
msgstr "Stuiteren"

#: views/setup/sending.php:24
msgid "This line is required in most countries. Your subscribers need to know why and where they have subscribed."
msgstr "Deze regel is in de meeste landen verplicht. Je abonnees moeten weten waarom en waar ze zich hebben ingeschreven."

#: views/lists/detail.php:126
msgid "bounce rate"
msgstr "bouncepercentage"

#: views/subscribers/user_edit.php:20
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: classes/manage.class.php:395
msgid "Import as"
msgstr "Importeren als"

#: classes/settings.class.php:407 views/settings/subscribers.php:80
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio buttons"

#: views/lists/detail.php:9
msgid "This list does not exist or has been deleted!"
msgstr "Deze lijst bestaat niet of is verwijderd!"

#: classes/campaigns.class.php:4547
msgid "bounces"
msgstr "bounces"

#: classes/mailster.class.php:1440 classes/manage.class.php:115
msgid "Import complete!"
msgstr "Importeren voltooid!"

#: classes/conditions.class.php:183 classes/manage.class.php:1090
#: views/manage/export.php:102
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"

#: includes/capability.php:304
msgid "Bulk Delete Subscribers"
msgstr "Abonnees in bulk verwijderen"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:52 views/dashboard/mb-quicklinks.php:25
msgid "Create Autoresponder"
msgstr "Maak autoresponder"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:38
msgid "Import your existing Subscribers"
msgstr "Importeer uw bestaande abonnees"

#: classes/campaigns.class.php:1757 views/settings/tags.php:10
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: views/newsletter/editbar.php:92
msgid "button label"
msgstr "knop tekst"

#: classes/subscribers.table.class.php:129 views/dashboard/mb-campaigns.php:53
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:24 views/templates.php:86
#: views/templates/template.php:86
msgid "Create Campaign"
msgstr "Maak campagne"

#: classes/queue.class.php:1043
msgid "Read more about Cron Locks %s."
msgstr "Lees meer over Cron Locks %s."

#: classes/mailster.class.php:1903
msgid "This purchase code is already assigned to another user!"
msgstr "Deze aankoopcode is al toegewezen aan een andere gebruiker!"

#: views/dashboard/mb-lists.php:42
msgid "Create List"
msgstr "Maak lijst"

#: views/settings/manage-settings.php:15
msgid "Import your settings by pasting the exported data. Make sure you check the data after import."
msgstr "Importeer je instellingen door de geëxporteerde gegevens te plakken. Zorg ervoor dat je de gegevens controleert na het importeren."

#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Read more about shortcodes at %s"
msgstr "Lees meer over shortcodes op %s"

#: views/subscribers/detail.php:54
msgid "This subscriber has caused an error: %s"
msgstr "Deze abonnee heeft een fout veroorzaakt: %s"

#: views/subscribers/user_edit.php:23
msgid "Create Mailster Subscriber"
msgstr "Mailster abonnee maken"

#: classes/mailster.class.php:1447 classes/manage.class.php:129
msgid "Importing Contacts...%s"
msgstr "Contacten importeren...%s"

#: views/subscribers/detail.php:11
msgid "This user does not exist or has been deleted!"
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet of is verwijderd!"

#: views/subscribers/detail.php:489
msgid "campaign deleted"
msgstr "campagne verwijderd"

#: views/settings/privacy.php:46
msgid "In some countries it's required to save the IP address and the sign up time for legal reasons. Please add a note in your privacy policy if you save users data"
msgstr "In sommige landen is het is vereist om het IP-adres en het aanmeldtijdstip op te slaan om juridische redenen. Voeg een notitie toe in je privacybeleid als je deze gegevens opslaat"

#: classes/manage.class.php:872
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: views/setup/start.php:16
msgid "This wizard helps you to setup Mailster. All options available can be found later in the settings. You can always skip each step and adjust your settings later if you're not sure."
msgstr "Deze wizard helpt je om Mailster in te stellen. Alle beschikbare opties vind je later in de instellingen. Je kunt altijd elke stap overslaan en je instellingen later aanpassen als je het niet zeker weet."

#: classes/lists.class.php:153
msgid "campaigns"
msgstr "campagnes"

#: classes/campaigns.class.php:1827
msgid "Create Screenshot for Feature Image"
msgstr "Maak een screenshot van uitgelichte afbeelding"

#: views/forms/detail.php:182
msgid "Include your Theme's style.css"
msgstr "Voeg uw thema's style.css toe"

#: classes/campaigns.class.php:453 classes/logs.class.php:127
msgid "Receivers"
msgstr "Ontvangers"

#: classes/manage.class.php:313
msgid "Time Options"
msgstr "Tijdopties"

#: views/settings/general.php:120
msgid "can be changed in each campaign"
msgstr "kan in elke campagne gewijzigd worden"

#: views/dashboard/mb-subscribers.php:39
msgid "Create a Form to engage new Subscribers"
msgstr "Maak een formulier om nieuwe abonnees te betrekken"

#: views/forms/detail.php:203
msgid "Info Messages"
msgstr "Info berichten"

#: classes/mailster.class.php:1392 classes/mailster.class.php:1420
msgid "Receiving Content"
msgstr "Inhoud ontvangen"

#: views/settings/delivery.php:95
msgid "Time between mails"
msgstr "Tijd tussen mails"

#: classes/lists.class.php:1240
msgid "Create a List now"
msgstr "Creëer een lijst"

#: views/forms/detail.php:235
msgid "Input"
msgstr "Invoer"

#: classes/automation.class.php:832 classes/block-forms.class.php:241
#: classes/widget.class.php:31 classes/widget.class.php:261
#: classes/widget.class.php:529
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: views/settings/general.php:103
msgid "change Charset and encoding of your mails if you have problems with some characters"
msgstr "wijzig CharSet en XX van je emails wanneer je problemen hebt met enkele karakters"

#: views/dashboard/mb-campaigns.php:44
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Maak een nieuwe campagne"

#: views/forms/detail.php:238
msgid "Input Background"
msgstr "Invoer achtergrond"

#: classes/conditions.class.php:238 classes/subscribers.class.php:1960
msgid "Referer"
msgstr "Verwijzer"

#: classes/forms.table.class.php:127
msgid "change design"
msgstr "verander ontwerp"

#: views/dashboard/mb-lists.php:36
msgid "Create a new List"
msgstr "Een nieuwe lijst maken"

#: views/forms/detail.php:213
#: blocks/forms/form-inspector/InputStylesPanel.js:28
msgid "Input Background Color"
msgstr "Invoer achtergrondkleur"

#: views/settings/tags.php:44
msgid "To enable the tweet feature you have to create a new %s and insert your credentials"
msgstr "Om de tweet-functie in te schakelen moet je een nieuwe %s creëren en je referenties invoegen"

#: views/settings/texts.php:106
msgid "change language"
msgstr "wijzig taal"

#: views/forms/detail.php:214
msgid "Input Focus Color"
msgstr "Invoer focus kleur"

#: classes/mailster.class.php:1883
msgid "To get automatic updates for Mailster you need provide a valid purchase code."
msgstr "Om automatische updates voor Mailster te krijgen heb je een geldige aankoopcode nodig."

#: views/settings/texts.php:96
msgid "change language of texts if available to"
msgstr "wijzig de taal van de teksten indien beschikbaar in"

#: views/newsletter/template.php:60
msgid "Create the plain text version based on the HTML version of the campaign"
msgstr "Maak de platte tekst-versie op basis van de HTML-versie van de campagne"

#: views/forms/detail.php:212
msgid "Input Text Color"
msgstr "Invoer tekst kleur"

#: classes/mailster.class.php:1876
msgid "To get automatic updates for Mailster you need to register on the %s."
msgstr "Om automatische updates voor Mailster te krijgen moet je je registreren op de %s."

#: classes/forms.table.class.php:128
msgid "change settings"
msgstr "verander instellingen"