# Translation of Mailster Newsletter Plugin for WordPress in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Mailster Newsletter Plugin for WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:17:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Mailster Newsletter Plugin for WordPress\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://mailster.co"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "EverPress"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "https://everpress.co"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Invalid Steps"
msgstr ""
#: views/health.php:10
msgid "Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users."
msgstr ""
#: views/health.php:11
msgid "When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data."
msgstr ""
#: views/health.php:51
msgid "Start Health Check"
msgstr ""
#: views/health.php:53
msgid "Get help from a Codeable Expert"
msgstr ""
#: views/newsletter/editbar.php:331 views/newsletter/template.php:124
msgid "Module Name"
msgstr ""
#: views/newsletter/options.php:42
msgid "Save Color Schema"
msgstr ""
#: views/newsletter/options.php:67
msgid "Delete all Custom Schemas"
msgstr ""
#: views/newsletter/template.php:124
msgid "Module name"
msgstr ""
#: views/newsletter/template.php:127
msgid "Save this module to use it later. Custom modules will appear at the top of the module selector list."
msgstr ""
#: views/setup.php:17
msgid "Business Details"
msgstr ""
#: views/setup.php:18
msgid "Sending Information"
msgstr ""
#: views/setup.php:19
msgid "Privacy & Compliance"
msgstr ""
#: views/setup.php:21
msgid "What should your campaigns look like?"
msgstr ""
#: views/setup.php:22
msgid "What is your preferred method for email delivery?"
msgstr ""
#: views/setup.php:24
msgid "Join the Community"
msgstr ""
#: views/setup.php:72
msgid "Back to \"%s\""
msgstr ""
#: views/setup.php:72
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:5
msgid "Ways you can participate with, learn from, and support other like-minded business owners and entrepreneurs."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:8
msgid "X (formerly Twitter)"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:9
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:10 views/setup/community.php:16
msgid "Follow on %s"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:14
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:15
msgid "Stay informed with the latest updates, information, and tips from Mailster by following us on Facebook."
msgstr ""
#: views/setup/community.php:20
msgid "Facebook Group"
msgstr ""
#: views/setup/community.php:21
msgid "Connect with fellow Mailster users to get help and guidance on various Mailster-related matters."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:23
msgid "Send your campaigns via SMTP. You need to provide a SMTP Host, Username and Password."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:30
msgid "Send your campaigns via AmazonSES. You need to create an IAM User with the right permissions."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:37
msgid "Send your campaigns via SparkPost. You need to create an API Key in your SparkPost Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:44
msgid "Send your campaigns via Mailgun. You need to create an API Key in your Mailgun Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:51
msgid "Send your campaigns via SendGrid. You need to create an API Key in your SendGrid Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:58
msgid "Send your campaigns via MailerSend. You need to create an API Key in your MailerSend Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:65
msgid "Send your campaigns via Gmail. You need to create an App Password for Mailster in your Google Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:72
msgid "Send your campaigns via MailJet. You need to create an API Key in your MailJet Account."
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send a test message to your current from address via \"%s\""
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:98
msgid "Save Delivery Settings"
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:101
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: views/setup/delivery.php:108
msgid "Signup for an %s account"
msgstr ""
#: views/setup/homepage.php:152
msgid "You can update the form, content and texts later."
msgstr ""
#: views/setup/sending.php:7
msgid "Please update the default settings for your email campaigns. You can customize these settings for each individual campaign."
msgstr ""
#: views/setup/start.php:9
msgid "Thanks for Testing Mailster!"
msgstr ""
#: views/setup/start.php:18
msgid "You are currently using the trial version of Mailster. You can use all features of Mailster for 14 days. After that you need to purchase a license to continue using Mailster."
msgstr ""
#: views/setup/start.php:23
msgid "Skip the Wizard"
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:5
msgid "Mailster offers a variety of templates. Please select the design that best matches how you want your email newsletter to appear."
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:6
msgid "The previews below should provide you with an idea of how your campaign will appear. You have the flexibility to make content adjustments and modify the visual aesthetics at any time."
msgstr ""
#: views/setup/templates.php:23
msgid "You can download other available templates later in the templates section."
msgstr ""
#: views/templates/sample.php:59
msgid "You have to upgrade your plan to access this template!"
msgstr ""
#: views/templates/sample.php:61
msgid "Upgrade to"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:252 views/templates/sample.php:71
msgid "Compare Plans"
msgstr ""
#: views/templates/template.php:51
msgid "An update to this template is avilable but it requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed if users visit the newsletter homepage. It's your regular signup form for the newsletter."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section to displayed when people click on the link in the confirmation email."
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "[Section] %s"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Show all sections"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Show all sections at once. This is only for preview purposes."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Mailster Legacy Shortcodes have been detected!"
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "If you use the legacy shortcodes (%s) you can remove them now."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "The new newsletter homepage block will replace them."
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Remove Legacy Shortcodes"
msgstr ""
#: build/homepage/index.js:5
msgid "Keep them"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Send Email %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Offset"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Offset the time to trigger either before ar after the defined date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "but %s before the date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "but %s after the date."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Run unlimited times"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Number of runs"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No Trigger defined"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "repeat forever"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "repeat %d times"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:855
msgid "Message sent to %s. Check your inbox!"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:1011
msgid "Custom"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:124
msgid "Subscriber removed from a list"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:125
msgid "When a subscriber is removed from a list"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:136
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:137
msgid "When a Tag is removed from a subscriber"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:863 build/form/index.js:3
#: build/homepage-context/index.js:3 build/homepage/index.js:3
msgid "Preview %s"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:863
msgid "Preview this form"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "This Autoresponder has been converted already!"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "You have converted this autoresponder already. You can convert it again to create a new workflow or you can edit the original one."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739 classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert Autoreponder"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "Convert to Workflow again"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:739
msgid "Open Workflow"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert this Autoreponder to a workflow."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Workflows offer a more flexible and clearer method for constructing your automations."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Should you choose to convert this autoresponder, it will be deactivated and the campaign will be duplicated."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Convert to Workflow"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:741
msgid "Learn more about workflows"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1722
msgid "Do you really like to delete %s?"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1725
msgid "Save Module"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:1733
msgctxt "for the autoimporter"
msgid "Insert Content"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:2913
msgid "Only Autoresponder can get converted."
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:34
msgid "Choose the form you like to display here."
msgstr ""
#: classes/health.class.php:13
msgid "Health"
msgstr ""
#: classes/health.class.php:41
msgid "health now"
msgstr ""
#: classes/health.class.php:110
msgid "Mailster Health Check"
msgstr ""
#: classes/helper.class.php:977
msgid "The user uses one-click-unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:692
msgid "This email is a test to ensure the integrity and functionality of your current delivery method. If you're receiving this message, it indicates that your email system is operating correctly."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:693
msgid "Consider this message as a confirmation of the effective operation of you email delivery system."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:694
msgid "You can also run %s to check your deliverbilty."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:694
msgid "an Email Health Check"
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:695
msgid "There is no action required on your part; feel free to delete this email."
msgstr ""
#: classes/notification.class.php:702
msgid "This is a health check email from Mailster"
msgstr ""
#: classes/template.class.php:700
msgid "Delete Module %s"
msgstr ""
#: classes/templates.class.php:116 classes/templates.class.php:125
msgid "Template not found"
msgstr ""
#: classes/templates.class.php:1271
msgid "Custom %s"
msgstr ""
#: includes/static.php:35
msgid "Update your preferences"
msgstr ""
#: includes/updates.php:659
msgid "Mailster 4.0 beta is now available!"
msgstr ""
#: includes/updates.php:660
msgid "We're existed to announce the next major version of Mailster."
msgstr ""
#: includes/updates.php:661
msgid "Read the officeal announcement"
msgstr ""
#: includes/updates.php:661
msgid "Join the Beta program"
msgstr ""
#: includes/updates.php:671
msgid "Check your Email Health now!"
msgstr ""
#: includes/updates.php:672
msgid "The Email Health Check ensures your current delivery method is properly configured. It checks your server's authentication, including SPF, DKIM, and DMARC, to verify adherence to best practices in email delivery."
msgstr ""
#: includes/updates.php:673
msgid "Run a Health Check"
msgstr ""
#: includes/updates.php:673
msgid "Read the Blog Post"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:84
msgctxt "time left"
msgid "only %s left!"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:87
msgid "Grab a new license for Mailster with %s off the first year!"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:87
msgid "Get %s off for Black Friday!"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:68
msgid "Health Check"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:30
msgctxt "number of"
msgid "Automation"
msgid_plural "Automations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:33
msgid "Create Automation"
msgstr ""
#: views/health.php:8 views/settings/delivery.php:110
msgid "Email Health Check"
msgstr ""
#: views/health.php:9
msgid "The Email Health Check confirms that your current delivery method is set up correctly. It examines the authentication of your server (including SPF, DKIM, and DMARC) to ensure compliance with email delivery best practices."
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "signup"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "optin"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt-in"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "opt in"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json build/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use a Mailster Block Form on your page"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json build/forms/close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Close Link"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json blocks/forms/gdpr/block.json
#: blocks/forms/lists/block.json blocks/forms/messages/block.json
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/forms/close/block.json
#: build/forms/gdpr/block.json build/forms/lists/block.json
#: build/forms/messages/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr ""
#: blocks/forms/close/block.json build/forms/close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A simple link to close the popup"
msgstr ""
#: blocks/forms/form-wrapper/block.json build/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define the look of your form here."
msgstr ""
#: blocks/forms/gdpr/block.json build/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block title"
msgid "GDPR Field"
msgstr ""
#: blocks/forms/gdpr/block.json build/forms/gdpr/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Checkbox to your Mailster Block form for GDPR compliance"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:264
msgid "Gain insights into the individuals who engage with the links in your emails. Utilize this information to send follow-up emails containing additional information tailored to their interests and actions. By understanding their interactions, you can deliver targeted and relevant content to further engage and nurture your audience."
msgstr ""
#: blocks/forms/lists/block.json build/forms/lists/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Lists Field"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:286
msgid "Check for EU Member"
msgstr ""
#: blocks/forms/lists/block.json build/forms/lists/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a List block to your Mailster Block Form"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:287
msgid "The following process checks whether the user is a member of the European Union, and then adds or removes a corresponding tag based on the result."
msgstr ""
#: blocks/forms/messages/block.json build/forms/messages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Message Field"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:100 views/setup/finish.php:13
msgid "Your trial has expired!"
msgstr ""
#: blocks/forms/messages/block.json build/forms/messages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a Message field to your Mailster Block Form"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:5
msgid "Ready to start automating your email marketing?"
msgstr ""
#: blocks/homepage-context/block.json build/homepage-context/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage Section"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:7
msgid "Automating your email marketing campaigns with Mailster becomes easier and more flexible than ever before."
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:8
msgid "With our powerful automation features, you can leverage the our Workflow Editor to create custom, highly effective automations tailored to your specific needs."
msgstr ""
#: blocks/homepage/block.json build/homepage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Homepage"
msgstr ""
#: views/automation/empty.php:11
msgid "Create new Automation"
msgstr ""
#: blocks/workflows/action/block.json build/workflows/action/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Action"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:6
msgid "Create your first form to collect leads."
msgstr ""
#: blocks/workflows/action/block.json build/workflows/action/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Execute an action"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:8
msgid "With Block Forms, you have the convenience of creating standard forms and popups for lead collection with ease."
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:11 build/form/index.js:5
msgid "Create new form"
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "comment"
msgstr ""
#: views/forms/empty.php:15
msgid "Learn how to convert your old forms"
msgstr ""
#: blocks/workflows/comment/block.json build/workflows/comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a comment block to better document your workflow. It has no effect on the workflow."
msgstr ""
#: views/newsletter/delivery.php:64 views/newsletter/delivery.php:172
#: views/newsletter/delivery.php:243 views/newsletter/delivery.php:261
msgid "on"
msgstr ""
#: blocks/workflows/condition-no/block.json
#: build/workflows/condition-no/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition not fulfilled"
msgstr ""
#: views/settings/advanced.php:43
msgid "Enable legacy forms"
msgstr ""
#: blocks/workflows/condition-yes/block.json
#: build/workflows/condition-yes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition fulfilled"
msgstr ""
#: views/settings/advanced.php:43
msgid "If you still like to use leagcy forms you can keep them working by enabling this option."
msgstr ""
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Condition"
msgstr ""
#: views/setup/homepage.php:5
msgid "Mailster needs a Newsletter Homepage were users can subscribe, update and unsubscribe their subscription. It's a regular page with special Newsletter signup form."
msgstr ""
#: blocks/workflows/conditions/block.json build/workflows/conditions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define a condition"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delay"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:26
msgid "Create your first automation"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "delay"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:28
msgid "Import your subscribers"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "time"
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:34
msgid "Email Marketing Automation in Mailster"
msgstr ""
#: blocks/workflows/delay/block.json build/workflows/delay/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Delay your workflow and continue at a later point."
msgstr ""
#: views/setup/finish.php:35
msgid "How do I import my subscribers?"
msgstr ""
#: blocks/workflows/email/block.json build/workflows/email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr ""
#: views/templates.php:16
msgctxt "templates"
msgid "Premium"
msgstr ""
#: blocks/workflows/email/block.json build/workflows/email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Send out an campaign or email."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Signup Form"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stop"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the homepage"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stop"
msgstr ""
#: blocks/workflows/stop/block.json build/workflows/stop/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This is a stop block which prevents any further action in the workflow."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the profile page"
msgstr ""
#: blocks/workflows/trigger/block.json build/workflows/trigger/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed if users visits the profile page. People can update their subscription on this page."
msgstr ""
#: blocks/workflows/trigger/block.json blocks/workflows/triggers/block.json
#: build/workflows/trigger/block.json build/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Define how this workflow gets triggered."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the unsubscribe page"
msgstr ""
#: blocks/workflows/triggers/block.json build/workflows/triggers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This section is displayed on the unsubscribe page. If the user clicks an unsubscribe link in a newsletter, he will be redirected to this page."
msgstr ""
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "This is the Landing page"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Newsletter Homepage Sections"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Not defined yet!"
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "You have to define a form for each section. You can use the same form as well."
msgstr ""
#: build/form/index.js:3 build/homepage-context/index.js:3
#: build/homepage/index.js:3
msgid "Change the text of the button on the Texts tab in the settings."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Mailster Inline styles have been updated."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "You currently have no forms. Please create a new form."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Choose an existing form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Edit form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Reload Form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Newsletter Homepage: %s"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Mailster Subscription Form"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Select a form you like to display on this page."
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Reload Forms"
msgstr ""
#: build/form/index.js:5
msgid "Form Selector"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Change text alignment"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Align"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1
msgid "Close popup"
msgstr ""
#: build/forms/close/index.js:1 build/forms/gdpr/index.js:1
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Enter Label"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Field Settings"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Change label alignment"
msgstr ""
#: build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Label Align"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users Choice"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Available Lists"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Show Label"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "If the label is hidden it will be used for screen readers."
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "You can update the list names and the precheck status in the editor."
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "Please select at least one list or disable user choice."
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Success Message"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Error Messages"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Some fields are missing or incorrect!"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Enter Success Message"
msgstr ""
#: build/forms/messages/index.js:1
msgid "Enter Error Message"
msgstr ""
#: build/homepage-context/index.js:5
msgid "[Mailster]: %s"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select Custom Field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add new custom fields on the settings page."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Set field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "to"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "A specific date"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "To the current date"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Increase by days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Decrease by days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Number of days"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "checked"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "unchecked"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Mailster will send a POST request to this URL with the subscriber data as JSON."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "URL to be called"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Define a URL which will be called with this action."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Define an action for this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define a trigger to start this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Remove subscribers from these lists"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all lists which get removed from the subscriber in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add subscribers to these lists"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all lists users get subscribed to in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Users must confirm their subscription."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Enable this option only if you like users to confirm their new list."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Add these tags to the subscriber"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Select all tags which get removed from the subscriber in this step."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Remove these tags form the subscriber"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "%d subscriber queued"
msgid_plural "%d subscribers queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Queue"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "%d items in the queue"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/stop/index.js:1
msgid "Add a comment to help you understand your workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No list defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No tags defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No field defined."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any field"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Decrease %s by %s days."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Increase %s by %s days."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Set %s to the current date."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Check %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Uncheck %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Field %s"
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Update field %s with value %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Remove field %s."
msgstr ""
#: build/workflows/action/index.js:1
msgid "Set up an action"
msgstr ""
#: build/workflows/comment/index.js:1
msgid "Add a comment to help you understand your workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/comment/index.js:1
msgid "Enter Comment"
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "These steps run if the condition is fullfilled."
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "These steps run if the condition is not fullfilled."
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "Condition is fullfilled"
msgstr ""
#: build/workflows/condition-no/index.js:1
#: build/workflows/condition-yes/index.js:1
msgid "Condition is not fullfilled"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Change Conditions"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Conditions"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Clear"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define your conditions for this step"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1
msgid "Check if"
msgstr ""
#: build/workflows/conditions/index.js:1
msgid "Define a condition"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Minute"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Hour"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Hours"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Day"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Days"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Week"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Months"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific Time of the day"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific day of the week"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific day of the month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "%s day of the month"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "for"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait until current time of the day is"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by one day."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected weekday."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "and it is the"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "If the current time is later the workflow will be delayed by next selected day in the next month."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "The month will be skipped if it doesn't have %d days."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Continue Workflow on the"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Date is in the past!"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Timezone based sending"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Delay based on the subscribers timezone if known. This is usefull if you have global subscribers and like to get the email in their in box at the defined time."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on ever day in the week."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on a %s."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "on the %s."
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait for %s"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Wait until %s"
msgstr ""
#: build/workflows/delay/index.js:1
msgid "Respect users timezone"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Select a campaign"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Edit Campaign"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Campaign for this step"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Set a name of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the subject line of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the preheader of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "From Email Address"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the email address of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Overwrite the from name of this campaign."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Emails get queued in this step and sent by your current cron process."
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Email #%s"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Unsubs"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all lists where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Page"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "The user must be an active subscriber for this workflow to get triggered."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Link"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger based on the subscribers"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use a specific date"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use a custom field"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly on the"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use this trigger to send emails based on user values. This is usefull for anniversaries like birthdays. To trigger this campaign every year you have to define repeats below."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "This workfow gets triggered for all subscribers on the defined date. Narrow down your selection with conditions below. If you only send a single email in this workflow consider using a regular campaign instead."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Once on %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Once on"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use this trigger to send emails based on user values."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Whenever"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "is updated"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Choose the field you like to use to trigger this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "User fields"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Use conditions below to trigger this workflow only if the field matches the condition."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Hook"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define your hook you like to trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "How to implement?"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Trigger this workflow by executing some code."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "You can use it in your theme or in a plugin. Make sure you define the subscriber ID to trigger this workflow for the right subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Whenever a new"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "has been published"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Filter selection"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Authors"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Skip Release"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define how many %s must have been published to trigger this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all forms where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any Form"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Select all tags where this workflow should get triggered"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Remove this Trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Add Trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "You can add max %d triggers!"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define conditions which must be fullfilled for the subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Define how often this workflow with this trigger can get triggered for each subscriber."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Subscribers must finish a workflow before starting again"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Set up a trigger"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No pages defined."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "No links defined."
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "On subscribers %s field at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "On %s at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly based on the subscribers %s field at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Yearly on the %s at %s"
msgstr ""
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "only when"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow Name"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Define a name for your workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Add Workflow name"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Choose a Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Loading Workflows"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Start with this Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Learn how to use this Workflow"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "You have reached the limit of %d workflows! Your workflow is saved but disabled. Please upgrade your plan to use more workflows."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Upgrade your license"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow is Active"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Workflow is Inactive"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Reset View"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "There are %d triggers in this workflow."
msgstr ""
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Click to edit the trigger."
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/forms/form-wrapper/block.json
#: build/form/block.json build/forms/form-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailster Form"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "newsletter"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mailster"
msgstr ""
#: blocks/form/block.json blocks/homepage/block.json build/form/block.json
#: build/homepage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subscribe"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:23
msgid "This simple and efficient workflow is perfect for welcoming new subscribers. It is easy to set up and produces great outcomes. Once an individual subscribes to your form and is added to a list, the workflow will automatically send them a welcome email."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:43
msgid "Enhanced Welcome Email Series"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:45
msgid "Employ various channels such as sign up forms or landing pages to activate the identical workflow for your new subscribers. All new subscribers will be sent the same welcome campaign. Additionally, you can modify a custom field for the engaged subscribers and shift the unresponsive ones to a designated group for future targeting."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:94
msgid "Workflow for page visits"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:95
msgid "This workflow serves as a valuable tool for targeting subscribers who have visited specific pages. By leveraging this workflow, you can segment your audience based on their browsing behavior, enabling you to deliver personalized campaigns, recommend relevant content, and provide targeted offers."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:113
msgid "Win back inactive subscribers"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:115
msgid "Re-engage subscribers who have shown a lack of engagement and remove inactive ones. You can initiate a campaign and update a custom field if they interact, or transfer them to the unsubscribed folder if they do not. This approach effectively purges your list, ensuring that your most active subscribers remain, leading to improved email deliverability."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:161
msgid "Webinar invitation"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:162
msgid "Utilize this workflow to extend invitations to subscribers from various signup sources for your webinar event. Following the event, send them a survey email to gather their feedback."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:198
msgid "Online course"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:199
msgid "Commence your online course on a designated date and implement an automated system to deliver lessons to your learners every week. This straightforward workflow proves to be highly productive for your course participants."
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:244
msgid "Celebrate customer birthdays"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:245
msgid "Employ this workflow to pleasantly surprise your subscribers with birthday wishes on their special day!"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:263
msgid "Target engaged contacts"
msgstr ""
#: includes/countries.php:13
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:8
msgid "Create your own custom workflow on a blank canvas."
msgstr ""
#: includes/countries.php:14
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:21
msgid "Welcome new subscribers"
msgstr ""
#: includes/countries.php:15
msgid "Australia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:16
msgid "Austria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:17
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:18
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: includes/countries.php:19
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: includes/countries.php:20
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: includes/countries.php:21
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: includes/countries.php:22
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: includes/countries.php:23
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: includes/countries.php:24
msgid "Belize"
msgstr ""
#: includes/countries.php:25
msgid "Benin"
msgstr ""
#: includes/countries.php:26
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: includes/countries.php:27
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:28
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:29
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: includes/countries.php:30
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:31
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:32
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: includes/countries.php:33
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr ""
#: includes/countries.php:34
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: includes/countries.php:35
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:36
msgid "Brunei"
msgstr ""
#: includes/countries.php:37
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:38
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: includes/countries.php:39
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: includes/countries.php:40
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:41
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:42
msgid "Canada"
msgstr ""
#: includes/countries.php:43
msgid "Canton and Enderbury Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:44
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: includes/countries.php:45
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:46
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:47
msgid "Chad"
msgstr ""
#: includes/countries.php:48
msgid "Chile"
msgstr ""
#: includes/countries.php:49
msgid "China"
msgstr ""
#: includes/countries.php:50
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:51
msgid "Cocos [Keeling] Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:52
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:53
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: includes/countries.php:54
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr ""
#: includes/countries.php:55
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr ""
#: includes/countries.php:56
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:57
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:58
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:59
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: includes/countries.php:60
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: includes/countries.php:61
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:62
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr ""
#: includes/countries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: includes/countries.php:64
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: includes/countries.php:65
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:66
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: includes/countries.php:67
msgid "Dronning Maud Land"
msgstr ""
#: includes/countries.php:68
msgid "East Germany"
msgstr ""
#: includes/countries.php:69
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: includes/countries.php:70
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: includes/countries.php:71
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: includes/countries.php:72
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:73
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:74
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:75
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:76
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:77
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:78
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: includes/countries.php:79
msgid "Finland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:80
msgid "France"
msgstr ""
#: includes/countries.php:81
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:82
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:83
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: includes/countries.php:84
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr ""
#: includes/countries.php:85
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:86
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:88
msgid "Germany"
msgstr ""
#: includes/countries.php:89
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:90
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: includes/countries.php:91
msgid "Greece"
msgstr ""
#: includes/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:93
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: includes/countries.php:94
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: includes/countries.php:95
msgid "Guam"
msgstr ""
#: includes/countries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: includes/countries.php:97
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: includes/countries.php:98
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: includes/countries.php:99
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: includes/countries.php:100
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: includes/countries.php:101
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: includes/countries.php:102
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:103
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: includes/countries.php:104
msgid "Hong Kong SAR China"
msgstr ""
#: includes/countries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: includes/countries.php:106
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:107
msgid "India"
msgstr ""
#: includes/countries.php:108
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:109
msgid "Iran"
msgstr ""
#: includes/countries.php:110
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: includes/countries.php:111
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: includes/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: includes/countries.php:113
msgid "Israel"
msgstr ""
#: includes/countries.php:114
msgid "Italy"
msgstr ""
#: includes/countries.php:115
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:116
msgid "Japan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:117
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: includes/countries.php:118
msgid "Johnston Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:119
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:120
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:121
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: includes/countries.php:122
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: includes/countries.php:123
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: includes/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:125
msgid "Laos"
msgstr ""
#: includes/countries.php:126
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:127
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: includes/countries.php:128
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: includes/countries.php:129
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:130
msgid "Libya"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:98 views/admin_header.php:100
#: views/setup/finish.php:11 views/setup/finish.php:13
msgid "Upgrade now!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:131
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:98 views/setup/finish.php:11
msgid "Your trial expires in %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:132
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:66
msgid "Update Custom Field"
msgstr ""
#: includes/countries.php:133
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:67
msgid "Update subscribers field with custom value."
msgstr ""
#: includes/countries.php:134
msgid "Macau SAR China"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:72
msgid "Add to List(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:135
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:73
msgid "Adds subscribers to one or more lists."
msgstr ""
#: includes/countries.php:136
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:78
msgid "Remove from List(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:137
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:79
msgid "Removes subscribers from one or more lists."
msgstr ""
#: includes/countries.php:138
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:84
msgid "Add Tag(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:139
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:85
msgid "Adds one ore more tags to a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:140
msgid "Mali"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:90
msgid "Remove Tag(s)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:141
msgid "Malta"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:91
msgid "Removes one or more tags from a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:142
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:97
msgid "Unsubscribes a subscriber."
msgstr ""
#: includes/countries.php:143
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:102
msgid "Webhook"
msgstr ""
#: includes/countries.php:144
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:103
msgid "Triggers a webhook."
msgstr ""
#: includes/countries.php:145
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:118
msgid "Subscriber added to list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:146
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:119
msgid "When a subscriber joins a list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:147
msgid "Metropolitan France"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:130
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: includes/countries.php:148
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:131
msgid "When a Tag is added to a subscriber"
msgstr ""
#: includes/countries.php:149
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:142
msgid "Field updated"
msgstr ""
#: includes/countries.php:150
msgid "Midway Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:143
msgid "When a Field is added or updated by a subscriber"
msgstr ""
#: includes/countries.php:151
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:148
msgid "Form Conversion"
msgstr ""
#: includes/countries.php:152
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:149
msgid "When someone fills out and submits a form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:153
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:154 build/workflows/delay/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1 build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Specific date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:154
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:155
msgid "On a specific date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:155
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:160
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: includes/countries.php:156
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:161
msgid "On an anniversary of a date"
msgstr ""
#: includes/countries.php:157
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:166
msgid "Click a link"
msgstr ""
#: includes/countries.php:158
msgid "Myanmar [Burma]"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:167
msgid "When a subscriber clicks a link"
msgstr ""
#: includes/countries.php:159
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:172
msgid "Visits a page"
msgstr ""
#: includes/countries.php:160
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:173
msgid "When a user visits a given page"
msgstr ""
#: includes/countries.php:161
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:178
msgid "Custom Hook"
msgstr ""
#: includes/countries.php:162
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:179
msgid "When a custom hook is called"
msgstr ""
#: includes/countries.php:163
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:184
msgid "Open a campaign"
msgstr ""
#: includes/countries.php:164
msgid "Neutral Zone"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:185
msgid "When a users opens a campaign"
msgstr ""
#: includes/countries.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:187
msgid "Comming soon!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:250
msgid "Workflow limit reached!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:251
msgid "You have reached the maximum number of %1$d active workflows! Please upgrade %2$s to enable more workflows."
msgstr ""
#: includes/countries.php:168
msgid "Niger"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:251
msgid "your plan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:252
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: includes/countries.php:170
msgid "Niue"
msgstr ""
#: includes/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:615
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: includes/countries.php:172
msgid "North Korea"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:826
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:173
msgid "North Vietnam"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:827
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:174
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:828 classes/automation.class.php:830
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:29
msgid "Automations"
msgstr ""
#: includes/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:829
msgid "Workflow Attributes"
msgstr ""
#: includes/countries.php:176
msgid "Oman"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:831 classes/automation.class.php:832
msgid "Add New Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:177
msgid "Pacific Islands Trust Territory"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:833
msgid "New Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:178
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:834
msgid "Edit Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:179
msgid "Palau"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:835
msgid "Update Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:180
msgid "Palestinian Territories"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:836
msgid "View Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:837
msgid "View Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:182
msgid "Panama Canal Zone"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:838
msgid "Search Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:839 classes/block-forms.class.php:546
msgid "Not found"
msgstr ""
#: includes/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:840 classes/block-forms.class.php:547
msgid "Not found in Trash"
msgstr ""
#: includes/countries.php:185
msgid "People's Democratic Republic of Yemen"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:841
msgid "Workflows list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:842
msgid "Workflows list navigation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:843 classes/block-forms.class.php:551
msgid "Filter forms list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:188
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:844
msgid "Workflow published"
msgstr ""
#: includes/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:845
msgid "Workflow published privately."
msgstr ""
#: includes/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:846
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr ""
#: includes/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:847
msgid "Workflow scheduled."
msgstr ""
#: includes/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:848
msgid "Workflow updated."
msgstr ""
#: includes/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:862
msgid "Newsletter Automation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1083
msgid "Newsletter Automation Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1087
msgid "Newsletter Action Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:196
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: classes/automation.class.php:1161 classes/automation.class.php:1162
msgid "Mailster Automations"
msgstr ""
#: includes/countries.php:197
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:238
msgid "Impressions"
msgstr ""
#: includes/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:239
msgid "Conversions"
msgstr ""
#: includes/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:240
msgid "Conversation Rate"
msgstr ""
#: includes/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:240
msgid "CVR"
msgstr ""
#: includes/countries.php:201
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:252
msgid "Displayed in Content"
msgstr ""
#: includes/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:253
msgid "Displayed as Popup"
msgstr ""
#: includes/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:254
msgid "Double-Opt-In"
msgstr ""
#: includes/countries.php:204
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:255
msgid "GDPR compliant"
msgstr ""
#: includes/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:256
msgid "Overwrite user data"
msgstr ""
#: includes/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:257
msgid "Redirect users to %s after form submission."
msgstr ""
#: includes/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:260
msgid "Lists: %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:530
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Block Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:209
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:530
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:534
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:536
msgid "Form Attributes"
msgstr ""
#: includes/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:538
msgid "Add New Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:540
msgid "New Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:542
msgid "Update Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:543
msgid "View Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:544
msgid "View Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:545
msgid "Search Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:218
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:548
msgid "Uploaded to this form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:549
msgid "Forms list"
msgstr ""
#: includes/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:550
msgid "Forms list navigation"
msgstr ""
#: includes/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:552
msgid "Form published"
msgstr ""
#: includes/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:553
msgid "Form published privately."
msgstr ""
#: includes/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:554
msgid "Form reverted to draft."
msgstr ""
#: includes/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:555
msgid "Form scheduled."
msgstr ""
#: includes/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:556
msgid "Form updated."
msgstr ""
#: includes/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:570
msgid "Newsletter Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:694
msgid "Welcome to {company}!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:704
msgid "Please confirm your email"
msgstr ""
#: includes/countries.php:229
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:715
msgid "You have to confirm your email address to subscribe. Please click the link below to confirm. %s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1129
msgid "Newsletter Form Fields"
msgstr ""
#: includes/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1138
msgid "Mailster Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1183
msgid "Loading your form..."
msgstr ""
#: includes/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: classes/block-forms.class.php:1678
msgid "close"
msgstr ""
#: includes/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:439 classes/campaigns.class.php:444
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: includes/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:444
msgid "Workflows"
msgstr ""
#: includes/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:458
msgid "Test"
msgstr ""
#: includes/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:377
msgid "has Tag (deprecated)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:378
msgid "doesn't have Tag (deprecated)"
msgstr ""
#: includes/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:885
msgid "No Form available"
msgstr ""
#: includes/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:960
msgid "Workflow Campaigns"
msgstr ""
#: includes/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: classes/conditions.class.php:1073
msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""
#: includes/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:6 classes/elementor.class.php:15
msgid "Mailster Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: classes/divi.class.php:23 classes/divi.class.php:32
#: classes/elementor.class.php:40
msgid "Select form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:244
msgid "U.S. Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:268
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: includes/countries.php:245
msgid "U.S. Miscellaneous Pacific Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:554
msgid "Block Forms are here!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556
msgid "Create a block form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556
msgid "Convert your old forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "convert Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:249
msgid "Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr ""
#: classes/forms.table.class.php:130
msgid "Convert to Block Form"
msgstr ""
#: includes/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1960
msgid "Your license is not valid for this item."
msgstr ""
#: includes/countries.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: classes/precheck.class.php:115
msgid "This link is pointing to the newsletter itself"
msgstr ""
#: includes/countries.php:252
msgid "United States"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:117
msgid "No user found"
msgstr ""
#: includes/countries.php:253
msgid "Unknown or Invalid Region"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:192
msgid "%s is missing or wrong"
msgstr ""
#: includes/countries.php:254
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:208
msgid "Please wait at least %s seconds before submitting the form."
msgstr ""
#: includes/countries.php:255
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: classes/tinymce.class.php:199 views/settings/advanced.php:42
msgid "Legacy Forms"
msgstr ""
#: includes/countries.php:256
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: classes/workflow.class.php:350
msgid "Action failed with %1$s after %2$d tries. Workflow has been finished."
msgstr ""
#: includes/countries.php:257
msgid "Vatican City"
msgstr ""
#: classes/workflow.class.php:360
msgid "Action failed with %1$s"
msgstr ""
#: includes/countries.php:258
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: includes/countries.php:3
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: includes/countries.php:259
msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: includes/countries.php:4
msgid "Albania"
msgstr ""
#: includes/countries.php:260
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#: includes/countries.php:5
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: includes/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: includes/countries.php:6
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: includes/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: includes/countries.php:7
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: includes/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: includes/countries.php:8
msgid "Angola"
msgstr ""
#: includes/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: includes/countries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: includes/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: includes/countries.php:10
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: includes/countries.php:266
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: includes/countries.php:11
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: includes/static.php:55 build/homepage-context/index.js:5
msgid "Thank you for confirming your subscription to our newsletter. We're excited to have you on board!"
msgstr ""
#: includes/countries.php:12
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: patterns/workflows.php:7
msgid "Start from scratch"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:27
msgid "Account"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:45
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:56
msgid "Renew your license to update"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:66 views/setup/delivery.php:104
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:6
msgid "This entry does not exist or has been deleted!"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:20
msgid "Log from %s"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:23
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:23
msgid "Do you really like to remove this log entry?"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:32
msgid "Receiver"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:34
msgid "Message ID"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:35 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "Content"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:39
msgid "Plain"
msgstr ""
#: views/logging/detail.php:40
msgid "Raw"
msgstr ""
#: views/logging/overview.php:10
msgid "%s Entry found"
msgid_plural "%s Entries found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/logging/overview.php:19
msgid "Search Log Entries"
msgstr ""
#: views/settings.php:46
msgid "Logging"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:107
msgid "Static Map Service"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:110
msgid "Don't use any static maps"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:111
msgid "Use OpenStreetMaps"
msgstr ""
#: views/settings/general.php:112
msgid "Use Google Maps"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:1
msgid "You can log all outgoing mails sent by Mailster. This is useful if you like to debug issues during sending. Disable this settings if you don't need logging as it uses more server resources."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:4
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:5
msgid "Enable Logging for outgoing mails sent by Mailster."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:9
msgid "Max. Entries"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:10
msgid "Number of entries to keep in the database."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:13
msgid "Max. Days"
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:14
msgid "Number of days to keep entries in the database."
msgstr ""
#: views/settings/logging.php:17
msgid "Cleanup is delayed so the database can contain more entries. Keep fields empty to ignore settings."
msgstr ""
#: classes/campaigns.class.php:5059
msgid "Sent with Mailster"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:17
msgid "Convert License"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:40 classes/health.class.php:38
msgid "[Action Required] We need to transfer your Mailster license!"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:41 classes/health.class.php:39
msgid "Hey there! Just wanted to give you a heads up that we're changing our license provider."
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:42 classes/health.class.php:40
msgid "As part of the process, we'll need your consent for a quick manual step. Thanks for your help in advance!"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:43
msgid "Convert now"
msgstr ""
#: classes/convert.class.php:43 classes/health.class.php:41
msgid "read more about it"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:555
msgid "Creating forms for Mailster gets easier and more flexible. Utilize the WordPress Block Editor (Gutenberg) to create you custom, feature rich forms."
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:556 views/automation/empty.php:12
#: views/forms/empty.php:12
msgid "Check out our guide"
msgstr ""
#: classes/logs.class.php:25 classes/logs.class.php:93
#: classes/logs.table.class.php:24
msgid "Logs"
msgstr ""
#: classes/logs.class.php:126
msgid "Time"
msgstr ""
#: classes/logs.table.class.php:23
msgid "Log"
msgstr ""
#: classes/logs.table.class.php:50
msgid "No logs found"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1304
msgid "Do you like to use on-page help and documentation?"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1304 includes/freemius.php:118
msgid "If you agree third-party scripts are loaded to provide you with help."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1416
msgid "Get Help. [ALT]-click to open as modal."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1964
msgid "You need a valid license to get an update."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1964
msgid "Renew license now"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Download not possible."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Download not possible. Please convert your license to get updates."
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Convert License now"
msgstr ""
#: classes/mailster.class.php:1988
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the processing took"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the sending took"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:1200
msgid "How long the whole process took"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3184
msgid "[Action Required] An unusual high number of confirmation messages should be sent!"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3185
msgid "Mailster is about to send %1$s confirmation messages, which is %2$s of your current subscriber base."
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3186
msgid "If this is correct please confirm this action. If not please check your subscribers!"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3187
msgid "Check subscribers"
msgstr ""
#: classes/subscribers.class.php:3187
msgid "Send confirmation messages to %s subscribers"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:370
msgid "add to all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:371
msgid "remove from all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:372
msgid "confirm all"
msgstr ""
#: classes/subscribers.table.class.php:373
msgid "unconfirm all"
msgstr ""
#: classes/tinymce.class.php:148
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
#: includes/3rdparty.php:160
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr ""
#: includes/capability.php:195
msgid "view logs"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:101
msgid "Please enter the email address for your account"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:103
msgid "will be used if no account is assigned to your license"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:106
msgid "Can't find your license key?"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:119
msgid "Help Scout (optional)"
msgstr ""
#: includes/freemius.php:120
msgid "Loading Help Scout's beacon for easy support access"
msgstr ""
#: views/admin_header.php:105
msgid "Help"
msgstr ""
#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Please Activate your License"
msgstr ""
#: classes/forms.class.php:677
msgid "Welcome to %s! Please Confirm Your Email"
msgstr "Vitajte v %s! Prosím potvrďte svoj e-mail"
#: classes/forms.class.php:678
msgid "Please confirm your Email"
msgstr "Potvrďte svoj e-mail"
#: classes/forms.class.php:679
msgid "By clicking on the following link, you are confirming your email address. %s"
msgstr "Kliknutím na nasledujúci odkaz potvrdzujete svoju e-mailovú adresu. %s"
#: classes/forms.class.php:680
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Potvrďte svoju e-mailovú adresu"
#: classes/upgrade.class.php:92
msgid "Mailster database update in progress"
msgstr "Prebieha aktualizácia databázy Mailster"
#: classes/upgrade.class.php:93
msgid "Mailster is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Mailster aktualizuje databázu na pozadí. Proces aktualizácie databázy môže chvíľu trvať, preto buďte trpezliví."
#: classes/upgrade.class.php:94
msgid "View progress →"
msgstr "Zobrazenie pokroku \t"
#: classes/upgrade.class.php:136
msgid "Update finished."
msgstr "Aktualizácia je dokončená."
#: classes/upgrade.class.php:137
msgid "Mailster database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Aktualizácia databázy Mailster je dokončená. Ďakujeme za aktualizáciu na najnovšiu verziu!"
#: classes/campaigns.class.php:1283
msgid "Open rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Miera otvorenia je vyššia ako priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1285
msgid "Open rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Miera otvorenia je nižšia ako priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1316
msgid "Click rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Miera kliknutí je vyššia ako priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1318
msgid "Click rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Miera kliknutí je nižšia ako priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1347
msgid "Unsubscribe rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Miera odhlásenia je vyššia ako vaša priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1349
msgid "Unsubscribe rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Miera odhlásenia je nižšia ako vaša priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1368
msgid "Bounce rate is higher as your average rate of %s"
msgstr "Miera okamžitých odchodov je vyššia ako priemerná miera %s"
#: classes/campaigns.class.php:1370
msgid "Bounce rate is lower as your average rate of %s"
msgstr "Miera okamžitých odchodov je nižšia ako priemerná miera %s"
#: views/settings/general.php:8 views/setup/sending.php:16
msgid "The sender email address. Ask your subscribers to white label this email address."
msgstr "E-mailová adresa odosielateľa. Požiadajte svojich odberateľov, aby túto e-mailovú adresu označili bielou farbou."
#: classes/settings.class.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to signup with this domain."
msgstr "Ľutujeme, nie je dovolené zaregistrovať sa s touto doménou."
#: classes/settings.class.php:284
msgid "Sorry, your IP address has been blocked from signing up."
msgstr "Ľutujeme, vaša IP adresa bola zablokovaná pri registrácii."
#: classes/settings.class.php:285
msgid "Sorry, your country has been blocked from signing up."
msgstr "Ľutujeme, vaša krajina bola zablokovaná v registrácii."
#: classes/settings.class.php:282
msgid "Sorry, your email address is not accepted!"
msgstr "Ľutujeme, vaša e-mailová adresa nie je akceptovaná!"
#: views/settings/texts.php:68
msgid "Define texts for errors during signup defined on the security settings page."
msgstr "Definujte texty pre chyby počas registrácie definované na stránke nastavení zabezpečenia."
#: views/settings/texts.php:70
msgid "General Error"
msgstr "Všeobecná chyba"
#: views/settings/texts.php:71
msgid "SMTP/MX Check"
msgstr "Kontrola SMTP/MX"
#: views/settings/texts.php:72
msgid "Blocked email address"
msgstr "Blokovaná e-mailová adresa"
#: views/settings/texts.php:73
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blokovaná doména"
#: views/settings/texts.php:74
msgid "Blocked IP"
msgstr "Blokovaná IP adresa"
#: views/settings/texts.php:75
msgid "Blocked Country"
msgstr "Blokovaná krajina"
#: views/subscribers/detail.php:56
msgid "This subscriber is marked as deleted and will get permanently deleted in approx. %s."
msgstr "Tento odberateľ je označený ako odstránený a bude natrvalo odstránený približne o %s."
#: classes/manage.class.php:500
msgid "No Integration for %s found."
msgstr "Nenašla sa žiadna integrácia pre %s."
#: classes/manage.class.php:865
msgid "%s contacts were skipped because you've canceled the import."
msgstr "%s kontakty boli preskočené, pretože ste zrušili import."
#: classes/manage.class.php:871
msgid "Following %s contacts were not imported"
msgstr "Nasledujúce %s kontakty(ov) neboli importované."
#: classes/manage.class.php:885
msgid "Import more Contacts"
msgstr "Importovanie ďalších kontaktov"
#: classes/manage.class.php:886
msgid "View your Subscribers"
msgstr "Zobrazenie odberateľov"
#: classes/manage.class.php:1418
msgid "The same job has been scheduled already (%s)."
msgstr "Rovnaký job už bol naplánovaný (%s)."
#: classes/manage.class.php:1433
msgid "Job scheduled."
msgstr "Job nastavený."
#: classes/manage.class.php:1466
msgid "Job deleted."
msgstr "Job vymazaný."
#: classes/manage.class.php:1585
msgid "No Importer for %s found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny importér pre %s."
#: classes/manage.class.php:1594
msgid "To import subscribers from %s you need an additional addon."
msgstr "Ak chcete importovať odberateľov z %s, potrebujete ďalší doplnok (addon)."
#: classes/manage.class.php:1598
msgid "Activate Addon"
msgstr "Aktivovať addon"
#: classes/manage.class.php:1600
msgid "Install Addon"
msgstr "Inštalovať addon"
#: classes/manage.import.abstract.php:91
msgid "Please select the lists you like to import."
msgstr "Vyberte zoznamy, ktoré chcete importovať."
#: classes/manage.import.abstract.php:97
msgid "Please select the statuses you like to import."
msgstr "Vyberte statusy, ktoré chcete importovať."
#: classes/manage.import.wordpress.php:67
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: classes/manage.import.wordpress.php:69
msgid "User URL"
msgstr "Používateľská URL"
#: classes/manage.import.wordpress.php:72
msgid "Roles"
msgstr "Roly"
#: classes/notification.class.php:1094
msgid "%s Subscriber was marked for deletion"
msgid_plural "%s Subscribers were marked for deletion"
msgstr[0] "%s Odberateľ bol označený na vymazanie"
msgstr[1] "%s Odberatelia boli označení na vymazanie"
msgstr[2] "%s Odberateľov bolo označených na vymazanie"
#: classes/notification.class.php:1095
msgid "You can update these jobs on the %s."
msgstr "Tieto úlohy (joby) môžete aktualizovať na %s."
#: classes/notification.class.php:1095
msgid "Delete Subscribers page"
msgstr "Odstrániť stránku Odoberatelia"
#: classes/notification.class.php:1102
msgid "%1$s removed %2$s Subscriber."
msgid_plural "%1$s removed %2$s Subscribers."
msgstr[0] "%1$s odstránil %2$s odberateľa."
msgstr[1] "%1$s odstránil %2$s odberateľov."
msgstr[2] "%1$s odstránil %2$s odberateľov."
#: classes/notification.class.php:1114
msgid "You can find these subscribers on the %s."
msgstr "Týchto odberateľov nájdete na %s."
#: classes/notification.class.php:1114
msgid "Deleted Subscribers page"
msgstr "Odstrániť stránku Odoberatelia"
#: classes/notification.class.php:1165
msgid "%s other hidden"
msgid_plural "%s others hidden"
msgstr[0] "%s iné skryté"
msgstr[1] "%s iné skryté"
msgstr[2] "%s iných skrytých"
#: classes/subscribers.class.php:107
msgid "Add filters"
msgstr "Pridať filtre"
#: classes/subscribers.class.php:250
msgid "%d Subscribers permanently deleted."
msgstr "%d odberatelia natrvalo vymazaní."
#: classes/subscribers.class.php:257
msgid "%d Subscribers have been restored."
msgstr "%d odberatelia boli obnovení."
#: classes/subscribers.class.php:1973
msgid "Remove Meta"
msgstr "Odstrániť meta"
#: classes/subscribers.class.php:1974
msgid "Remove Actions"
msgstr "Odstrániť akcie"
#: classes/subscribers.class.php:1975
msgid "Old Status"
msgstr "Starý status"
#: classes/subscribers.class.php:4094
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazané"
#: classes/subscribers.table.class.php:115
msgid "These subscribers are marked as \"deleted\" and will be removed automatically after %d days at the earliest."
msgstr "Títo odberatelia sú označení ako \"vymazaní\" a budú automaticky odstránení najskôr po %d dňoch."
#: classes/subscribers.table.class.php:125
msgid "Clear Filters"
msgstr "Zrušiť filtre"
#: classes/subscribers.table.class.php:257
msgid "confirmed %s ago"
msgstr "potvrdené pred %s"
#: classes/subscribers.table.class.php:323
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Odstrániť natrvalo"
#: classes/subscribers.table.class.php:324
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
#: classes/subscribers.table.class.php:384
msgid "Permanently remove all deleted Subscribers"
msgstr "Natrvalo odstrániť všetkých odstránených odberateľov"
#: includes/capability.php:87
msgid "restore subscribers"
msgstr "obnoviť odberateľov"
#: classes/conditions.class.php:393
msgid "absolute"
msgstr "absolútne"
#: classes/conditions.class.php:394
msgid "relative"
msgstr "relatívne"
#: views/manage/clean-list-notice.php:2
msgid "Please make sure your lists are clean!"
msgstr "Uistite sa, že vaše zoznamy sú čisté!"
#: views/manage/clean-list-notice.php:4
msgid "Lists can contain many invalid email addresses after some time, and you may get into trouble sending to too many of them."
msgstr "Zoznamy môžu po určitom čase obsahovať veľa neplatných e-mailových adries a môžete sa dostať do problémov s odosielaním príliš veľkého počtu z nich."
#: views/manage/clean-list-notice.php:4
msgid "We recommend using a professional service upfront to verify your lists before you import them into Mailster."
msgstr "Odporúčame vám použiť profesionálnu službu vopred na overenie vašich zoznamov pred ich importovaním do aplikácie Mailster."
#: views/manage/clean-list-notice.php:6
msgid "We have partnered with %1$s, where you can get %2$s off on every purchase with the code %3$s."
msgstr "Spojili sme sa s %1$s, kde môžete získať %2$s zľavu na každý nákup s kódom %3$s."
#: views/manage/clean-list-notice.php:7
msgid "Clear your list with %s"
msgstr "Vymažte svoj zoznam pomocou %s"
#: views/manage/delete.php:8
msgid "Which subscribers do you like to delete?"
msgstr "Ktorých odberateľov chcete odstrániť?"
#: views/manage/delete.php:30 views/manage/export.php:54
msgid "Define conditions to segment your selection further."
msgstr "Definujte podmienky pre ďalšie segmentovanie vášho výberu."
#: views/manage/delete.php:47
msgid "This will remove all actions from the affected users as well which can change the stats of your campaigns."
msgstr "Tým sa odstránia všetky akcie aj od dotknutých používateľov, ktoré môžu zmeniť štatistiky vašich kampaní."
#: classes/automation.class.php:861 views/manage/delete.php:50
msgid "Automation"
msgstr "Automatizácia"
#: views/manage/delete.php:55
msgid "Remove job"
msgstr "Odstrániť job"
#: views/manage/delete.php:61
msgid "Mailster can perform this job on a regular basis to keep your list clean and healthy. Click this button to add a new job with the current settings."
msgstr "Mailster môže túto prácu vykonávať pravidelne, aby bol váš zoznam čistý a zdravý. Kliknutím na toto tlačidlo pridáte novú úlohu s aktuálnymi nastaveniami."
#: views/manage/delete.php:62
msgid "These jobs will run automatically."
msgstr "Tieto úlohy sa spustia automaticky."
#: views/manage/delete.php:62
msgid "Deleted contacts will get marked as deleted first and will get permanently removed after %d days."
msgstr "Odstránené kontakty sa najskôr označia ako odstránené a po %d dňoch sa natrvalo odstránia."
#: views/manage/delete.php:64
msgid "Schedule Delete Job"
msgstr "Naplánovať vymazávací job"
#: views/manage/delete.php:78
msgid "You have no subscribers to delete!"
msgstr "Nemáte žiadnych odberateľov, ktorých by ste mohli odstrániť!"
#: views/manage/export.php:32
msgid "Which subscribers do you like to export?"
msgstr "Ktorých odberateľov by ste radi exportovali?"
#: views/manage/export.php:70
msgid "Choose the status of your subscribes you like to export."
msgstr "Vyberte status svojich odberateľov, ktorých chcete exportovať."
#: views/manage/export.php:107
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"
#: views/manage/export.php:132
msgid "Drag and drop fields from the left column to the right and define the order by rearranging fields on the right."
msgstr "Presuňte myšou polia z ľavého stĺpca doprava a definujte poradie zmenou usporiadania polí vpravo."
#: views/manage/export.php:137
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: views/manage/export.php:137
msgid "Include Header in the output."
msgstr "Do výstupu zahrňte hlavičku."
#: views/manage/export.php:217
msgid "Server Performance"
msgstr "Výkon serveru"
#: views/manage/export.php:238
msgid "You have no subscribers to export!"
msgstr "Nemáte žiadnych odberateľov na exportovanie!"
#: views/manage/import.php:2
msgid "Where do you like to import your subscribers from?"
msgstr "Odkiaľ by ste chceli importovať svojich odberateľov?"
#: views/manage/import.php:6
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "Nahrať súbor CSV"
#: views/manage/import.php:7
msgid "Paste the data from your spreadsheet app"
msgstr "Prilepenie údajov z tabuľkovej aplikácie"
#: views/manage/import.php:8
msgid "Import from your WordPress Users"
msgstr "Import od používateľov WordPress"
#: views/manage/import.php:9
msgid "Import from MailChimp"
msgstr "Import z MailChimp"
#: views/manage/import.php:35
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importovanie kontaktov"
#: views/manage/import.php:40
msgid "Number of failed contacts"
msgstr "Počet neúspešných kontaktov"
#: views/manage/import.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Aktuálne využitie pamäte"
#: views/manage/import.php:42
msgid "Estimated time left"
msgstr "Odhadovaný čas dokonca"
#: views/manage/job.php:8
msgid "Delete all subscribers"
msgstr "Odstrániť všetkých odberateľov"
#: views/manage/job.php:10
msgid "with a status of %s"
msgstr "so statusom %s"
#: views/manage/job.php:14
msgid "assigned to lists %s"
msgstr "priradený(í) do zoznamov %s"
#: views/manage/job.php:18
msgid "and assigned to no list."
msgstr "a nepriradené k žiadnemu zoznamu."
#: views/manage/job.php:26
msgid "remove actions"
msgstr "odstrániť úlohy"
#: views/manage/job.php:28
msgid "%1$s created this job on the %2$s"
msgstr "%1$s vytvoril tento job na %2$s"
#: views/manage/method-paste.php:2
msgid "Copy and paste from your spreadsheet app. Mailster tries the guess the used formatting."
msgstr "Skopírujte a prilepte z aplikácie tabuľkového hárka. Mailster sa pokúsi uhádnuť použité formátovanie."
#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Import your existing WordPress users here. You can define how Mailster should handle future users on the %s."
msgstr "Importujte svojich existujúcich používateľov WordPress sem. Môžete definovať, ako by mal Mailster zaobchádzať s budúcimi používateľmi na %s."
#: views/manage/method-wordpress.php:3
msgid "Settings page"
msgstr "Stránka nastavení"
#: views/manage/method-wordpress.php:6
msgid "WordPress users roles"
msgstr "Používateľské role WordPress"
#: views/manage/method-wordpress.php:7
msgid "Select the user roles you like to import."
msgstr "Vyberte roly používateľov, ktoré chcete importovať."
#: views/manage/method-wordpress.php:24
msgid "Select the meta fields you like to import."
msgstr "Vyberte meta polia, ktoré chcete importovať."
#: classes/conditions.class.php:508
msgid "is older than"
msgstr "je starší ako"
#: classes/conditions.class.php:509
msgid "is younger than"
msgstr "je mladší ako"
#: classes/mailster.class.php:1550 classes/manage.class.php:109
msgid "Writing file: %1$s (%2$s)"
msgstr "Zapisovanie súboru: %1$s (%2$s)"
#: classes/mailster.class.php:1558 classes/manage.class.php:123
msgid "Export %s Subscribers"
msgstr "Exportovať %s odberateľov"
#: classes/manage.class.php:104
msgid "%1$s of %2$s imported"
msgstr "%1$s z %2$s importované"
#: classes/manage.class.php:105
msgid "%s errors"
msgstr "%s chýb"
#: classes/manage.class.php:114
msgid "Do you really like to cancel this import?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť tento import?"
#: classes/manage.class.php:116
msgid "Give you custom field a name"
msgstr "Pomenujte svoje vlastné pole"
#: classes/manage.class.php:117
msgid "My Custom Field"
msgstr "Moje vlastné pole"
#: classes/manage.class.php:120
msgid "Please define a name for this job!"
msgstr "Definujte názov tohto jobu!"
#: classes/manage.class.php:121
msgid "Do you like to delete this job?"
msgstr "Chcete tento job odstrániť?"
#: classes/manage.class.php:122
msgid "Job #%s"
msgstr "Job #%s"
#: classes/manage.class.php:124
msgid "Select at least one list!"
msgstr "Vyberte aspoň jeden zoznam!"
#: classes/manage.class.php:125
msgid "Select at least one status!"
msgstr "Vyberte aspoň jeden status!"
#: classes/manage.class.php:170
msgid "Your selection doesn't contain any subscriber"
msgstr "Váš výber neobsahuje žiadneho odberateľa"
#: classes/manage.class.php:270
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: classes/manage.class.php:271
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"
#: classes/manage.class.php:272
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"
#: classes/manage.class.php:274
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: classes/manage.class.php:279
msgid "%s contact to import."
msgid_plural "%s contacts to import."
msgstr[0] "%s kontakt na importovanie."
msgstr[1] "%s kontakty na importovanie."
msgstr[2] "%s kontaktov na importovanie."
#: classes/manage.class.php:282
msgid "%s entry without valid email address has been removed."
msgid_plural "%s entries without valid email address have been removed."
msgstr[0] "%s položka bez platnej e-mailovej adresy bola odstránená."
msgstr[1] "%s položky bez platnej e-mailovej adresy boli odstránené."
msgstr[2] "%s položiek bez platnej e-mailovej adresy bolo odstránených."
#: classes/manage.class.php:285
msgid "Match column labels to contact information. Each column can represent one field. You can ignore columns which you like to skip."
msgstr "Priraďte označenia stĺpcov ku kontaktným informáciám. Každý stĺpec môže predstavovať jedno pole. Môžete ignorovať stĺpce, ktoré chcete preskočiť."
#: classes/manage.class.php:297 classes/manage.class.php:314
msgid "Create new Field"
msgstr "Vytvoriť nové pole"
#: classes/manage.class.php:366
msgid "%s total contacts"
msgstr "%s celkový počet kontaktov"
#: classes/manage.class.php:374
msgid "Lists can also be matched above."
msgstr "Zoznamy je možné priradiť aj vyššie."
#: classes/manage.class.php:386
msgid "Assign following tags to these contacts"
msgstr "Priradenie nasledujúcich značiek k týmto kontaktom"
#: views/settings/security.php:70
msgid "All above tests must still be passed."
msgstr "Všetky vyššie uvedené testy musia ešte prejsť."
#: views/settings/security.php:67
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Povolené krajiny"
#: views/settings/security.php:59
msgid "Blocked Countries"
msgstr "Blokované krajiny"
#: views/settings/security.php:69
msgid "Comma separated list of country codes to allow."
msgstr "Zoznam kódov povolených krajín, ktoré je potrebné oddeliť čiarkou."
#: views/settings/security.php:61
msgid "Comma separated list of country codes to block."
msgstr "Zoznam kódov nepovolených krajín, ktoré je potrebné oddeliť čiarkou."
#: views/settings/security.php:61 views/settings/security.php:69
msgid "Leave empty to allow signups from all countries."
msgstr "Ponechajte prázdne, aby ste povolili registrácie zo všetkých krajín."
#: views/settings/security.php:62 views/settings/security.php:70
msgid "Only use 2 digit country codes following the %s standard."
msgstr "Používajte iba 2-miestne kódy krajín podľa normy %s."
#: views/settings/security.php:14
msgid "This prevents a signup from an IP if there's already a pending subscriber with the same IP address. Most bots signup with the same IP address so if this checked an additional signup can only be made once the previous email has been confirmed."
msgstr "Tým sa zabráni registrácii z adresy IP, ak už existuje čakajúci odberateľ s rovnakou adresou IP. Väčšina robotov sa registruje s rovnakou IP adresou, takže ak je to začiarknuté, ďalšiu registráciu je možné vykonať až po potvrdení predchádzajúceho e-mailu."
#: classes/precheck.class.php:298
msgid "This service no longer available with the current Mailster version. Please update Mailster!"
msgstr "Táto služba už nie je k dispozícii s aktuálnou verziou Mailster. Aktualizujte Mailster!"
#: views/addons/addon.php:33 views/templates/sample.php:78
#: views/templates/template.php:48
msgid "This template requires Mailster version %s or above. Please update first."
msgstr "Táto šablóna vyžaduje verziu Mailster %s alebo vyššiu. Najprv aktualizujte."
#: views/settings/delivery.php:34
msgid "Throttle the throughput for the next"
msgstr "Obmedzte priepustnosť pre ďalšie"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "To"
msgstr "Do"
#: classes/upgrade.class.php:62
msgid "To continue using Mailster we need some update on the database structure. Depending on the size of your database this can take a couple of minutes."
msgstr "Ak chcete pokračovať v používaní aplikácie Mailster, potrebujeme aktualizáciu štruktúry databázy. V závislosti od veľkosti vašej databázy to môže trvať niekoľko minút."
#: views/newsletter/precheck.php:76
msgid "To use the precheck service you have to register the Mailster plugin on the dashboard"
msgstr "Ak chcete používať službu predbežnej kontroly, musíte zaregistrovať plugin Mailster."
#: views/newsletter/precheck.php:37
msgid "Toggle Images"
msgstr "Prepnúť obrázky"
#: views/newsletter/precheck.php:38
msgid "Toggle Structure"
msgstr "Prepínacia štruktúra"
#: classes/addons.class.php:249 classes/templates.class.php:872
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizujem..."
#: views/templates.php:3
msgid "Upload Template"
msgstr "Nahrať šablónu"
#: views/settings/security.php:7
msgid "Validate via SMTP"
msgstr "Overiť cez SMTP"
#: views/addons/addon.php:78
msgid "View details"
msgstr "Zobraziť detajly"
#: views/settings/delivery.php:33
msgid "Warmup"
msgstr "Zahriatie"
#: classes/addons.class.php:361 classes/templates.class.php:1399
msgid "We are currently not able to handle your request. Please try again later."
msgstr "V súčasnosti nie sme schopní spracovať vašu žiadosť. Skúste to znova neskôr."
#: classes/settings.class.php:281
msgid "We weren't able to check your email address."
msgstr "Nepodarilo sa nám skontrolovať vašu e-mailovú adresu."
#: classes/precheck.class.php:193 classes/precheck.class.php:209
msgid "Words"
msgstr "Slová"
#: classes/templates.class.php:875
msgid "You are about to delete file %1$s from template %2$s."
msgstr "Chystáte sa odstrániť súbor %1$s zo šablóny %2$s."
#: classes/templates.class.php:876
msgid "You are about to make %s your default template."
msgstr "Chystáte sa urobiť z %s predvolenú šablónu."
#: classes/frontpage.class.php:419 classes/frontpage.class.php:420
msgid "You are being redirected..."
msgstr "Ste presmerovaní..."
#: classes/settings.class.php:1091
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s every %3$s)."
msgstr "Pokúšate sa posielať %1$s e-maily za sekundu (%2$s každé %3$s)."
#: classes/settings.class.php:1088
msgid "You are trying to send %1$s mails per seconds (%2$s within %3$s) but your current throughput rate is %4$s mails per second. "
msgstr "Pokúšate sa odosielať %1$s e-mailov za sekundu (%2$s v rámci %3$s), ale vaša aktuálna miera priepustnosti je %4$s e-mailov za sekundu. "
#: classes/precheck.class.php:292 classes/precheck.class.php:306
msgid "You have hit the test limit. Please try again in %s."
msgstr "Dosiahli ste testovací limit. Skúste to znova o %s."
#: classes/precheck.class.php:175
msgid "Your IP %1$s is blocked on %2$d %3$s:"
msgstr "Vaša IP adresa %1$s je blokovaná na %2$d %3$s:"
#: classes/precheck.class.php:188
msgid "Your IP %s is currently not blocked."
msgstr "Vaše IP adresa %s momentálne nie je blokovaná."
#: classes/precheck.class.php:294
msgid "Your license code is invalid."
msgstr "Váš licenčný kód je neplatný."
#: classes/settings.class.php:1246
msgid "Your server is not able to do a DNS lookup. MX check disabled."
msgstr "Váš server nie je schopný vykonať vyhľadávanie DNS. Kontrola MX je vypnutá."
#: classes/settings.class.php:1255
msgid "Your server is not able to validate via SMTP. SMTP check disabled."
msgstr "Váš server nie je schopný overiť cez SMTP. Kontrola SMTP je vypnutá."
#: classes/precheck.class.php:304
msgid "Your token is invalid!"
msgstr "Váš token je neplatný!"
#: includes/capability.php:148
msgid "add tags"
msgstr "pridať značky"
#: views/settings/delivery.php:7
msgid "automatically calculate this value."
msgstr "automaticky vypočítať túto hodnotu."
#: includes/capability.php:158
msgid "delete tags"
msgstr "vymazať značky"
#: classes/conditions.class.php:432 classes/conditions.class.php:468
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
#: classes/conditions.class.php:376
msgid "doesn't have Tag"
msgstr "nemá značku"
#: classes/conditions.class.php:440 classes/conditions.class.php:472
msgid "doesn't match regex pattern"
msgstr "nezhoduje sa so vzorom regex"
#: includes/capability.php:153
msgid "edit tags"
msgstr "upraviť značky"
#: classes/conditions.class.php:375
msgid "has Tag"
msgstr "má značku"
#: classes/campaigns.class.php:4559
msgid "has not clicked yet"
msgstr "zatiaľ neklikol"
#: classes/precheck.class.php:52
msgid "info"
msgstr "info"
#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "is triggered."
msgstr "sa spustí."
#: classes/precheck.class.php:175
msgid "list"
msgid_plural "lists"
msgstr[0] "zoznam"
msgstr[1] "zoznamy"
msgstr[2] "zoznamov"
#: views/settings/delivery.php:36
msgid "no warmup"
msgstr "žiadne zahriatie"
#: classes/precheck.class.php:122 classes/precheck.class.php:181
msgid "open link"
msgstr "otvoriť odkaz"
#: classes/campaigns.class.php:1026
msgid "starts right now"
msgstr "začne ihneď"
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "time frame settings"
msgstr "nastavenia časového rámca"
#: views/newsletter/delivery.php:471
msgid "whenever the action hook"
msgstr "kedykoľvek akčný háčik (hook)"
#: views/settings/security.php:78
msgid "List domains which bypass the above rules. One domain each line."
msgstr "Uveďte domény, ktoré obchádzajú vyššie uvedené pravidlá. Jedna doména každý riadok."
#: views/settings/security.php:53
msgid "List of blocked IP addresses. One expression each line."
msgstr "Zoznam blokovaných IP adries. Jeden výraz v každom riadku."
#: views/settings/security.php:46
msgid "List of blocked domains. One domain each line."
msgstr "Zoznam blokovaných domén. Jedna doména každý riadok."
#: views/settings/security.php:39
msgid "List of blocked email addresses. One email each line."
msgstr "Zoznam blokovaných e-mailových adries. Jeden riadok jeden e-mail."
#: classes/subscribers.class.php:141
msgid "Lists & Tags"
msgstr "Zoznamy a značky"
#: views/settings/advanced.php:4
msgid "Mailster Branding"
msgstr "Mailster Branding"
#: views/settings/delivery.php:46
msgid "Mailster can \"warmup\" your current delivery method. It will gradually increase your sending volume over the defined time frame. This will help you getting started with a new domain or if you have recently switched your email provider."
msgstr "Mailster môže \"zahriať\" váš aktuálny spôsob doručenia. Postupne sa zvýši váš objem odoslania v stanovenom časovom rámci. Pomôže vám to začať s novou doménou alebo ak ste nedávno zmenili poskytovateľa e-mailových služieb."
#: views/addons.php:14
msgctxt "add-ons"
msgid "Membership"
msgstr "Členstvo"
#: views/newsletter/precheck.php:90
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#: views/settings/delivery.php:143
msgid "More Delivery Methods"
msgstr "Viac spôsobov doručenia"
#: views/settings/delivery.php:13
msgid "My email service provider let me send %1$s within %2$s hours."
msgstr "Môj poskytovateľ e-mailových služieb mi umožnil poslať %1$s do %2$s hodín."
#: classes/ajax.class.php:1931
msgid "New default template!"
msgstr "Nová predvolená šablóna!"
#: views/addons/addon.php:37 views/templates/template.php:54
msgid "New version available."
msgstr "K dispozícii je nová verzia."
#: classes/precheck.class.php:161
msgid "No Alt text found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny alternatívny (Alt) text."
#: classes/tags.class.php:715
msgid "No Tags found!"
msgstr "Nenašli sa žiadne značky!"
#: views/addons.php:66
msgid "No add-ons found. Try a different search."
msgstr "Nenašli sa žiadne doplnky. Skúste iné vyhľadávanie."
#: classes/conditions.class.php:1026
msgid "No lists available"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zoznamy"
#: classes/conditions.class.php:1053
msgid "No tags available"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne značky"
#: views/templates.php:87
msgid "No templates found. Try a different search."
msgstr "Nenašli sa žiadne šablóny. Skúste iné vyhľadávanie."
#: classes/campaigns.class.php:432
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
#: views/settings/security.php:14
msgid "Only works if double-opt-in is enabled and the user is not logged in."
msgstr "Funguje iba vtedy, ak je povolené dvojité prihlásenie a používateľ nie je prihlásený."
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "Please check the %s on the delivery tab."
msgstr "Skontrolujte %s na karte doručenia."
#: classes/campaigns.class.php:1770
msgid "Please check the checkbox first."
msgstr "Najprv začiarknite políčko."
#: classes/upgrade.class.php:63
msgid "Please continue by clicking the button."
msgstr "Pokračujte kliknutím na tlačidlo."
#: classes/settings.class.php:1091
msgid "Please either lower the %s or increase the Cron Interval."
msgstr "Buď znížte %s, alebo zvýšte Cron interval."
#: classes/settings.class.php:1088
msgid "Please either lower the %s or increase your Cron Interval."
msgstr "Buď znížte %s, alebo zvýšte Cron interval."
#: classes/form.class.php:974
msgid "Please leave the honeypot field empty."
msgstr "Prosím, nechajte pole \"honeypot\" prázdne."
#: classes/addons.class.php:275
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the addon!"
msgstr "Uistite sa, že ste sa prihlásili do účtu, cez ktorý ste si zakúpili doplnok!"
#: views/newsletter/precheck.php:75
msgid "Please register the plugin first!"
msgstr "Najprv si zaregistrujte plugin!"
#: classes/precheck.class.php:232
msgid "Please verify your Mailster license on the Dashboard!"
msgstr "Overte si svoju licenciu Mailster na nástenke."
#: classes/security.class.php:106
msgid "Please wait %s for the next signup."
msgstr "Prosím, počkajte %s na ďalšiu registráciu."
#: classes/form.class.php:989
msgid "Please wait at least %d seconds before submitting the form."
msgstr "Pred odoslaním formulára počkajte aspoň %d sekúnd."
#: views/templates.php:18
msgctxt "templates"
msgid "Popular"
msgstr "Populárne"
#: classes/campaigns.class.php:1768
msgid "Precheck %s"
msgstr "Predbežná kontrola %s"
#: views/newsletter/precheck.php:48
msgid "Precheck Campaign"
msgstr "Predbežná kontrola kampane"
#: views/newsletter/precheck.php:67
msgid "Precheck Terms of Service."
msgstr "Predbežná kontrola zmluvných podmienok."
#: classes/campaigns.class.php:1694
msgid "Precheck finished!"
msgstr "Predbežná kontrola bola ukončená!"
#: views/newsletter/optionbar.php:23
msgid "Precheck your campaign"
msgstr "Predbežná kontrola vašej kampane"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Prevent automated clicks from email servers."
msgstr "Zabráňte automatickým kliknutiam z e-mailových serverov."
#: views/settings/security.php:20
msgid "Prevent repeated subscriptions from the same IP address for the given time frame."
msgstr "Zabráňte opakovanému odberateľovi z rovnakej adresy IP pre daný časový rámec."
#: classes/ajax.class.php:1648 classes/placeholder.class.php:1259
msgid "Read More"
msgstr "Čítať viac"
#: classes/campaigns.class.php:1692 views/newsletter/precheck.php:85
msgid "Ready for Precheck!"
msgstr "Pripravený na predbežnú kontrolu!"
#: views/templates.php:20
msgctxt "templates"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedávno aktualizované"
#: views/settings/security.php:33
msgid "Reject email addresses from disposable email providers (DEP)."
msgstr "Odmietnuť e-mailové adresy od poskytovateľov jednorazových e-mailových služieb (DEP)."
#: views/newsletter/test.php:12
msgid "Run Precheck"
msgstr "Spustiť predbežnú kontrolu"
#: views/settings/security.php:76
msgid "Safe Domains"
msgstr "Bezpečné domény"
#: views/templates.php:78
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"
#: views/addons.php:26 views/addons.php:28
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Hľadať doplnky"
#: views/addons.php:19
msgid "Search Add-ons by"
msgstr "Hľadať doplnky cez"
#: views/templates.php:32 views/templates.php:34
msgid "Search Templates"
msgstr "Hľadať šablóny"
#: views/templates.php:25
msgid "Search Templates by"
msgstr "Hľadať šablóny cez"
#: views/addons.php:27
msgid "Search add-ons"
msgstr "Hľadať doplnky"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Search for subscribers..."
msgstr "Hľadať odberateľov..."
#: views/templates.php:33
msgid "Search templates"
msgstr "Hľadať šablóny"
#: views/settings.php:36 views/settings/texts.php:68
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#. Description of the plugin
msgid "Send Beautiful Email Newsletters in WordPress."
msgstr "Posielajte krásne e-mailové newslettre vo WordPress."
#: views/settings/delivery.php:6
msgid "Send max %s emails in one batch."
msgstr "Posielajte maximálne %s e-mailov v jednej dávke."
#: views/newsletter/delivery.php:464
msgid "Send this auto responder"
msgstr "Odoslať tento automatický odpovedač"
#: classes/campaigns.class.php:1695
msgid "Sending your campaign."
msgstr "Odoslanie kampane."
#: views/settings/advanced.php:6
msgid "Show Mailster Branding in your campaigns."
msgstr "Zobrazte značku Mailster vo svojich kampaniach."
#: views/addons.php:46
msgid "Show next addon"
msgstr "Zobraziť nasledujúci doplnok"
#: views/templates.php:52
msgid "Show next template"
msgstr "Zobraziť nasledujúcu šablónu"
#: views/addons.php:45
msgid "Show previous addon"
msgstr "Zobraziť predchádzajúci doplnok"
#: views/templates.php:51
msgid "Show previous template"
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu šablónu"
#: views/addons.php:24 views/templates.php:30
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Some Email Security Servers automatically click on one ore more links in your campaigns which can cause wrong open and click rates."
msgstr "Niektoré servery zabezpečenia e-mailov automaticky klikajú na jeden alebo viac odkazov vo vašich kampaniach, čo môže spôsobiť nesprávne otvorenie a mieru kliknutí."
#: classes/settings.class.php:280
msgid "Sorry, you cannot signup with this email address."
msgstr "Ľutujeme, nemôžete sa zaregistrovať pomocou tejto e-mailovej adresy."
#: views/newsletter/precheck.php:111
msgid "Spam Report"
msgstr "Nahlásenie spamu"
#: views/newsletter/precheck.php:71
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
#: classes/tags.class.php:57
msgid "Tag failed verification"
msgstr "Zlyhalo overenie značky"
#: views/conditions/conditions.php:19
msgid "Tag related"
msgstr "Súvisiace so značkou"
#: views/manage/export.php:89
msgid "Tagnames"
msgstr "Názvy značiek"
#: views/forms/detail.php:365
msgid "Tags Options"
msgstr "Možnosti značiek"
#: classes/templates.class.php:873
msgid "Template has been updated!"
msgstr "Šablóna bola aktualizovaná!"
#: views/templates.php:44
msgid "Template list"
msgstr "Zoznam šablón"
#: classes/templates.class.php:871
msgid "Template loaded!"
msgstr "Načítaná šablóna!"
#: classes/precheck.class.php:267 classes/precheck.class.php:271
msgid "The Precheck service is currently not available. Please check back later."
msgstr "Služba predbežnej kontroly momentálne nie je k dispozícii. Prosím, vráťte sa neskôr."
#: classes/campaigns.class.php:1697
msgid "The email was not sent. Please check your delivery settings and try again."
msgstr "E-mail nebol odoslaný. Skontrolujte nastavenia doručenia a skúste to znova."
#: views/newsletter/template.php:50
msgid "The template file for this campaign is missing. Make sure you have installed the correct template."
msgstr "Chýba súbor šablóny pre túto kampaň. Uistite sa, že ste nainštalovali správnu šablónu."
#: classes/helper.class.php:974
msgid "The user updated the status via the profile page."
msgstr "Používateľ aktualizoval stav prostredníctvom profilovej stránky."
#: classes/ajax.class.php:1906
msgid "There was an error loading the template: %s"
msgstr "Pri načítaní šablóny sa vyskytla chyba: %s"
#: classes/ajax.class.php:1927
msgid "There was an error using this template as default: %s"
msgstr "Pri použití tejto šablóny ako predvolenej sa vyskytla chyba: %s"
#: classes/precheck.class.php:127
msgid "This address redirects to %s."
msgstr "Táto adresa presmeruje na %s."
#: classes/precheck.class.php:169
msgid "This email doesn't contain images."
msgstr "Tento e-mail neobsahuje obrázky."
#: classes/precheck.class.php:138
msgid "This email doesn't contain links."
msgstr "Tento e-mail neobsahuje odkazy."
#: classes/campaigns.class.php:1769
msgid "%1$s Receivers for %2$s"
msgstr "%1$s prijímateľov pre %2$s"
#: views/settings/delivery.php:41
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
#: classes/security.class.php:105
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúnd"
#: classes/subscribers.class.php:274 classes/subscribers.class.php:276
msgid "%d subscriber has been removed!"
msgid_plural "%d subscribers have been removed!"
msgstr[0] "%d odberateľ bol odstránený!"
msgstr[1] "%d odberatelia boli odstránení!"
msgstr[2] "%d odberateľov bolo odstránených!"
#: classes/campaigns.class.php:1257
msgid "%d subscribers received this at least one time."
msgstr "%d odberateľov to dostalo aspoň raz"
#: classes/precheck.class.php:44
msgid "A score above %s is considered spam."
msgstr "Skóre nad %s sa považuje za spam."
#: classes/addons.class.php:247
msgid "Activating..."
msgstr "Aktivácia..."
#: views/settings/security.php:12
msgid "Add an invisible input field to trick bots during signup."
msgstr "Pridajte neviditeľné vstupné pole na oklamanie robotov počas registrácie."
#: classes/addons.class.php:252
msgid "Add-on activated!"
msgstr "Doplnok je aktivovaný!"
#: classes/addons.class.php:253
msgid "Add-on deactivated!"
msgstr "Doplnok je deaktivovaný!"
#: classes/addons.class.php:254
msgid "Add-on has been updated!"
msgstr "Doplnok bol aktualizovaný!"
#: classes/addons.class.php:251
msgid "Add-on installed!"
msgstr "Doplnok bol nainštalovaný!"
#: views/addons.php:38
msgid "Add-on list"
msgstr "Zoznam doplnkov"
#: classes/addons.class.php:250
msgid "Add-on loaded!"
msgstr "Doplnok je načítaný!"
#: classes/addons.class.php:303
msgid "Add-on successful loaded!"
msgstr "Doplnok bol úspešne načítaný!"
#: views/addons.php:2
msgid "Add-ons & Integrations for Mailster"
msgstr "Doplnky a integrácie pre Mailster"
#: classes/precheck.class.php:159
msgid "Alt text"
msgstr "Alt text"
#: views/settings/security.php:19
msgid "Antiflood"
msgstr "Protipovodňový"
#: views/forms/detail.php:366
msgid "Assign following tags to subscribers who signup via this form."
msgstr "Priraďte nasledujúce značky odberateľom, ktorí sa zaregistrujú prostredníctvom tohto formulára."
#: classes/precheck.class.php:197
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
#: views/addons.php:22 views/templates.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/settings/security.php:25
msgid "Auto Click Prevention"
msgstr "Prevencia automatických kliknutí"
#: classes/update.class.php:67
msgid "Automatic Updates are not enabled for Mailster!"
msgstr "Automatické aktualizácie nie sú povolené pre Mailster!"
#: views/settings/security.php:44
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Blokované domény"
#: views/settings/security.php:37
msgid "Blocked Email Addresses"
msgstr "Blokované e-mailové adresy"
#: views/settings/security.php:51
msgid "Blocked IP Addresses"
msgstr "Blokované IP adresy"
#: views/addons/addon.php:75
msgid "Buy Add on"
msgstr "Kúpiť doplnok"
#: views/templates/template.php:104
msgid "Buy Template"
msgstr "Kúpiť šablónu"
#: views/addons/addon.php:58 views/templates/template.php:75
msgid "By %s"
msgstr "Od %s"
#: views/newsletter/precheck.php:34
msgid "Change the user in the preview."
msgstr "Zmeňte používateľa v ukážke."
#: classes/precheck.class.php:194 classes/precheck.class.php:210
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
#: views/settings/security.php:5
msgid "Check MX record"
msgstr "Kontrola MX záznamu"
#: classes/campaigns.class.php:1696
msgid "Check for delivery."
msgstr "Skontrolujte doručenie."
#: views/settings/security.php:5
msgid "Check the domain for an existing MX record. A missing MX record often indicates that there's no email server setup for the domain."
msgstr "Skontrolujte, či doména neobsahuje existujúci MX záznam. Chýbajúci MX záznam často naznačuje, že pre doménu nie je nastavený žiadny e-mailový server."
#: views/settings/security.php:9
msgid "Check via Akismet"
msgstr "Skontrolovať cez Akismet"
#: views/settings/security.php:9
msgid "Checks via your Akismet installation."
msgstr "Kontroluje sa prostredníctvom inštalácie Akismet."
#: classes/forms.class.php:241 classes/mailster.class.php:1556
#: classes/manage.class.php:118 classes/subscribers.class.php:91
msgid "Choose your tags."
msgstr "Vyberte svoje značky."
#: views/addons.php:47 views/templates.php:53
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zavrieť dialógové okno"
#: classes/campaigns.class.php:1693
msgid "Collecting results..."
msgstr "Zbieranie výsledkov..."
#: views/settings/security.php:7
msgid "Connects the domain's SMTP server to check if the address really exists."
msgstr "Pripojí SMTP server domény a skontroluje, či adresa skutočne existuje."
#: views/newsletter/delivery.php:465
msgid "Create a new campaign based on this auto responder"
msgstr "Vytvorenie novej kampane na základe tohto automatického odpovedača"
#: views/templates/sample.php:56 views/templates/template.php:80
msgid "Current"
msgstr "Súčasný"
#: classes/queue.class.php:1023
msgid "Database update required!"
msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia databázy!"
#: classes/addons.class.php:248
msgid "Deactivating..."
msgstr "Deaktivujem..."
#: classes/subscribers.table.class.php:326
msgid "Delete (with Activities)"
msgstr "Odstrániť (s aktivitami)"
#: views/subscribers/detail.php:74
msgid "Delete Subscriber and Activities"
msgstr "Odstránenie odberateľa a aktivít"
#: views/addons.php:11
msgctxt "add-ons"
msgid "Delivery"
msgstr "Doručenie"
#: views/addons/addon.php:57 views/templates/template.php:74
msgid "Details & Preview"
msgstr "Podrobnosti & Náhľad"
#: views/addons.php:69 views/templates.php:90
msgid "Disclosure: Some of the links on this page are affiliate links. This means if you click on the link and purchase the item, we may receive an affiliate commission."
msgstr "Zverejnenie: Niektoré odkazy na tejto stránke sú pridružené odkazy. To znamená, že ak kliknete na odkaz a zakúpite položku, môžeme získať pridruženú províziu."
#: views/settings/security.php:31
msgid "Disposable Email Provider"
msgstr "Poskytovateľ jednorazových e-mailových služieb"
#: views/settings/delivery.php:12
msgid "ESP Limits"
msgstr "ESP Limity"
#: views/addons.php:13
msgctxt "add-ons"
msgid "Ecommerce"
msgstr "Ecommerce"
#: views/templates.php:79
msgid "Edit File"
msgstr "Upraviť súbor"
#: classes/templates.class.php:877
msgid "Editing template file %1$s for %2$s"
msgstr "Úprava súboru šablóny %1$s pre %2$s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:43
msgid "Enable Auto Update"
msgstr "Povoliť automatickú aktualizáciu"
#: classes/update.class.php:65
msgid "Enable Auto Updates for Mailster"
msgstr "Povolenie automatických aktualizácií pre Mailster"
#: views/settings/security.php:27
msgid "Enable this option to add an additional redirect for clicks which happens after a short time after sending."
msgstr "Povoľte túto možnosť, ak chcete pridať ďalšie presmerovanie pre kliknutia, ku ktorému dôjde po krátkom čase po odoslaní."
#: views/templates.php:17
msgctxt "templates"
msgid "Featured"
msgstr "Odporúčané"
#: views/addons.php:4
msgid "Filter addon list"
msgstr "Filtrovanie zoznamu doplnkov"
#: views/templates.php:7
msgid "Filter template list"
msgstr "Filtrovanie zoznamu šablón"
#: views/newsletter/template.php:51
msgid "Find the missing template file."
msgstr "Nájsť chýbajúci súbor šablóny."
#: views/addons.php:12
msgctxt "add-ons"
msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
#: views/templates.php:15
msgctxt "templates"
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
#: views/newsletter/precheck.php:32
msgid "From"
msgstr "Od"
#: views/settings/security.php:3
msgid "General Checks"
msgstr "Všeobecné kontroly"
#: views/newsletter/precheck.php:77
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ísť na nástenku"
#: views/settings/security.php:12
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
#: views/newsletter/precheck.php:70
msgid "I've read the Terms of Service and agree."
msgstr "Prečítal som si zmluvné podmienky a súhlasím."
#: views/settings/security.php:14
msgid "IP Check"
msgstr "Kontrola IP adresy"
#: views/settings/advanced.php:6
msgid "If you enable this option your campaigns contain a small logo of Mailster at the very bottom of the email."
msgstr "Ak povolíte túto možnosť, vaše kampane obsahujú malé logo Mailster v spodnej časti e-mailu."
#: classes/precheck.class.php:196
msgid "Image Ratio"
msgstr "Pomer obrázku"
#: classes/precheck.class.php:195 views/newsletter/precheck.php:107
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: views/addons/addon.php:70
msgid "Install now"
msgstr "Inštalovať teraz"
#: views/templates/template.php:82
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: views/templates.php:14
msgctxt "templates"
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: classes/addons.class.php:246
msgid "Installing..."
msgstr "Inštalujem..."
#: views/addons.php:21 views/templates.php:27
msgid "Keyword"
msgstr "Kľúčové slovo"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "Last Update: %s ago."
msgstr "Posledná aktualizácia: pred %s."
#: views/templates.php:19
msgctxt "templates"
msgid "Latest"
msgstr "Najnovšie"
#: views/newsletter/precheck.php:103
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: classes/dashboard.class.php:255 views/dashboard/mb-quicklinks.php:20
msgctxt "number of"
msgid "Autoresponder"
msgid_plural "Autoresponders"
msgstr[0] "Automatický odpovedač"
msgstr[1] "Automatické odpovedače"
msgstr[2] "Automatických odpovedačov"
#: classes/dashboard.class.php:251 views/dashboard/mb-quicklinks.php:19
msgctxt "number of"
msgid "Campaign"
msgid_plural "Campaigns"
msgstr[0] "Kampaň"
msgstr[1] "Kampane"
msgstr[2] "Kampaní"
#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Check this option to process short codes. This may cause unexpected results."
msgstr "Začiarknite túto možnosť, ak chcete spracovať krátke kódy. Môže to spôsobiť neočakávané výsledky."
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:56
msgctxt "number of"
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Formulár"
msgstr[1] "Formuláre"
msgstr[2] "Formulárov"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:48
msgctxt "number of"
msgid "List"
msgid_plural "Lists"
msgstr[0] "Zoznam"
msgstr[1] "Zoznamy"
msgstr[2] "Zoznamov"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:23
msgid "Please verify your Mailster account!"
msgstr "Overte svoj účet v službe Mailster!"
#: views/settings/advanced.php:18
msgid "Process short codes in emails."
msgstr "Spracujte krátke kódy v e-mailoch."
#: views/settings/advanced.php:17
msgid "Short Codes"
msgstr "Krátke kódy (short codes)"
#: classes/dashboard.class.php:259 views/dashboard/mb-quicklinks.php:38
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgctxt "number of"
msgid "Subscriber"
msgid_plural "Subscribers"
msgstr[0] "Odberateľ"
msgstr[1] "Odberatelia"
msgstr[2] "Odberateľov"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:20
msgid "Verified License"
msgstr "Overená licencia"
#: classes/lists.table.class.php:140
msgid "%s subscribed"
msgstr "%s odberateľov"
#: classes/campaigns.class.php:1767 classes/campaigns.class.php:1771
msgid "+ %d unknown locations"
msgstr "+ %d neznámych miest"
#: views/settings/subscribers.php:51
msgid "Allow Subscribers to opt out from their mail application if applicable."
msgstr "Umožnite odberateľom, aby sa v prípade potreby odhlásili zo svojej poštovej aplikácie."
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text"
#: classes/addons.class.php:279 classes/templates.class.php:903
msgid "Buy %1$s from %2$s now!"
msgstr "Kúpte si %1$s od %2$s teraz!"
#: includes/functions.php:1334 includes/functions.php:1358
msgid "Custom Mailster styles should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastné štýly Mailster by sa mali pridať pomocou akcie %s. Skontrolujte dokumentáciu."
#: includes/functions.php:1263
msgid "Custom Mailster tags should be added by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastné značky Mailster by sa mali pridať pomocou akcie %s. Skontrolujte dokumentáciu."
#: includes/functions.php:1305
msgid "Custom Mailster tags should be removed by using the %s action. Please check the documentation."
msgstr "Vlastné značky Mailster by sa mali odstrániť pomocou akcie %s. Skontrolujte dokumentáciu."
#: classes/campaigns.class.php:1579
msgid "Do you really like to finish selected campaigns?"
msgstr "Naozaj chcete dokončiť vybrané kampane?"
#: classes/campaigns.class.php:1580
msgid "Do you really like to start selected campaigns?"
msgstr "Naozaj chcete začať vybrané kampane?"
#: views/settings/texts.php:62
msgid "Error text"
msgstr "Text chyby"
#: views/settings/texts.php:59
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image height"
msgstr "Výška obrázku"
#: views/newsletter/editbar.php:169
msgid "Image width"
msgstr "Šírka obrázku"
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link of the button"
msgstr "Odkaz tlačidla"
#: views/settings/subscribers.php:50
msgid "Mail App Unsubscribe"
msgstr "Zrušenie odberu poštovej aplikácie"
#: views/admin_header.php:34
msgid "New"
msgstr ""
#: classes/queue.class.php:645
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent on %2$s."
msgstr "Bola vytvorená nová kampaň %1$s, ktorá bude odoslaná na %2$s."
#: classes/queue.class.php:1149
msgid "Not in time frame!"
msgstr "Nie v časovom rámci!"
#: views/newsletter/delivery.php:336
msgid "Only %1$s after %2$s count."
msgstr "Iba %1$s po %2$s sa počíta."
#: classes/templates.class.php:899
msgid "Please make sure you have signed in to the account you have purchased the template!"
msgstr "Uistite sa, že ste sa prihlásili do účtu, ktorý ste si zakúpili šablónu!"
#: classes/queue.class.php:1226
msgid "Prevent to send duplicate within one minute."
msgstr "Zabráňte odoslaniu duplikátu do jednej minúty."
#: classes/settings.class.php:1613 views/setup/delivery.php:16
msgid "Sending via your host is not recommended. Please consider using a dedicate Email Service Provider instead."
msgstr "Odosielanie prostredníctvom hostiteľa sa neodporúča. Zvážte namiesto toho použitie špecializovaného poskytovateľa e-mailových služieb."
#: views/settings/texts.php:61
msgid "Terms confirmation text"
msgstr "Text potvrdenia podmienok"
#: includes/updates.php:585
msgid "The Gmail Sending Method is deprecated and will soon not work anymore! Please update to the new plugin %1$s and follow our setup guide %2$s."
msgstr ""
#: classes/helper.class.php:1605
msgid "The server responded with error code %d."
msgstr "Server odpovedal chybovým kódom %d."
#: classes/campaigns.class.php:5129
msgid "There was an error during replacing tags in this campaign! %s"
msgstr "Pri výmene značiek v tejto kampani sa vyskytla chyba! %s"
#: classes/helper.class.php:1610
msgid "There's a problem receiving the feed from `%1$s`: %2$s"
msgstr "Vyskytol sa problém s prijímaním informačného kanála z %1$s: %2$s"
#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle crop option"
msgstr "Prepnúť možnosť orezania"
#: classes/addons.class.php:280 classes/templates.class.php:904
msgid "Visit Envato Account"
msgstr "Navštívte Envato účet"
#: classes/campaigns.class.php:619 classes/campaigns.class.php:1465
msgid "You are not allowed to resume this campaign."
msgstr "V tejto kampani nemôžete pokračovať."
#: views/settings/privacy.php:66
msgid "You can define Texts on the %s settings tab."
msgstr "Texty môžete definovať na karte %s nastavenia."
#: classes/dashboard.class.php:215
msgid "You can reset your license up to three times!"
msgstr "Svoju licenciu môžete resetovať až trikrát!"
#: classes/subscribers.class.php:1238
msgid "You must define an email address."
msgstr "Musíte definovať e-mailovú adresu."
#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "use High DPI image"
msgstr "použitie obrázka s vysokým rozlíšením DPI"
#: views/settings/advanced.php:38
msgid "Enable legacy hooks"
msgstr "Povolenie \"legacy hooks\""
#: views/settings/advanced.php:38
msgid "If you still use deprecated MyMail hooks and filters you can keep them working by enabling this option."
msgstr "Ak stále používate zastarané háčiky a filtre MyMail, môžete ich nechať fungovať povolením tejto možnosti."
#: views/settings/advanced.php:37
msgid "Legacy Hooks"
msgstr "Legacy Hooks"
#: includes/3rdparty.php:52 includes/3rdparty.php:88
msgid "Mailster Campaigns do not support the %s."
msgstr "Mailsterské kampane nepodporujú %s."
#: classes/manage.class.php:411
msgid "The status will be applied to contacts if no other is defined via the columns."
msgstr "Status sa použije na kontakty, ak nie je v stĺpcoch definovaný žiadny iný."
#: classes/manage.class.php:419
msgid "will overwrite all values of the contact. Status will be overwritten."
msgstr "prepíše všetky hodnoty kontaktu. Status bude prepísaný."
#: classes/manage.class.php:420
msgid "will overwrite only defined values and keep old ones. Status will not be changed unless defined via the columns."
msgstr "prepíše iba definované hodnoty a ponechá si staré. Stav sa nezmení, pokiaľ nie je definovaný v stĺpcoch."
#: classes/manage.class.php:418
msgid "will skip the contact if the email address already exists. Status will not be changed."
msgstr "preskočí kontakt, ak e-mailová adresa už existuje. Status sa nezmení."
#: views/settings/general.php:51
msgid "ignore"
msgstr "ignorovať"
#: views/settings/general.php:52
msgid "respect"
msgstr "rešpektovať"
#: views/settings/general.php:54
msgid "third party content type settings."
msgstr "nastavenia typu obsahu tretích strán."
#: views/newsletter/editbar.php:269
msgid "10th random"
msgstr "10. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:270
msgid "11th random"
msgstr "11. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:271
msgid "12th random"
msgstr "12. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:260
msgid "1st random"
msgstr "1. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:261
msgid "2nd random"
msgstr "2. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:262
msgid "3rd random"
msgstr "3. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:263
msgid "4th random"
msgstr "4. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:264
msgid "5th random"
msgstr "5. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:265
msgid "6th random"
msgstr "6. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:266
msgid "7th random"
msgstr "7. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:267
msgid "8th random"
msgstr "8. náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:268
msgid "9th random"
msgstr "9. náhodne"
#: views/newsletter/submit.php:100
msgid "Clear Queue of this auto responder."
msgstr "Vymazať front tohto automatického odpovedača."
#: classes/helper.class.php:2105
msgid "Command not supported"
msgstr "Príkaz nie je podporovaný"
#: classes/campaigns.class.php:4545
msgid "Deleted Subscribers are not listed."
msgstr "Odstránení odberatelia nie sú uvedení v zozname."
#: views/newsletter/editbar.php:323
msgid "Different identifier will never display the same post in the same campaign."
msgstr "Iný identifikátor nikdy nezobrazí rovnaký príspevok v tej istej kampani."
#: classes/helper.class.php:1731
msgid "Feed item #%d does not exist"
msgstr "Položka #%d neexistuje"
#: classes/templates.class.php:471
msgid "Following files have been removed during upload:"
msgstr "Počas nahrávania boli odstránené nasledujúce súbory:"
#: classes/subscribers.class.php:1969
msgid "Form Key"
msgstr "Kľúč formulára"
#: views/newsletter/delivery.php:513
msgid "Hooks can get triggered multiple times and cause multiple emails."
msgstr "Háčiky (hooks) sa môžu spustiť viackrát a spôsobiť viac e-mailov."
#: classes/ajax.class.php:1523 classes/ajax.class.php:1576
msgid "Load more entries"
msgstr "Načítať viac položiek"
#: views/newsletter/editbar.php:181
msgid "Media Library"
msgstr "Knižnica médií"
#: classes/ajax.class.php:1699 classes/ajax.class.php:1702
msgid "No Title"
msgstr "Bez názvu"
#: classes/ajax.class.php:1697
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"
#: classes/templates.class.php:878
msgid "Old template files will be preserved in the templates folder."
msgstr "Staré súbory šablón sa zachovajú v priečinku šablón."
#: classes/helper.class.php:692
msgid "Plain Text (no template file)"
msgstr "Obyčajný text (bez súboru šablóny)"
#: classes/campaigns.class.php:1090 views/newsletter/delivery.php:195
#: views/newsletter/delivery.php:324 views/newsletter/editbar.php:297
msgid "RSS Feed"
msgstr "Informačný kanál RSS"
#: views/newsletter/delivery.php:295 views/newsletter/delivery.php:324
msgid "RSS Feeds"
msgstr "Informačné kanály RSS"
#: views/newsletter/editbar.php:281
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"
#: views/newsletter/editbar.php:322
msgid "Random tags will display a random content while the number is used as an identifier. Same identifier will display content from the same post."
msgstr "Náhodné značky zobrazia náhodný obsah, zatiaľ čo číslo sa použije ako identifikátor. Rovnaký identifikátor zobrazí obsah z toho istého príspevku."
#: views/newsletter/editbar.php:275
msgid "Relative"
msgstr "Relatívny"
#: views/newsletter/submit.php:100
msgid "Removes all pending entries from this campaign in the queue."
msgstr "Odstráni všetky čakajúce položky z tejto kampane vo fronte."
#: views/settings/bounce.php:37
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpečený"
#: classes/helper.class.php:1656
msgid "The feed only contains %d items"
msgstr "Informačný kanál obsahuje iba položky %d"
#: classes/ajax.class.php:1706
msgid "There's currently no match for your selection!"
msgstr "Momentálne neexistuje žiadna zhoda pre váš výber!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:78
msgid "Update Translation"
msgstr "Aktualizácia prekladu"
#: views/newsletter/delivery.php:511
msgid "allow multiple triggers"
msgstr "povoliť viacero spúšťačov"
#: classes/ajax.class.php:1497
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: views/newsletter/details.php:135
msgid "deleted"
msgstr "odstránené"
#: classes/campaigns.class.php:1735
msgid "Add repeater"
msgstr "Pridať opakovač"
#: classes/campaigns.class.php:1744
msgid "Area %s"
msgstr "Priestor %s"
#: views/dialogs/deactivation.php:47
msgid "Delete Campaigns"
msgstr "Odstrániť kampane"
#: views/dialogs/deactivation.php:48
msgid "Delete Capabilities"
msgstr "Odstrániť možnosti"
#: views/dialogs/deactivation.php:51
msgid "Delete Files"
msgstr "Odstrániť súbory"
#: views/dialogs/deactivation.php:50
msgid "Delete Options"
msgstr "Odstrániť nastavenia"
#: views/dialogs/deactivation.php:49
msgid "Delete Tables"
msgstr "Odstrániť tabuľky"
#: classes/settings.class.php:1340
msgid "Do you like to send your campaigns with %1$s? Please use our %2$s."
msgstr "Radi posielate svoje kampane s %1$s? Použite naše %2$s."
#: views/dialogs/deactivation.php:28
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Našiel som lepší plugin."
#: views/dialogs/deactivation.php:11
msgid "I no longer need the plugin."
msgstr "Už plugin nepotrebujem."
#: views/dialogs/deactivation.php:6
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating Mailster. We only use this feedback to improve the plugin."
msgstr "Ak máte chvíľu, dajte nám vedieť, prečo deaktivujete Mailster. Túto spätnú väzbu používame iba na zlepšenie doplnku."
#: views/dialogs/deactivation.php:8
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Je to dočasná deaktivácia."
#: views/dialogs/deactivation.php:1
msgid "Mailster Deactivation"
msgstr "Deaktivácia Mailsteru"
#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Mailster does not delete any data on plugin deactivation by default. If you like to start with a fresh setup you can check this option and Mailster will remove all campaigns, subscribers, actions and other data in your database."
msgstr "Mailster predvolene neodstraňuje žiadne údaje o deaktivácii pluginu. Ak chcete začať s novým nastavením, môžete skontrolovať túto možnosť a Mailster odstráni všetky kampane, odberateľov, akcie a ďalšie údaje vo vašej databáze."
#: views/dialogs/deactivation.php:53
msgid "Note: This will permanently delete all Mailster data from your database."
msgstr "Poznámka: Týmto sa natrvalo odstránia všetky údaje služby Mailster z vašej databázy."
#: views/dialogs/deactivation.php:37
msgid "Please describe why you're deactivating Mailster."
msgstr "Popíšte, prečo deaktivujete Mailster."
#: classes/tinymce.class.php:151 views/newsletter/editbar.php:349
msgid "Remove Element"
msgstr "Odstrániť element"
#: classes/campaigns.class.php:1736
msgid "Remove repeater"
msgstr "Odstrániť opakovač"
#: classes/update.class.php:47
msgid "Thanks, we'll respect your opinion. You can always opt in anytime on the advanced tab in the settings!"
msgstr "Ďakujeme, budeme rešpektovať váš názor. Vždy sa môžete prihlásiť kedykoľvek na karte rozšírené v nastaveniach!"
#: views/newsletter/editbar.php:209
msgid "The area in which content gets placed."
msgstr "Oblasť, v ktorej je obsah umiestnený."
#: views/dialogs/deactivation.php:21
msgid "The plugin broke my site."
msgstr "Plugin pokazil moju stránku."
#: views/dialogs/deactivation.php:14
msgid "The plugin didn't work."
msgstr "Plugin nefungoval."
#: classes/campaigns.class.php:2604 classes/campaigns.class.php:2639
#: classes/campaigns.class.php:2691 classes/campaigns.class.php:2746
#: classes/campaigns.class.php:2834 classes/campaigns.class.php:2909
#: classes/campaigns.class.php:3098 classes/campaigns.class.php:3144
#: classes/campaigns.class.php:3188 classes/campaigns.class.php:3278
#: classes/campaigns.class.php:3295
msgid "This campaign doesn't exists."
msgstr "Táto kampaň neexistuje."
#: classes/campaigns.class.php:3192
msgid "This campaign is not an autoresponder."
msgstr "Táto kampaň nie je automatickým odpovedačom."
#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "We're sorry about that. Please get in touch with our %s."
msgstr "Je nám to ľúto. Spojte sa s našimi %s."
#: views/dialogs/deactivation.php:30
msgid "What is the name of the plugin?"
msgstr "Aký je názov pluginu?"
#: views/dialogs/deactivation.php:44
msgid "Would you like to delete all data?"
msgstr "Chcete vymazať všetky údaje?"
#: classes/campaigns.class.php:637 classes/campaigns.class.php:1490
msgid "You are not allowed to activate this campaign."
msgstr "Túto kampaň nesmiete aktivovať."
#: classes/campaigns.class.php:646 classes/campaigns.class.php:1498
msgid "You are not allowed to deactivate this campaign."
msgstr "Túto kampaň nesmiete deaktivovať."
#: views/dialogs/deactivation.php:16 views/dialogs/deactivation.php:23
msgid "support"
msgstr "podpora"
#: classes/settings.class.php:78
msgctxt "[Name] from [Blogname]"
msgid "%1$s from %2$s"
msgstr "%1$s od %2$s"
#: classes/settings.class.php:1341
msgid "%s Add-on"
msgstr "%s doplnok"
#: classes/campaigns.class.php:1716 classes/manage.class.php:383
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:75 views/dashboard/mb-mailster.php:76
msgctxt "Your language"
msgid "Thanks for using Mailster in %s!"
msgstr "Ďakujeme, že používate Mailster v %s!"
#: classes/dashboard.class.php:219
msgid "Complete. Reload page!"
msgstr "Dokončiť. Znova načítať stránku!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:84
msgid "Currently %s translated."
msgstr "V súčasnosti preložené %s."
#: views/dashboard/mb-mailster.php:82
msgid "Download Translation"
msgstr "Stiahnuť preklad"
#: views/settings/authentication.php:38
msgid "Loading DKIM data"
msgstr "Načítanie údajov DKIM"
#: views/settings/authentication.php:19
msgid "Loading SPF data"
msgstr "Načítanie údajov SPF"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:81
msgid "Mailster is available in %s!"
msgstr "Mailster je k dispozícii v %s!"
#: classes/tests.class.php:125
msgid "Test again"
msgstr "Otestujte znova"
#: classes/forms.class.php:136
msgid "This is a success message"
msgstr "Toto je správa o úspechu"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:73
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: views/newsletter/editbar.php:344
msgid "Use original image"
msgstr "Použite originálny obrázok"
#: classes/conditions.class.php:364
msgid "is in List"
msgstr "je v zozname"
#: views/newsletter/editbar.php:343
msgid "use the original image file and prevent cropping/modifing the image."
msgstr "použite pôvodný súbor s obrázkom a zabráňte orezaniu/úprave obrázka."
#: classes/mailster.class.php:2603
msgid "More info:"
msgstr "Viac info:"
#: classes/mailster.class.php:2598
msgid "Plugin Name"
msgstr "Názov pluginu"
#: classes/mailster.class.php:1559 classes/manage.class.php:126
msgid "Delete %s Subscribers permanently"
msgstr "Trvalé odstránenie %s odberateľov"
#: classes/mailster.class.php:2582
msgid "The %s method already exists from a different plugin! Please disable it before using Mailster for system mails!"
msgstr "Metóda %s už existuje z iného doplnku! Pred použitím aplikácie Mailster na systémové e-maily ho zakážte!"
#: classes/conditions.class.php:672 classes/conditions.class.php:956
msgid "Any Campaign"
msgstr "Akákoľvek kampaň"
#: classes/conditions.class.php:527
msgid "Any Campaigns within the last 12 months"
msgstr "Akékoľvek kampane za posledných 12 mesiacov"
#: classes/conditions.class.php:526
msgid "Any Campaigns within the last 6 months"
msgstr "Akékoľvek kampane za posledných 6 mesiacov"
#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Check if you have a heavy cached page and problems with invalid Security Nonce."
msgstr "Skontrolujte, či máte stránku vo vyrovnávacej pamäti a problémy s neplatným zabezpečením Nonce."
#: classes/privacy.class.php:294
msgid "The Privacy page link has been changed to %s"
msgstr "Odkaz na stránku Ochrana osobných údajov sa zmenil na %s"
#: classes/export.class.php:66 classes/mailster.class.php:3254
msgid "Updating Mailster tables for Campaign %s:"
msgstr "Aktualizácia Mailster tabuliek pre kampaň %s:"
#: views/settings/advanced.php:33
msgid "Use on internal forms."
msgstr "Použitie na interných formulároch."
#: classes/export.class.php:74 classes/mailster.class.php:3262
msgid "completed for %d rows."
msgstr "dokončené pre %d riadky(ov)."
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:930
msgid "in"
msgstr "v"
#: classes/form.class.php:878 classes/rest-controller/rest.form.class.php:225
msgid "Honeypot is for bears only!"
msgstr "Honeypot je len pre medvede!"
#: views/settings/privacy.php:37
msgid "Load Location Database manually"
msgstr "Manuálne načítanie databázy polôh"
#: views/settings/privacy.php:36
msgid "Looks like the location database hasn't been loaded yet!"
msgstr "Zdá sa, že databáza polôh ešte nebola načítaná!"
#: views/settings/privacy.php:56
msgid "Custom Tags in web version"
msgstr "Vlastné značky vo webovej verzii"
#: views/settings/privacy.php:58
msgid "Mailster can display custom tags from subscribers on the web version of your campaigns. They will only get displayed if they click a link in the newsletter."
msgstr "Mailster môže zobrazovať vlastné značky od predplatiteľov vo webovej verzii vašich kampaní. Zobrazia sa iba vtedy, ak kliknú na odkaz v newslettri."
#: views/newsletter/submit.php:22
msgid "Offer a public web version for this campaign. If disabled this campaign will be marked as \"private\""
msgstr "Ponúknite verejnú webovú verziu pre túto kampaň. Ak bude táto kampaň zakázaná, označí sa ako súkromná."
#: views/settings/privacy.php:57
msgid "Show subscribers tags in web version."
msgstr "Zobraziť značky odberateľov vo webovej verzii."
#: classes/manage.class.php:269 classes/subscribers.class.php:1964
msgid "Timeoffset to UTC"
msgstr "Časový posun do UTC"
#: classes/subscribers.class.php:1958
msgid "Clientversion"
msgstr "Verzia klienta"
#: views/subscribers/detail.php:169
msgid "Consent given (GDPR)"
msgstr "Udelený súhlas (GDPR)"
#: classes/subscribers.class.php:1955
msgid "Coordinates"
msgstr "Súradnice"
#: classes/conditions.class.php:246
msgid "GDPR Consent given"
msgstr "Udelený súhlas GDPR"
#: classes/subscribers.class.php:1967
msgid "GDPR Timestamp"
msgstr "Časová pečiatka GDPR"
#: classes/subscribers.class.php:1960
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: classes/tests.class.php:612
msgid "The form with id %1$s doesn't exist. Please update %2$s."
msgstr "Formulár s id %1$s neexistuje. Aktualizujte %2$s."
#: classes/subscribers.class.php:1957
msgid "Type of Client"
msgstr "Typ klienta"
#: views/settings/privacy.php:64
msgid "Add a checkbox on your forms for user consent."
msgstr "Pridajte do formulárov začiarkavacie políčko pre súhlas používateľa."
#: classes/privacy.class.php:215 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Clicked"
msgstr "Klikli"
#: classes/privacy.class.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrdený"
#: views/settings/privacy.php:63
msgid "GDPR Compliance Forms"
msgstr "Formuláre na dodržiavanie súladu s GDPR"
#: classes/settings.class.php:278 build/forms/gdpr/index.js:1
msgid "I agree to the privacy policy and terms."
msgstr "Súhlasím so zásadami a podmienkami ochrany osobných údajov."
#: classes/privacy.class.php:28
msgid "If you have signed up for our newsletter you may receive emails from us. This includes but not limited to transactional emails and marketing emails."
msgstr "Ak ste sa zaregistrovali na odber našich noviniek, môžete od nás dostávať e-maily. To okrem iného zahŕňa transakčné e-maily a marketingové e-maily."
#: views/settings/privacy.php:72
msgid "Link to your privacy policy page."
msgstr "Odkaz na stránku s pravidlami ochrany osobných údajov."
#: classes/privacy.class.php:158
msgid "List Name"
msgstr "Názov zoznamu"
#: classes/privacy.class.php:96 classes/privacy.class.php:104
msgid "Mailster Data"
msgstr "Údaje Mailster"
#: classes/privacy.class.php:51
msgid "On signup we collect %s and the current web address were you sign up."
msgstr "Pri registrácii zhromažďujeme %s a aktuálnu webovú adresu, na ktorej ste sa zaregistrovali."
#: classes/privacy.class.php:84
msgid "Once you get an email from us we track %s."
msgstr "Akonáhle od nás dostanete e-mail, sledujeme %s."
#: classes/privacy.class.php:209 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Opened"
msgstr "Otvorené"
#: views/newsletter/template.php:75
msgid "Search Modules..."
msgstr "Vyhľadávať moduly..."
#: classes/privacy.class.php:203 views/logging/detail.php:31
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
#: views/settings/privacy.php:65
msgid "Users must check this checkbox to submit the form."
msgstr "Používatelia musia začiarknuť toto políčko, aby mohli odoslať formulár."
#: classes/privacy.class.php:88
msgid "We respect your browsers \"Do Not Track\" feature which means we do not track your interaction with our emails."
msgstr "Rešpektujeme funkciu vašich prehliadačov \"Nesledovať\", čo znamená, že nesledujeme vašu interakciu s našimi e-mailami."
#: classes/privacy.class.php:53
msgid "We send our emails via"
msgstr "Naše e-maily posielame prostredníctvom"
#: classes/privacy.class.php:30
msgid "We'll only send emails which you have explicitly or implicitly (registration, product purchase etc.) signed up to."
msgstr "Budeme posielať iba e-maily, na ktoré ste sa explicitne alebo implicitne zaregistrovali (registrácia, nákup produktu atď.)."
#: classes/privacy.class.php:24
msgid "What data Mailster collects from your subscribers"
msgstr "Aké údaje pošta zhromažďuje od vašich predplatiteľov"
#: classes/settings.class.php:279
msgid "You have to agree to the privacy policy and terms!"
msgstr "Musíte súhlasiť so zásadami a podmienkami ochrany osobných údajov!"
#: classes/privacy.class.php:60 classes/privacy.class.php:62
msgid "a service called %s"
msgstr "služba s názvom %s"
#: views/newsletter/template.php:76
msgid "clear search"
msgstr "vymazať vyhľadávanie"
#: classes/privacy.class.php:73
msgid "if you click a link in the email"
msgstr "ak kliknete na link v e-maile"
#: classes/privacy.class.php:70
msgid "if you open the email in your email client"
msgstr "ak otvoríte e-mail v e-mailovom klientovi"
#: classes/privacy.class.php:56
msgid "our own server."
msgstr "náš vlastný server."
#: classes/privacy.class.php:58
msgid "via SMTP host %s"
msgstr "cez SMTP host %s"
#: classes/privacy.class.php:47
msgid "your IP address and timestamp when you have confirmed your subscription"
msgstr "vašu IP adresu a časovú pečiatku po potvrdení odberu"
#: classes/privacy.class.php:79
msgid "your current IP address"
msgstr "vaša aktuálna IP adresa"
#: classes/privacy.class.php:46
msgid "your current IP address and timestamp of signup"
msgstr "vašu aktuálnu IP adresu a časovú pečiatku registrácie"
#: classes/privacy.class.php:43 classes/privacy.class.php:76
msgid "your current location"
msgstr "vašu aktuálnu polohu"
#: classes/privacy.class.php:33
msgid "your email address"
msgstr "vaša e-mailová adresa"
#: classes/privacy.class.php:34
msgid "your name"
msgstr "vaše meno"
#: views/subscribers/overview.php:14
msgid "%s Subscriber found"
msgid_plural "%s Subscribers found"
msgstr[0] "%s odberateľ nájdený"
msgstr[1] "%s odberatelia nájdení"
msgstr[2] "%s odberateľov nájdených"
#: classes/mailster.class.php:1287
msgid "Self Tests"
msgstr "Vlastné testy"
#: views/manage/export.php:178
msgid "Separator"
msgstr "Oddelovač"
#: classes/geo.class.php:272
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"
#: views/settings/privacy.php:14
msgid "Track location in campaigns"
msgstr "Sledovanie polohy v kampaniach"
#: views/settings/privacy.php:32
msgid "Update Location Database"
msgstr "Aktualizácia databázy polôh"
#: views/settings/privacy.php:15
msgid "Update location database automatically"
msgstr "Automatická aktualizácia databázy polôh"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "confirm list"
msgstr "potvrdiť zoznam"
#: classes/subscribers.table.class.php:257 views/subscribers/detail.php:292
msgid "not confirmed"
msgstr "nepotvrdené"
#: classes/ajax.class.php:1976
msgid "right now"
msgstr "teraz"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "unconfirm list"
msgstr "nepotvrdený zoznam"
#: classes/subscribers.class.php:351 classes/subscribers.class.php:358
#: classes/subscribers.class.php:365
msgid "%1$d Subscribers confirmed to %2$s lists"
msgstr "%1$d odberalia(ov) potvrdení v zoznamoch %2$s"
#: classes/subscribers.class.php:372
msgid "%1$d Subscribers unconfirmed from %2$s lists"
msgstr "%1$d odberalia(ov) nepotvrdení v zoznamoch %2$s"
#: classes/geo.class.php:273
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: classes/geo.class.php:270
msgid "Asia/Pacific Region"
msgstr "Región Ázia/Pacifik"
#: classes/mailster.class.php:1994 classes/update.class.php:197
msgid "Authentication servers are currently down. Please try again later!"
msgstr "Overovacie servery sú momentálne nefunkčné. Skúste to znova neskôr!"
#: classes/conditions.class.php:1088
msgid "Continents"
msgstr "Kontinenty"
#: classes/ajax.class.php:1972
msgid "Couldn't load Location Database"
msgstr "Nepodarilo sa načítať databázu polôh"
#: classes/mailster.class.php:1552 classes/manage.class.php:111
msgid "Downloading %s Subscribers..."
msgstr "Sťahovanie %s odberateľov..."
#: classes/geo.class.php:269
msgid "Europe"
msgstr "Európa"
#: classes/geo.class.php:278
msgid "European Union"
msgstr "Európska únia"
#: views/setup/extensions.php:24 views/setup/privacy.php:6
msgid "If you have users in the European Union you have to comply with the General Data Protection Regulation (GDPR). Please check our knowledge base on how Mailster can help you."
msgstr "Ak máte používateľov v Európskej únii, musíte dodržiavať všeobecné nariadenie o ochrane údajov (GDPR). Prečítajte si našu vedomostnú databázu o tom, ako vám mailster môže pomôcť."
#: classes/ajax.class.php:1977
msgid "Location Database success loaded!"
msgstr "Úspech databázy polôh bol načítaný!"
#: views/setup/extensions.php:23 views/setup/privacy.php:5
msgid "Mailster can track specific behaviors and the location of your subscribers to target your audience better. In most countries you must get the consent of the subscriber if you sent them marketing emails. Please get in touch with your lawyer for legal advice in your country."
msgstr "Mailster môže sledovať konkrétne správanie a polohu vašich odberateľov, aby lepšie zacielil na vaše publikum. Vo väčšine krajín musíte získať súhlas odberateľa, ak ste mu poslali marketingové e-maily. Obráťte sa na svojho právnika a požiadajte ho o právne poradenstvo vo vašej krajine."
#: classes/campaigns.class.php:1727 classes/template.class.php:682
msgid "Module %s"
msgstr "Modul %s"
#: classes/geo.class.php:271
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"
#: classes/geo.class.php:274
msgid "Oceania/Australia"
msgstr "Oceánia/Austrália"
#: views/manage/export.php:134
msgid "Output Options"
msgstr "Možnosti výstupu"
#: classes/mailster.class.php:1549 classes/manage.class.php:108
msgid "Preparing Download for %1$s Subscribers...%2$s"
msgstr "Príprava na stiahnutie pre %1$s odberateľov... %2$s"
#: classes/conditions.class.php:218
msgid "IP on Signup"
msgstr "IP adresa pri registrácií"
#: classes/conditions.class.php:219
msgid "IP on confirmation"
msgstr "IP adresa pri potvrdení"
#: views/manage.php:10
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Importovať odberateľov"
#: cron.php:134
msgid "Invalid Cron Worker!"
msgstr "Neplatný Cron Worker!"
#: views/settings/delivery.php:51
msgid "It's %1$s, %2$s"
msgstr "Je to %1$s, %2$s"
#: classes/tests.class.php:553
msgid "Last hit was %s ago"
msgstr "Posledný zásah bol pred %s"
#: views/settings/subscribers.php:40
msgid "List Based Subscription"
msgstr "Predplatné na základe zoznamu"
#: views/conditions/conditions.php:18
msgid "List related"
msgstr "Súvisiaci zoznam "
#: classes/manage.class.php:1367
msgid "Mailster Subscribers"
msgstr "Odberatelia Mailsteru"
#: classes/mailster.class.php:1287 views/tests.php:10
msgid "Mailster Tests"
msgstr "Testy Mailsteru"
#: views/tests.php:12
msgid "Mailster will now run some tests to ensure everything is running smoothly. Please keep this browser window open until all tests are finished."
msgstr "Mailster teraz vykoná niekoľko testov, aby sa zabezpečilo, že všetko bude prebiehať hladko. Ponechajte toto okno prehliadača otvorené, kým sa nedokončia všetky testy."
#: classes/tests.class.php:123 views/addons/addon.php:80
msgid "More Info"
msgstr "Viac informácií"
#: classes/mailster.class.php:1590
msgid "Need Support?"
msgstr "Potrebujete podporu?"
#: views/conditions/render.php:1
msgid "No Conditions defined"
msgstr "Nie sú definované žiadne podmienky"
#: views/tests.php:29
msgid "Notices"
msgstr "Oznámenia"
#: views/tests.php:29
msgid "Notices normally don't require any action."
msgstr "Oznámenia zvyčajne nevyžadujú žiadnu akciu."
#: views/settings/delivery.php:83
msgid "Only affects Campaigns and Auto responders but not transactional emails."
msgstr "Týka sa iba kampaní a automatických odpovedí, ale nie transakčných e-mailov."
#: views/tests.php:20
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: classes/forms.class.php:1604
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: views/conditions/conditions.php:35
msgid "Please add your first condition."
msgstr "Pridajte svoju prvú podmienku."
#: classes/campaigns.class.php:2156
msgid "Please define a hook which should trigger the campaign!"
msgstr "Definujte hook, ktorý by mal spustiť kampaň!"
#: classes/mailster.class.php:1563 classes/manage.class.php:130
msgid "Preparing Import..."
msgstr "Príprava importu..."
#: views/settings.php:35
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
#: classes/campaigns.class.php:479 views/single-newsletter.php:66
msgid "Private"
msgstr "Súkromný"
#: views/settings/cron.php:70
msgid "Release Cron Lock"
msgstr "Uvoľnite zámok Cron"
#: views/settings/cron.php:107 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: classes/mailster.class.php:1587
msgid "Restart Test"
msgstr "Reštartovať test"
#: views/settings/system_info.php:2
msgid "Run System Test"
msgstr "Spustiť test systému"
#: views/settings/system_info.php:1
msgid "Run a System Test to get more info about issues with Mailster on your server."
msgstr "Spustite test systému a získajte ďalšie informácie o problémoch s aplikáciou Mailster na vašom serveri."
#: classes/mailster.class.php:1588
msgid "Running Test %1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "Bežiaci test %1$s z %2$s: %3$s"
#: classes/mailster.class.php:1230 views/dashboard/mb-mailster.php:67
msgid "Self Test"
msgstr "Vlastný test"
#: classes/campaigns.class.php:4781
msgid "Sending Problem!"
msgstr "Problém s odosielaním!"
#: views/forms/detail.php:452
msgid "Shortcode or PHP"
msgstr "Shortcode alebo PHP"
#: views/tests.php:26
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: classes/widget.class.php:50
msgid "Show form on the newsletter homepage."
msgstr "Zobraziť formulár na domovskej stránke newslettru."
#: views/settings/frontend.php:53
msgid "Show the top bar on the web version"
msgstr "Zobrazenie horného panela vo webovej verzii"
#: classes/conditions.class.php:216
msgid "Signup"
msgstr "Registrácia"
#: cron.php:131
msgid "Single Cron"
msgstr "Jeden Cron"
#: views/tests.php:15
msgid "Start Tests"
msgstr "Spustiť test"
#: views/settings/subscribers.php:41
msgid "Subscribers sign up on a per list basis instead of globally."
msgstr "Predplatitelia sa registrujú na základe jednotlivých zoznamov namiesto globálne."
#: views/tests.php:30
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#: classes/mailster.class.php:1589
msgid "Tests are finished with %1$s Errors, %2$s Warnings and %3$s Notices."
msgstr "Testy sú ukončené s %1$s chýb, %2$s upozornení a %3$s poznámok."
#: views/tests.php:21
msgid "Text Output"
msgstr "Textový výstup"
#: views/settings.php:39 views/settings/privacy.php:66
msgid "Text Strings"
msgstr "Textové reťazce"
#: classes/cron.class.php:244
msgid "The Cron Process is not setup correctly. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Cron Process nie je správne nastavený. Vyžaduje sa to na odosielanie kampaní. Skontrolujte %s"
#: classes/subscribers.class.php:1215
msgid "The email \"%s\" already exists."
msgstr "E-mail \"%s\" už existuje."
#: classes/form.class.php:1161
msgid "There was an error updating the user"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri aktualizácii používateľa"
#: views/newsletter/delivery.php:49
msgid "This campaign has been sent on %s."
msgstr "Táto kampaň bola odoslaná na %s."
#: views/settings/cron.php:99
msgid "Throughput"
msgstr "Priepustnosť"
#: views/settings/delivery.php:50
msgid "Time Frame"
msgstr "Časový rámec"
#: views/newsletter/editbar.php:170
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Prepnúť orezanie"
#: views/newsletter/options.php:15
msgid "Track Clicks"
msgstr "Sledovanie kliknutí"
#: views/newsletter/options.php:10
msgid "Track Opens"
msgstr "Sledovanie otvorení"
#: views/settings/privacy.php:9
msgid "Track clicks in your campaigns"
msgstr "Sledovanie kliknutí v kampaniach"
#: views/settings/privacy.php:8
msgid "Track opens in your campaigns"
msgstr "Sledovanie otvorení v kampaniach"
#: views/settings/privacy.php:6
msgid "Tracking"
msgstr "Sledovanie"
#: classes/campaigns.class.php:2125
msgid "Tracking Clicks is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Sledovanie kliknutí je v kampani %s vypnuté! Povoľte sledovanie alebo vyberte inú kampaň."
#: classes/campaigns.class.php:2118
msgid "Tracking Opens is disabled in campaign %s! Please enable tracking or choose a different campaign."
msgstr "Sledovanie otvorení je zakázané v kampani %s! Povoľte sledovanie alebo vyberte inú kampaň."
#: views/conditions/conditions.php:16
msgid "User related"
msgstr "Súvisiace s používateľmi"
#: views/tests.php:28
msgid "Warnings"
msgstr "Upozornenia"
#: views/tests.php:28
msgid "Warnings are recommended to get fixed but not required to make Mailster work."
msgstr "Upozornenia sa odporúčajú opraviť, ale nie sú potrebné na to, aby Mailster fungoval."
#: views/newsletter/submit.php:23
msgid "Web version"
msgstr "Webová verzia"
#: classes/conditions.class.php:897
msgid "Webmail"
msgstr "Webová pošta"
#: views/settings/frontend.php:52
msgid "Webversion Bar"
msgstr "Lišta webovej verzie"
#: classes/conditions.class.php:213
msgid "WordPress User ID"
msgstr "ID používateľa WordPress"
#: classes/forms.class.php:728 classes/forms.class.php:780
msgid "You are not allowed to add forms."
msgstr "Nie je dovolené pridávať formuláre."
#: views/settings/cron.php:52
msgid "You can also find additional help on our %s."
msgstr "Ďalšiu pomoc nájdete aj na našich %s."
#: classes/tests.class.php:623
msgid "You have no form! Mailster requires at least one form for the newsletter homepage. %s."
msgstr "Nemáte žiaden formulár! Mailster vyžaduje aspoň jeden formulár pre domovskú stránku newslettru. %s."
#: classes/cron.class.php:241
msgid "Your Cron page hasn't get triggered recently. This is required to send campaigns. Please check the %s"
msgstr "Vaša stránka Cron sa v poslednej dobe nespustila. Vyžaduje sa to na odosielanie kampaní. Skontrolujte %s"
#: classes/conditions.class.php:353
msgid "clicked link"
msgstr "kliknutý odkaz"
#: classes/ajax.class.php:2176 classes/ajax.class.php:2223
#: views/settings/authentication.php:108 views/settings/authentication.php:119
#: views/settings/cron.php:38 views/settings/cron.php:39
#: views/settings/cron.php:42 views/settings/cron.php:43
#: views/settings/cron.php:44 views/settings/cron.php:45
#: views/settings/cron.php:46 views/settings/cron.php:47
#: views/settings/cron.php:48
msgid "copy"
msgstr "kopírovať"
#: classes/forms.class.php:1600 classes/forms.class.php:1606
#: classes/forms.class.php:1609 classes/forms.class.php:1612
#: classes/forms.class.php:1679 classes/forms.class.php:1685
#: classes/forms.class.php:1704 classes/forms.class.php:1718
msgid "copy to clipboard"
msgstr "kopírovanie do schránky"
#: classes/conditions.class.php:354
msgid "didn't clicked link"
msgstr "neklikli na odkaz"
#: classes/forms.table.class.php:129
msgid "duplicate Form"
msgstr "duplikovať formulár"
#: classes/conditions.class.php:348
msgid "has not received"
msgstr "nedostal"
#: classes/conditions.class.php:347
msgid "has received"
msgstr "dostal"
#: classes/conditions.class.php:351
msgid "has received and clicked"
msgstr "dostal a klikol"
#: classes/conditions.class.php:352
msgid "has received and not clicked"
msgstr "dostal a neklikol"
#: classes/conditions.class.php:349
msgid "has received and opened"
msgstr "dostal a otvoril"
#: classes/conditions.class.php:350
msgid "has received but not opened"
msgstr "dostal ale neotvoril"
#: classes/conditions.class.php:495
msgid "is after"
msgstr "je za"
#: classes/conditions.class.php:497
msgid "is after or on the"
msgstr "je za alebo na"
#: classes/conditions.class.php:496
msgid "is before"
msgstr "je pred"
#: classes/conditions.class.php:498
msgid "is before or on the"
msgstr "je pred alebo na"
#: classes/conditions.class.php:365
msgid "is not in List"
msgstr "nie je v zozname"
#: classes/conditions.class.php:494
msgid "is not on the"
msgstr "nie je na"
#: classes/conditions.class.php:493
msgid "is on the"
msgstr "je na"
#: views/settings/cron.php:100
msgid "mail"
msgstr "e-mail"
#: classes/campaigns.class.php:1085 views/newsletter/delivery.php:301
msgid "only if new content is available."
msgstr "iba ak je k dispozícií nový obsah."
#: views/settings/delivery.php:69 build/workflows/delay/index.js:1
msgid "only on"
msgstr "iba na"
#: views/settings/cron.php:40
msgid "or setup a crontab with one of the following commands:"
msgstr "alebo nastavte crontab pomocou jedného z nasledujúcich príkazov:"
#: views/newsletter/receivers.php:50
msgid "remove all"
msgstr "odstrániť všetko"
#: views/settings/delivery.php:54
msgid "send mails only between"
msgstr "odoslať e-maily iba medzi"
#: classes/tests.class.php:595 classes/tests.class.php:612
msgid "this page"
msgstr "táto strana"
#: views/subscribers/detail.php:459
msgid "unsubscribed from a list"
msgstr "odhlásený zo zoznamu"
#: classes/conditions.class.php:631
msgid "%d stars"
msgstr "%d hviezdičiek"
#: classes/dashboard.class.php:214
msgid "%s Subscribers"
msgstr "%s odberateľov"
#: classes/frontpage.class.php:350 classes/frontpage.class.php:394
msgid "%s is not a valid URL!"
msgstr "%s nie je platná adresa URL!"
#: classes/tests.class.php:575 views/settings/cron.php:102
msgid "%s mail per second"
msgid_plural "%s mails per second"
msgstr[0] "%s e-mail za sekundu"
msgstr[1] "%s e-maily za sekundu"
msgstr[2] "%s e-mailov za sekundu"
#: classes/conditions.class.php:579
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: classes/conditions.class.php:580
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#: classes/conditions.class.php:968
msgid "Aggregate Campaigns"
msgstr "Agregované kampane"
#: classes/conditions.class.php:524
msgid "Any Campaigns within the last 1 month"
msgstr "Akékoľvek kampane za posledný 1 mesiac"
#: classes/conditions.class.php:525
msgid "Any Campaigns within the last 3 months"
msgstr "Akékoľvek kampane za posledné 3 mesiace"
#: classes/conditions.class.php:523
msgid "Any Campaigns within the last 7 days"
msgstr "Akékoľvek kampane za posledných 7 dní"
#: classes/conditions.class.php:522
msgid "Any of the Last 5 Campaigns"
msgstr "Ktorákoľvek z posledných 5 kampaní"
#: views/tests.php:30
msgid "Best requirements for Mailster to work."
msgstr "Najlepšie požiadavky aby Mailster pracoval správne."
#: views/tests.php:18
msgid "Click the button to start test"
msgstr "Kliknutím na tlačidlo spustíte test"
#: classes/conditions.class.php:242 classes/subscribers.class.php:1956
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: classes/conditions.class.php:243
msgid "Clienttype"
msgstr "Typ klienta"
#: classes/subscribers.table.class.php:165 views/newsletter/receivers.php:22
#: views/newsletter/receivers.php:129
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: views/manage/delete.php:28 views/manage/export.php:52
#: views/newsletter/receivers.php:43 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
#: classes/mailster.class.php:1471
msgid "Copied!"
msgstr "Skopírované!"
#: views/tests.php:36 views/tests.php:41
msgid "Copy Info to Clipboard"
msgstr "Kopírovanie informácií do schránky"
#: views/settings/manage-settings.php:9
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovanie do schránky"
#: classes/tests.class.php:623
msgid "Create a new form now"
msgstr "Vytvorenie nového formulára teraz"
#: classes/campaigns.class.php:1762
msgid "Do you really like to remove all conditions?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky podmienky?"
#: classes/campaigns.class.php:1761 views/newsletter/receivers.php:50
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Upraviť podmienky"
#: classes/manage.class.php:695
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-mailová adresa je neplatná."
#: views/tests.php:27
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: views/tests.php:27
msgid "Errors must be fixed in order to make Mailster work correctly."
msgstr "Chyby musia byť opravené, aby Mailster fungoval správne."
#: views/manage/export.php:173
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový hárok programu Excel"
#: classes/mailster.class.php:1551 classes/manage.class.php:110
msgid "Export finished"
msgstr "Export dokončený"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Finished!"
msgstr "Dokončené!"
#: classes/update.class.php:295
msgid "Hey! Would you like automatic updates and premium support? Please %s of Mailster."
msgstr "Hej! Chceli by ste automatické aktualizácie a prémiovú podporu? Prosím, %s Mailsteru."
#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Page ID:"
msgstr "ID stránky:"
#: classes/update.class.php:290
msgid "changelog page"
msgstr "stránka changelog"
#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Disable Form Caching"
msgstr "Zakázať ukladanie formulárov do vyrovnávacej pamäte"
#: views/settings/advanced.php:12
msgid "Enable this option if you have issue with the security nonce on Mailster forms."
msgstr "Túto možnosť povoľte, ak máte problém so zabezpečením nonce vo formulároch Mailster."
#: views/settings/frontend.php:8
msgid "Find your Page ID in the address bar of the edit screen of this page."
msgstr "Nájdite svoje ID stránky v paneli s adresou na obrazovke úprav tejto stránky."
#: classes/update.class.php:290
msgid "Hey! Looks like you have an outdated version of Mailster! It's recommended to keep the plugin up to date for security reasons and new features. Check the %s for the most recent version."
msgstr "Hej! Zdá sa, že máte zastaranú verziu aplikácie Mailster! Odporúča sa udržiavať doplnok aktuálny z bezpečnostných dôvodov a nových funkcií. Skontrolujte %s pre najnovšiu verziu."
#: views/settings/advanced.php:10
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
#: views/settings/advanced.php:34
msgid "A unique string to prevent form submissions via POST. Pass this value in a '_nonce' variable. Keep empty to disable test."
msgstr "Jedinečný reťazec, ktorý zabraňuje odosielaniu formulárov prostredníctvom POST. Túto hodnotu odovzdajte do premennej \"_nonce\". Ak chcete test zakázať, nechajte prázdny."
#: classes/dashboard.class.php:216
msgid "Check Again"
msgstr "Skontrolovať znova"
#: classes/dashboard.class.php:217
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrolujem..."
#: views/settings/advanced.php:32
msgid "Form POST protection"
msgstr "Ochrana formuláru POST"
#: classes/form.class.php:889
msgid "Security Nonce is invalid!"
msgstr "Zabezpečenie Nonce je neplatné!"
#: classes/ajax.class.php:634 classes/ajax.class.php:878
msgid "Nonce invalid! Please reload site."
msgstr "Nonce neplatné! Znovu načítajte stránku."
#: classes/helper.class.php:986
msgid "The user canceled the subscription via the website."
msgstr "Používateľ zrušil odber prostredníctvom webovej stránky."
#: classes/helper.class.php:983
msgid "The user clicked on an unsubscribe link in the campaign."
msgstr "Používateľ klikol na odkaz na zrušenie odberu v kampani."
#: classes/helper.class.php:980
msgid "The user clicked on the unsubscribe option in the Mail application."
msgstr "Používateľ klikol na možnosť odhlásenia v e-mailovej aplikácii."
#: classes/helper.class.php:989
msgid "The user marked this message as Spam in the Mail application."
msgstr "Používateľ označil túto správu v e-mailovej aplikácii ako spam."
#: classes/subscribers.class.php:3679
msgid "Unsubscribes on %s"
msgstr "Odhlásenie z odberu %s"
#: classes/ajax.class.php:162
msgid "Your nonce is expired! Please reload the site."
msgstr "Platnosť vášho nonce vypršala! Znova načítajte stránku."
#: classes/templates.class.php:1116
msgid "Not able to create module screen shots of %1$s. Read more about this %2$s."
msgstr "Nie je možné vytvoriť snímky obrazovky modulu %1$s. Prečítajte si viac o tomto %2$s."
#: classes/lists.class.php:1532
msgid "Default List"
msgstr "Predvolený zoznam"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:21
msgid "User: %1$s - %2$s"
msgstr "Používateľ: %1$s - %2$s"
#: classes/dashboard.class.php:73
msgid "Mailster Dashboard"
msgstr "Mailster nástenka"
#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Mailster detects this setting by default so change only if detection fails."
msgstr "Mailster toto nastavenie predvolene zistí, takže ho zmeňte, iba ak detekcia zlyhá."
#: views/subscribers/detail.php:318
msgid "Please enter a valid Google API key on the settings page if the map is missing!"
msgstr "Ak mapa chýba, zadajte na stránke nastavení platný kľúč Google API!"
#: classes/mailster.class.php:1283 classes/mailster.class.php:1390
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie"
#: views/settings/advanced.php:27
msgid "URL Rewrite"
msgstr "Prepísať adresu URL"
#: views/settings/advanced.php:28
msgid "Website supports URL rewrite"
msgstr "Webová stránka podporuje prepisovanie adries URL"
#: views/settings/cron.php:37
msgid "alternative Cron URL"
msgstr "alternatívna adresa URL Cron"
#: classes/campaigns.class.php:1141
msgid "the users %1$s value"
msgstr "používatelia %1$s hodnoty"
#: classes/campaigns.class.php:4480
msgid "Click Date"
msgstr "Kliknite na položku Dátum"
#: views/settings/template.php:26 views/setup/basics.php:38
msgid "A link for your logo."
msgstr "Odkaz na vaše logo."
#: classes/mailster.class.php:438
msgid "Dismiss"
msgstr "Zrušiť"
#: views/settings/template.php:25 views/setup/basics.php:37
msgid "Logo Link"
msgstr "Odkaz na logo"
#: views/settings/cron.php:27
msgid "Use the alternative Cron URL if you have troubles with this one by clicking %s."
msgstr "Ak máte s tým problémy, použite alternatívnu adresu URL Cron kliknutím na %s."
#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Define the Options"
msgstr "Definovanie možností"
#: classes/subscribers.class.php:4089
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#: classes/block-forms.class.php:1740 classes/subscribers.class.php:4091
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Odhlásený z odberu"
#: classes/mailster.class.php:1971
msgid "Register via the %s."
msgstr "Registrujte sa cez %s."
#: views/newsletter/details.php:115
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounce"
msgid_plural "bounces"
msgstr[0] "odraz (bounce)"
msgstr[1] "odrazy (bounces)"
msgstr[2] "odrazov (bounces)"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:34 views/dashboard/mb-lists.php:26
msgctxt "in pie chart"
msgid "bounces"
msgstr "odrazy (bounces)"
#: views/newsletter/details.php:106
msgctxt "in pie chart"
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "klik"
msgstr[1] "kliky"
msgstr[2] "klikov"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:32 views/dashboard/mb-lists.php:24
msgctxt "in pie chart"
msgid "clicks"
msgstr "kliky"
#: views/newsletter/details.php:100
msgctxt "in pie chart"
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "otvorenie"
msgstr[1] "otvorenia"
msgstr[2] "otvorení"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:31 views/dashboard/mb-lists.php:23
msgctxt "in pie chart"
msgid "opens"
msgstr "otvorenia"
#: views/newsletter/details.php:95
msgctxt "in pie chart"
msgid "receiver"
msgid_plural "receivers"
msgstr[0] "prijímateľ"
msgstr[1] "prijímatelia"
msgstr[2] "prijímateľov"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:30 views/dashboard/mb-lists.php:22
msgctxt "in pie chart"
msgid "total"
msgstr "celkovo"
#: views/newsletter/details.php:111
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribe"
msgid_plural "unsubscribes"
msgstr[0] "odhlásenie"
msgstr[1] "odhlásenia"
msgstr[2] "odhlásení"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:33 views/dashboard/mb-lists.php:25
msgctxt "in pie chart"
msgid "unsubscribes"
msgstr "odhlásenia"
#: views/setup/homepage.php:24
msgctxt "the URL not the place"
msgid "Location"
msgstr "Miesto"
#: views/settings/cron.php:86
msgid "probably you"
msgstr "pravdepodobne vy"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "processing page %1$s of %2$s"
msgstr "spracovanie stránky %1$s z %2$s"
#: classes/subscribers.class.php:106
msgid "processing page %d"
msgstr "spracovanie stránky %d"
#: classes/settings.class.php:130
msgctxt "profile slug"
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: classes/campaigns.class.php:1007 cron.php:116 cron.php:173
msgid "progressing"
msgstr "spracúvanie"
#: views/newsletter/submit.php:26 views/newsletter/submit.php:31
msgid "Protect the web version with a password."
msgstr "Chráňte webovú verziu heslom."
#: views/settings/frontend.php:197
msgid "queued"
msgstr "vo fronte"
#: views/settings/authentication.php:29
msgid "read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: classes/campaigns.class.php:1763
msgid "ready!"
msgstr "pripravené!"
#: views/settings/cron.php:18
msgid "recommended for many subscribers"
msgstr "Odporúča sa pre mnohých odberateľov"
#: views/newsletter/details.php:130
msgid "receivers"
msgstr "prijímatelia"
#: views/forms/detail.php:415
msgid "Redirect after confirm"
msgstr "Presmerovať po potvrdení"
#: views/forms/detail.php:319
msgid "Redirect after submit"
msgstr "Presmerovať po odoslaní"
#: views/newsletter/optionbar.php:13
msgid "redo"
msgstr "Prerobiť"
#: classes/manage.import.wordpress.php:71
msgid "Registered"
msgstr "Registrovaný"
#: cron.php:138
msgid "reload"
msgstr "obnoviť"
#: classes/ajax.class.php:2681
msgid "reloading"
msgstr "obnovujem"
#: classes/conditions.class.php:924 classes/conditions.class.php:991
#: classes/conditions.class.php:1021 classes/conditions.class.php:1048
#: classes/conditions.class.php:1101 views/settings/template.php:41
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "remove"
msgstr "odstrániť"
#: classes/campaigns.class.php:1738
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrániť %s"
#: views/manage/delete.php:46
msgid "Remove all actions from affected users"
msgstr "Odstránenie všetkých akcií od dotknutých používateľov"
#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Odstráňte všetky údaje o vymazaní pluginu"
#: views/conditions/conditions.php:47
msgid "remove condition"
msgstr "Odstrániť podmienku"
#: views/newsletter/editbar.php:349
msgid "remove element"
msgstr "Odstrániť prvok"
#: classes/settings.class.php:417 views/forms/detail.php:117
#: views/forms/detail.php:150 views/settings/subscribers.php:109
#: views/settings/subscribers.php:125
msgid "remove field"
msgstr "Odstrániť pole"
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "remove from list"
msgstr "odstrániť zo zoznamu"
#: classes/campaigns.class.php:1721
msgid "Remove module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: views/newsletter/optionbar.php:15
msgid "remove modules"
msgstr "Odstrániť moduly"
#: views/newsletter/editbar.php:64
msgid "replace with image"
msgstr "nahradiť obrázkom"
#: views/newsletter/details.php:53
msgid "reply-to email"
msgstr "Odpovedať na email"
#: views/forms/detail.php:116 views/forms/detail.php:149
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "required"
msgstr "požadovaný"
#: classes/campaigns.class.php:1090 classes/campaigns.class.php:1092
msgid "requires %1$s more %2$s"
msgstr "vyžaduje %1$s viac %2$s"
#: views/forms/detail.php:412
msgid "Resend confirmation %1$s times with a delay of %2$s hours if user hasn't confirmed the subscription"
msgstr "Znovu odoslať potvrdenie %1$s krát s oneskorením %2$s hodín, ak používateľ nepotvrdil predplatné"
#: views/subscribers/detail.php:502
msgid "resend this campaign"
msgstr "znova odoslať túto kampaň"
#: views/settings/tags.php:5
msgid "reserved tags"
msgstr "Vyhradené Tagy"
#: views/newsletter/delivery.php:344
msgid "reset counter"
msgstr "resetovať počítadlo"
#: views/settings/delivery.php:29
msgid "reset these limits"
msgstr "resetovať tieto limity"
#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:48
#: views/newsletter/details.php:52
msgid "restore default"
msgstr "obnoviť predvolené"
#: views/newsletter/optionbar.php:84
msgid "save as a new template file"
msgstr "uložiť ako nový súbor šablóny"
#: includes/capability.php:56 views/newsletter/optionbar.php:28
msgid "save template"
msgstr "uložiť šablónu"
#: views/newsletter/editbar.php:178
msgid "Search for images"
msgstr "Vyhľadávanie obrázkov"
#: views/newsletter/editbar.php:231
msgid "Search for posts"
msgstr "Vyhľadávanie príspevkov"
#: cron.php:141
msgid "sec"
msgstr "sek"
#: views/settings/cron.php:99 views/settings/cron.php:105
msgctxt "short for second"
msgid "sec"
msgstr "sek"
#: classes/settings.class.php:1644 views/settings/delivery.php:100
#: views/settings/security.php:20
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
#: includes/capability.php:61
msgid "see codeview"
msgstr "Zobraziť kód"
#: includes/capability.php:205
msgid "see dashboard widget"
msgstr "Pozrieť dashboard widget"
#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "select the custom field which should sync with a certain meta field"
msgstr "vyberte vlastné pole, ktoré sa má synchronizovať s určitým meta poľom"
#: views/settings/subscribers.php:9 views/settings/subscribers.php:28
msgid "send"
msgstr "odoslať"
#: classes/campaigns.class.php:1135 classes/campaigns.class.php:1161
#: classes/campaigns.class.php:1173
msgid "send %1$s %2$s %3$s"
msgstr "odoslať %1$s %2$s %3$s"
#: views/newsletter/delivery.php:410 views/newsletter/delivery.php:506
msgid "send campaign only once"
msgstr "odoslať kampaň iba raz"
#: includes/capability.php:11
msgid "send campaigns"
msgstr "Odoslať kampane"
#: views/newsletter/delivery.php:268
msgid "send campaigns only on these weekdays"
msgstr "posielať kampane iba v tieto pracovné dni"
#: views/settings/delivery.php:87
msgid "send campaigns simultaneously instead of one after the other"
msgstr "odoslať kampane súčasne namiesto po jednom"
#: views/settings/wordpress-users.php:104
#: views/settings/wordpress-users.php:131
#: views/settings/wordpress-users.php:150
msgid "send confirmation (double-opt-in)"
msgstr "odoslať potvrdenie (dvojité overenie)"
#: classes/campaigns.class.php:1072 classes/campaigns.class.php:1144
msgid "send every %1$s %2$s"
msgstr "odoslať každé %1$s %2$s"
#: views/newsletter/delivery.php:127
msgid "send this auto responder"
msgstr "odoslať tento automatický odpovedač"
#: views/newsletter/delivery.php:59
msgid "send this campaign"
msgstr "Odoslať túto kampaň"
#: classes/campaigns.class.php:4555 classes/subscribers.class.php:3650
#: views/newsletter/details.php:95 views/newsletter/details.php:125
msgid "sent"
msgstr "Odoslať"
#: views/newsletter/delivery.php:264
msgid "set an end date for your campaign"
msgstr "nastaviť dátum ukončenia kampane"
#: views/settings/tags.php:66
msgid "displays the latest posts content"
msgstr "zobrazuje najnovší obsah príspevkov"
#: classes/cron.class.php:241 classes/cron.class.php:244
#: classes/queue.class.php:1211
msgid "settings page"
msgstr "stránka nastavení"
#: views/settings/tags.php:68
msgid "displays the latest posts date"
msgstr "zobrazuje dátum posledného príspevku"
#: views/settings/tags.php:67
msgid "displays the latest posts excerpt or content if no excerpt is defined"
msgstr "zobrazí najnovší úryvok alebo obsah príspevkov, ak nie je definovaný žiadny úryvok"
#: views/settings/template.php:13
msgid "show Templates"
msgstr "Ukázať šablóny"
#: views/settings/tags.php:71
msgid "displays the permalink of post ID 15"
msgstr "zobrazí trvalý odkaz ID príspevku 15"
#: views/forms/detail.php:310
msgid "Show asterisk on required fields"
msgstr "Zobraziť hviezdičku na povinných poliach"
#: views/settings/tags.php:70
msgid "displays the post title of post ID 23"
msgstr "zobrazí názov ID príspevku 23"
#: views/newsletter/optionbar.php:104
msgid "show custom modules by default"
msgstr "zobrazenie vlastných modulov v predvolenom nastavení"
#: classes/widget.class.php:370
msgid "do not round"
msgstr "nezaokrúhľovať"
#: views/forms/detail.php:348
msgid "Show drop down instead of check boxes"
msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku namiesto začiarkavacích políčok"
#: views/newsletter/editbar.php:33
msgid "does not match regex pattern"
msgstr "nezodpovedá regexovému vzoru"
#: views/settings/frontend.php:191
msgid "show only"
msgstr "zobraziť iba"
#: views/settings/wordpress-users.php:125
msgid "sign up only if comment is"
msgstr "zaregistrovať iba vtedy, ak je komentár"
#: includes/capability.php:31
msgid "duplicate campaigns"
msgstr "Duplikovať kampane"
#: classes/manage.class.php:418
msgid "skip"
msgstr "preskočiť"
#: includes/capability.php:36
msgid "duplicate others campaigns"
msgstr "Duplikovať ostatné kampane"
#: views/newsletter/editbar.php:213
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"
#: views/setup.php:78
msgid "Skip this Step"
msgstr "Preskočiť tento krok"
#: views/newsletter/editbar.php:319
msgid "Dynamic content get replaced with the proper content as soon as the campaign get send. Check the quick preview to see the current status of dynamic elements."
msgstr "Dynamický obsah sa nahradí správnym obsahom hneď po odoslaní kampane. Skontrolujte rýchly náhľad a pozrite si aktuálny stav dynamických prvkov."
#: includes/autoresponder.php:24
msgid "something has been published"
msgstr "niečo bolo publikované"
#: classes/subscribers.class.php:3647 views/dashboard/mb-campaigns.php:19
#: views/dashboard/mb-lists.php:11 views/settings/frontend.php:36
msgid "edit"
msgstr "Upraviť"
#: views/settings/wordpress-users.php:129
msgid "spam"
msgstr "spam"
#: includes/capability.php:41
msgid "edit autoresponders"
msgstr "Upraviť auto-odpovedač"
#: classes/campaigns.class.php:1024 classes/campaigns.class.php:1028
msgid "starts in %s"
msgstr "začína sa %s"
#: includes/capability.php:6
msgid "edit campaigns"
msgstr "Upraviť kampane"
#: views/newsletter/editbar.php:212
msgid "Static"
msgstr "Staticky"
#: includes/capability.php:92
msgid "edit forms"
msgstr "upraviť formuláre"
#: classes/settings.class.php:128
msgctxt "subscribe slug"
msgid "subscribe"
msgstr "odoberat"
#: includes/capability.php:138
msgid "edit lists"
msgstr "Úprava zoznamov"
#: views/forms/detail.php:351 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Subscribe new users to"
msgstr "Prihláste nových používateľov na odber"
#: includes/capability.php:46
msgid "edit others autoresponders"
msgstr "Upraviť iný auto-odpovedač"
#: classes/subscribers.table.class.php:358
msgid "subscribed"
msgstr "Odoberateľ"
#: includes/capability.php:21
msgid "edit others campaigns"
msgstr "Upraviť ostatné kampane"
#: views/subscribers/detail.php:159
msgid "subscribed at"
msgstr "prihlásený na odber na"
#: includes/capability.php:72
msgid "edit subscribers"
msgstr "Upraviť odoberateľov"
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:48
msgid "subscribers not assigned to a list"
msgstr "odoberatelia nezaradený do zoznamu"
#: includes/capability.php:175
msgid "edit templates"
msgstr "Upraviť šablóny"
#: views/manage/export.php:223
msgid "super extreme high"
msgstr "Super extrémne vysoký"
#: views/manage/export.php:222
msgid "super high"
msgstr "super vysoký"
#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "switch to the edit mode"
msgstr "prepnutie do režimu úprav"
#: views/single-newsletter.php:103
msgid "email"
msgstr "Email"
#: views/newsletter/optionbar.php:81
msgid "template name"
msgstr "Názov šablóny"
#: classes/subscribers.class.php:142
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"
#: classes/forms.class.php:1676
msgid "embed it somewhere"
msgstr "vložte ho niekam"
#: views/newsletter/editbar.php:253
msgid "the eighth latest"
msgstr "ôsmy najnovší"
#: views/settings/frontend.php:172
msgid "enable archive function to display your newsletters in a reverse chronological order"
msgstr "povoliť funkciu archívu na zobrazovanie newslettrov v obrátenom chronologickom poradí"
#: views/newsletter/editbar.php:256
msgid "the eleventh latest"
msgstr "jedenásty najnovší"
#: views/settings/bounce.php:10
msgid "Enable automatic bounce handling"
msgstr "Povoliť automatické odmietnutie"
#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the excerpt"
msgstr "úryvok"
#: views/newsletter/editbar.php:250
msgid "the fifth latest"
msgstr "piaty najnovší"
#: views/newsletter/delivery.php:257
msgid "end schedule"
msgstr "plán ukončenia"
#: views/newsletter/editbar.php:249
msgid "the fourth latest"
msgstr "štvrtý najnovší"
#: classes/conditions.class.php:434 classes/conditions.class.php:470
#: views/newsletter/editbar.php:29
msgid "ends with"
msgstr "končí"
#: views/newsletter/editbar.php:241
msgid "the full content"
msgstr "celý obsah"
#: views/settings/authentication.php:96
msgid "enter keys manually"
msgstr "vložiť klúče manuálne"
#: views/newsletter/editbar.php:246
msgid "the latest"
msgstr "najnovší"
#: views/settings/texts.php:53
msgid "Enter your email"
msgstr "Vložte vašu e-mailovú adresu"
#: views/newsletter/editbar.php:254
msgid "the ninth latest"
msgstr "deviaty najnovší"
#: views/newsletter/editbar.php:247
msgid "the second latest"
msgstr "druhý najnovší"
#: classes/settings.class.php:340
msgid "the settings page"
msgstr "stránka nastavení"
#: classes/campaigns.class.php:1764
msgid "error!"
msgstr "chyba!"
#: views/newsletter/editbar.php:252
msgid "the seventh latest"
msgstr "siedmy najnovší"
#: views/newsletter/delivery.php:382
msgid "every %1$s %2$s"
msgstr "každú %1$s %2$s"
#: views/newsletter/editbar.php:251
msgid "the sixth latest"
msgstr "šiesty najnovší"
#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "Excerpt"
msgstr "Úryvok"
#: views/newsletter/editbar.php:255
msgid "the tenth latest"
msgstr "desiaty najnovší"
#: includes/capability.php:123
msgid "export subscribers"
msgstr "Export odoberateľov"
#: views/newsletter/editbar.php:248
msgid "the third latest"
msgstr "tretí najnovší"
#: views/newsletter/editbar.php:257
msgid "the twelfth latest"
msgstr "dvanásty najnovší"
#: views/forms/detail.php:316
msgid "Fill fields with known data if user is logged in"
msgstr "Vyplniť polia osobných údajov, ak je používateľ prihlásený"
#: classes/automation.class.php:709 views/settings/frontend.php:194
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "finished"
msgstr "skončený"
#: classes/subscribers.class.php:90
msgid "This email address already exists!"
msgstr "Táto e-mailová adresa už existuje!"
#: views/newsletter/delivery.php:557
msgid "finished in approx. %s"
msgstr "skončí približne za %s"
#: classes/settings.class.php:412 views/settings/subscribers.php:107
#: views/settings/subscribers.php:120
msgid "this field is selected by default"
msgstr "Toto pole je nastavené ako predvolené"
#: classes/widget.class.php:376
msgid "format number"
msgstr "formátujte číslo"
#: classes/settings.class.php:273 classes/upgrade.class.php:2211
#: includes/updates.php:74
msgid "forward to a friend"
msgstr "Preposlať známemu"
#: classes/rest-controller/rest.form.class.php:184
#: classes/subscribers.class.php:89 classes/subscribers.class.php:1035
msgid "This isn't a valid email address!"
msgstr "Toto nie je platná e-mailová adresa!"
#: classes/queue.class.php:1209
msgid "timeout reached"
msgstr "dosiahnutý časový limit"
#: views/newsletter/editbar.php:303 views/subscribers/detail.php:341
msgid "from"
msgstr "od"
#: views/settings/authentication.php:21
msgid "to get help here"
msgstr "tu získate pomoc"
#: classes/notification.class.php:1056
msgid "from other countries"
msgstr "z ostatných krajích"
#: views/newsletter/optionbar.php:21
msgid "toggle HTML/Plain-Text view"
msgstr "prepnutie zobrazenia HTML/obyčajného textu"
#: classes/notification.class.php:315
msgid "from your settings page"
msgstr "zo vašej stránky nastavení"
#: views/newsletter/optionbar.php:18
msgid "toggle HTML/code view"
msgstr "Prepnúť zobrazenie kódu HTML"
#: classes/tests.class.php:590
msgid "frontend settings page"
msgstr "Nastavenia úvodnej stránky"
#: views/manage/delete.php:17 views/manage/export.php:40
#: views/manage/method-wordpress.php:9 views/manage/method-wordpress.php:26
#: views/newsletter/receivers.php:36 views/settings/capabilities.php:16
msgid "toggle all"
msgstr "prepnúť všetko"
#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "Full Content"
msgstr "Celý obsah"
#: views/newsletter/details.php:85
msgid "took %s"
msgstr "vzal %s"
#: views/settings/authentication.php:94
msgid "generate Keys"
msgstr "Generovanie kľúčov"
#: classes/automation.class.php:710 views/manage/delete.php:19
#: views/manage/delete.php:24 views/manage/export.php:43
#: views/manage/export.php:48 build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "total"
msgstr "Celkom"
#: views/settings/template.php:13
msgid "get more"
msgstr "Získajte viac"
#: views/newsletter/template.php:60
msgid "get text from HTML version"
msgstr "získať text z verzie HTML"
#: views/subscribers/detail.php:65
msgid "goto WordPress User profile"
msgstr "prejdite na WordPress Používateľský profil"
#: classes/subscribers.class.php:4092
msgid "Hardbounced"
msgstr "Odmietnutý"
#: classes/forms.table.class.php:117 classes/lists.class.php:352
#: classes/tags.class.php:67
msgid "undefined"
msgstr "Nedefinovaná"
#: classes/campaigns.class.php:1158 views/newsletter/delivery.php:428
msgid "has been clicked"
msgstr "bol kliknutý"
#: views/newsletter/optionbar.php:12
msgid "undo"
msgstr "Vrátiť späť"
#: classes/campaigns.class.php:1157 views/newsletter/delivery.php:427
msgid "has been opened"
msgstr "bol otvorený"
#: classes/ajax.class.php:1197 classes/campaigns.class.php:5169
#: classes/forms.table.class.php:180 classes/notification.class.php:577
#: classes/subscribers.table.class.php:271 views/newsletter/details.php:169
#: views/subscribers/detail.php:54 views/subscribers/detail.php:163
#: views/subscribers/detail.php:177 views/subscribers/detail.php:180
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: classes/campaigns.class.php:1156 views/newsletter/delivery.php:426
msgid "has been sent"
msgstr "bol odoslaný"
#: classes/campaigns.class.php:4524
msgid "unopens"
msgstr "neotvorí sa"
#: classes/campaigns.class.php:4557
msgid "has not opened yet"
msgstr "zatiaľ sa neotvoril"
#: includes/updates.php:46
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásiť sa z odberu"
#: classes/campaigns.class.php:4557
msgid "has opened"
msgstr "otvoril"
#: classes/settings.class.php:129
msgctxt "unsubscribe slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlasenie"
#: classes/campaigns.class.php:4561
msgid "has unsubscribed"
msgstr "odhlásil sa z odberu"
#: classes/settings.class.php:271
msgctxt "unsubscribelink"
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlasenie"
#: classes/forms.class.php:1701
msgid "height"
msgstr "výška"
#: views/lists/detail.php:123
msgid "unsubscribe rate"
msgstr "Percento odhlásení"
#: classes/queue.class.php:1043 classes/templates.class.php:1116
#: includes/updates.php:585 views/settings/cron.php:27
#: views/settings/cron.php:61 views/setup/basics.php:43
msgid "here"
msgstr "tu"
#: classes/subscribers.table.class.php:359
msgid "unsubscribed"
msgstr "Odhlásený"
#: views/manage/export.php:221
msgid "high"
msgstr "vysoký"
#: views/subscribers/detail.php:461
msgid "unsubscribed your newsletter"
msgstr "odhlásil sa z odberu vašich noviniek"
#: classes/campaigns.class.php:1056 classes/conditions.class.php:836
#: includes/autoresponder.php:7 views/newsletter/delivery.php:226
msgid "hour(s)"
msgstr "hodina"
#: classes/campaigns.class.php:4530
msgid "unsubscribes"
msgstr "odhlási sa z odberu noviniek"
#: classes/forms.class.php:1695
msgid "iFrame Version"
msgstr "verzia iFrame"
#: classes/campaigns.class.php:1101
msgid "until %s"
msgstr "do %s"
#: classes/template.class.php:636
msgctxt "common module name"
msgid "iPhone Promotion"
msgstr "iPhone Promotion"
#: views/addons/addon.php:39 views/addons/addon.php:52
#: views/templates/template.php:56 views/templates/template.php:69
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizovať teraz"
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "image description"
msgstr "popis obrázku"
#: classes/settings.class.php:274 classes/upgrade.class.php:2212
msgid "update profile"
msgstr "aktualizovať profil"
#: classes/campaigns.class.php:1162 classes/campaigns.class.php:1174
#: views/settings/subscribers.php:12 views/settings/subscribers.php:31
msgid "immediately"
msgstr "okamžite"
#: includes/capability.php:118
msgid "import WordPress Users"
msgstr "importovať používateľov WordPress"
#: includes/capability.php:190
msgid "update templates"
msgstr "aktualizovať šablóny"
#: classes/subscribers.class.php:856
msgid "import on %s"
msgstr "import na %s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:54
msgid "update to %s now"
msgstr "teraz aktualizovať na %s"
#: includes/capability.php:113
msgid "import subscribers"
msgstr "Importovať odoberateľov"
#: classes/subscribers.class.php:3661
msgctxt "in [city], [country]"
msgid "in %1$s, %2$s"
msgstr "v %1$s, %2$s"
#: classes/forms.class.php:609
msgid "updating form requires ID"
msgstr "aktualizácia formulára vyžaduje ID"
#: classes/campaigns.class.php:1049
msgid "inactive"
msgstr "neaktívne"
#: includes/capability.php:185
msgid "upload templates"
msgstr "Nahrať šablóny"
#: views/newsletter/optionbar.php:102
msgid "include original modules from %s"
msgstr "zahrnúť originálne moduly od %s"
#: classes/forms.class.php:1702
msgid "include themes style.css"
msgstr "Zahŕňať témy style.css"
#: views/manage/method-upload.php:2
msgid "Upload you subscribers as comma-separated list (CSV)"
msgstr "Nahrať odoberateľov ako zoznam (CSV)"
#: views/newsletter/editbar.php:68 views/newsletter/editbar.php:97
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "insert URL"
msgstr "Vložiť URL"
#: classes/templates.class.php:869
msgid "uploading zip file %s"
msgstr "nahrávanie súboru zip %s"
#: classes/mailster.class.php:1565 classes/manage.class.php:132
msgid "Uploading...%s"
msgstr "Nahrávam...%s"
#: classes/conditions.class.php:429 classes/conditions.class.php:450
#: classes/conditions.class.php:465 classes/conditions.class.php:482
#: views/newsletter/editbar.php:24
msgid "is"
msgstr "je"
#: views/settings/general.php:45 views/settings/subscribers.php:7
#: views/settings/subscribers.php:25
msgid "use"
msgstr "použiť"
#: classes/conditions.class.php:435 classes/conditions.class.php:452
#: views/newsletter/editbar.php:30
msgid "is greater"
msgstr "je väčší"
#: views/subscribers/detail.php:116 views/subscribers/detail.php:132
#: views/subscribers/detail.php:133 views/subscribers/detail.php:134
#: views/subscribers/detail.php:200
msgid "use %1$s as placeholder tag to replace it with %2$s"
msgstr "Použite %1$s ako placeholder tag s %2$s"
#: classes/conditions.class.php:437 classes/conditions.class.php:454
msgid "is greater or equal"
msgstr "je väčší alebo rovný"
#: views/newsletter/editbar.php:346
msgid "use HighDPI/Retina ready images if available"
msgstr "používajte obrázky pripravené na HighDPI/Retina, ak sú k dispozícii"
#: classes/conditions.class.php:430 classes/conditions.class.php:451
#: classes/conditions.class.php:466 classes/conditions.class.php:483
#: views/newsletter/editbar.php:25
msgid "is not"
msgstr "nie je"
#: views/newsletter/delivery.php:491
msgid "use `do_action(\"hook_name\")`, or `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` to trigger this campaign"
msgstr "použiť `do_action(\"hook_name\")`, or `do_action(\"hook_name\", $subscriber_id)` na spustenie tejto kampane"
#: classes/conditions.class.php:436 classes/conditions.class.php:453
#: views/newsletter/editbar.php:31
msgid "is smaller"
msgstr "je menší"
#: views/newsletter/editbar.php:220
msgid "use the content"
msgstr "použiť obsah"
#: classes/conditions.class.php:438 classes/conditions.class.php:455
msgid "is smaller or equal"
msgstr "je menší alebo rovný"
#: views/newsletter/editbar.php:219
msgid "use the excerpt if exists otherwise use the content"
msgstr "použiť úryvok, ak existuje, inak použite obsah"
#: views/settings/wordpress-users.php:6
msgid "keep WordPress User data and Subscriber data synchronized. Only affects existing Subscribers"
msgstr "synchronizujte údaje používateľa WordPress a údaje o odberateľoch. Ovplyvní iba existujúcich odberateľov"
#: classes/placeholder.class.php:1361
msgid "use the tag %s as url in the editbar"
msgstr "použitie značky %s ako url adresy na paneli úprav"
#: views/settings/cron.php:52
msgid "knowledge base"
msgstr "vedomostná základňa"
#: views/forms/detail.php:331
msgid "Use this form as user profile."
msgstr "Tento formulár použite ako používateľský profil."
#: views/subscribers/detail.php:180
msgid "latest known IP"
msgstr "najnovšia známa IP adresa"
#: views/forms/detail.php:405
msgid "Used template file"
msgstr "Použitý súbor šablóny"
#: views/subscribers/detail.php:184
msgid "latest updated"
msgstr "naposledy aktualizované"
#: includes/autoresponder.php:16
msgid "user signed up"
msgstr "Používateľ sa prihlásil"
#: classes/campaigns.class.php:1028
msgid "less than a minute"
msgstr "Menej ako jednu minútu"
#: includes/autoresponder.php:20
msgid "user unsubscribed"
msgstr "Používateľ sa odhlásil"
#: classes/template.class.php:1168
msgid "light"
msgstr "svetlý"
#: views/forms/detail.php:352 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users can subscribe to"
msgstr "Používatelia sa môžu prihlásiť na odber"
#: classes/ajax.class.php:2659
msgid "load it"
msgstr "načítať to"
#: views/forms/detail.php:347 build/forms/lists/index.js:1
msgid "Users decide which list they subscribe to"
msgstr "Používatelia sa rozhodnú, na ktorý zoznam sa prihlásia"
#: classes/ajax.class.php:1525 classes/ajax.class.php:1578
msgid "Load more entries (%s left)"
msgstr "Načítať viac položiek (%s ostáva)"
#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "users to subscribe"
msgstr "používatelia na prihlásenie na odber"
#: classes/campaigns.class.php:4578 classes/campaigns.class.php:4723
msgid "load more recipients from this campaign"
msgstr "načítať viac príjemcov z tejto kampane"
#: views/manage/method-wordpress.php:18
msgid "users without a role"
msgstr "používatelia bez roly"
#: classes/campaigns.class.php:1715
msgid "loading"
msgstr "načítavam"
#: classes/ajax.class.php:2213
msgid "verified"
msgstr "Overené"
#: classes/notification.class.php:1006
msgid "location of %d subscriber"
msgid_plural "location of %d subscribers"
msgstr[0] "poloha %d odberateľa"
msgstr[1] "poloha %d odberateľov"
msgstr[2] "poloha %d odberateľov"
#: classes/subscribers.class.php:856 classes/subscribers.class.php:863
#: classes/subscribers.class.php:868 classes/subscribers.class.php:873
#: classes/subscribers.class.php:878 classes/subscribers.class.php:886
#: classes/subscribers.class.php:889 classes/subscribers.class.php:892
msgid "via"
msgstr "cez"
#: views/manage/export.php:219
msgid "low"
msgstr "nízky"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:52
msgid "view changelog"
msgstr "zobraziť changelog"
#: classes/manage.class.php:427
msgid "Low memory usage (slower)"
msgstr "Nízke využitie pamäte (pomalšie)"
#: views/settings/frontend.php:38
msgid "visit"
msgstr "návšteva"
#: includes/capability.php:165
msgid "manage addons"
msgstr "správa doplnkov"
#: classes/settings.class.php:272 includes/updates.php:47
msgid "webversion"
msgstr "Web verzia"
#: includes/capability.php:210
msgid "manage capabilities"
msgstr "Spravovať možnosti"
#: classes/campaigns.class.php:1058 classes/conditions.class.php:838
#: includes/autoresponder.php:9 views/newsletter/delivery.php:228
#: views/newsletter/delivery.php:361
msgid "week(s)"
msgstr "týždeň(ne)"
#: includes/capability.php:215
msgid "manage licenses"
msgstr "správa licencií"
#: views/settings/subscribers.php:14 views/settings/subscribers.php:33
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
#: includes/capability.php:108
msgid "manage subscribers"
msgstr "Spravovanie odoberateľov"
#: includes/capability.php:170
msgid "manage templates"
msgstr "Spravovať šablóny"
#: classes/campaigns.class.php:4432 views/newsletter/receivers.php:106
msgid "who have not opened"
msgstr "ktorí neotvorili"
#: views/settings/wordpress-users.php:54
msgid "manually sync all existing users based on the above settings. (save required)"
msgstr "manuálne synchronizujte všetkých existujúcich používateľov na základe vyššie uvedených nastavení. (uloženie potrebné)"
#: classes/campaigns.class.php:4428 views/newsletter/receivers.php:102
msgid "who have not received"
msgstr "ktorí nedostali"
#: classes/conditions.class.php:439 classes/conditions.class.php:471
#: views/newsletter/editbar.php:32
msgid "match regex pattern"
msgstr "zhoda so vzorom Regex"
#: classes/campaigns.class.php:4429 views/newsletter/receivers.php:103
msgid "who have opened"
msgstr "ktorí otvorili"
#: classes/manage.class.php:420
msgid "merge"
msgstr "zlúčiť"
#: classes/campaigns.class.php:4431 views/newsletter/receivers.php:105
msgid "who have opened and clicked"
msgstr "ktorí otvorili a klikli"
#: views/settings/delivery.php:95
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekúnd"
#: classes/campaigns.class.php:4430 views/newsletter/receivers.php:104
msgid "who have opened but not clicked"
msgstr "ktorí otvorili ale neklikli"
#: classes/campaigns.class.php:4427 views/newsletter/receivers.php:101
msgid "who have received"
msgstr "ktorí dostali"
#: classes/campaigns.class.php:1055 classes/conditions.class.php:835
#: includes/autoresponder.php:6
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
#: views/settings/cron.php:110
msgid "why?"
msgstr "prečo?"
#: classes/campaigns.class.php:1059 classes/conditions.class.php:839
#: includes/autoresponder.php:10 views/newsletter/delivery.php:229
#: views/newsletter/delivery.php:362
msgid "month(s)"
msgstr "mesiac(e)"
#: classes/forms.class.php:1586
msgid "widget"
msgstr "widget"
#: views/settings/subscribers.php:15 views/settings/subscribers.php:34
msgid "monthly"
msgstr "mesačne"
#: classes/forms.class.php:1700
msgid "width"
msgstr "šírka"
#: views/subscribers/detail.php:171
msgid "more"
msgstr "viac"
#: views/newsletter/optionbar.php:103
msgid "will append the existing modules to your custom ones"
msgstr "pripojí existujúce moduly k vašim vlastným modulom"
#: classes/settings.class.php:419 views/settings/subscribers.php:88
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "move down"
msgstr "Posunúť nadol"
#: classes/subscribers.class.php:3655
msgid "with %s"
msgstr "s %s"
#: classes/settings.class.php:418 views/settings/subscribers.php:87
#: build/forms/lists/index.js:1
msgid "move up"
msgstr "Posunúť nahor"
#: views/subscribers/detail.php:176
msgid "with IP %s"
msgstr "s IP %s"
#: views/settings/cron.php:109 views/subscribers/detail.php:188
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#: views/settings/authentication.php:85
msgid "new Keys"
msgstr "Nové kľúče"
#: classes/campaigns.class.php:4965
msgid "wrong post type"
msgstr "Zlý typ príspevku"
#: views/settings/wordpress-users.php:91
msgid "new WordPress users can choose to sign up on the register page"
msgstr "noví používatelia WordPress sa môžu rozhodnúť zaregistrovať sa na odber na stránke registrácie"
#: classes/campaigns.class.php:1060 includes/autoresponder.php:11
#: views/newsletter/delivery.php:363
msgid "year(s)"
msgstr "rok(y)"
#: views/settings/texts.php:52
msgid "New confirmation message"
msgstr "Nová potvrdzujúca správa"
#: classes/notification.class.php:751 views/subscribers/detail.php:230
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: views/forms/detail.php:378
msgid "new subscribers are subscribed instantly without confirmation."
msgstr "noví predplatitelia sú prihlásení na odber okamžite bez potvrdenia."
#: views/settings/tags.php:69
msgid "you can also use absolute values"
msgstr "môžete tiež použiť absolútne hodnoty"
#: views/forms/detail.php:380
msgid "new subscribers must confirm their subscription."
msgstr "noví predplatitelia musia potvrdiť svoj odber noviniek."
#: classes/update.class.php:186
msgid "your new site"
msgstr "vaša nová stránka"
#: includes/static.php:70
msgctxt "Newsletter Homepage page slug"
msgid "newsletter-signup"
msgstr "prihlasenie-odber-noviniek"
#: classes/campaigns.class.php:1703 classes/campaigns.class.php:1747
#: classes/lists.class.php:62 classes/manage.class.php:91
#: classes/subscribers.class.php:83 classes/subscribers.class.php:113
msgid "next"
msgstr "Nasledujúce"
#: classes/campaigns.class.php:1080
msgid "next campaign in %s"
msgstr "ďalšia kampaň o %s"
#: views/newsletter/delivery.php:239
msgid "next schedule"
msgstr "ďalší rozvrh"
#: classes/manage.import.wordpress.php:68
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: classes/notification.class.php:751 views/subscribers/detail.php:230
msgid "no"
msgstr "nie"
#: classes/manage.class.php:313
msgid "no Custom Fields defined!"
msgstr "nie sú definované žiadne vlastné polia!"
#: classes/ajax.class.php:2172
msgid "no TXT record found"
msgstr "žiadny záznam TXT našiel"
#: views/lists/detail.php:193 views/subscribers/detail.php:530
msgid "no activity yet"
msgstr "zatiaľ žiadna aktivita"
#: views/lists/detail.php:82
msgid "no description"
msgstr "žiaden popis"
#: classes/ajax.class.php:1532 classes/ajax.class.php:1586
msgid "No entries found!"
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky!"
#: classes/campaigns.class.php:1214 views/newsletter/receivers.php:77
msgid "no lists selected"
msgstr "nebol vybraný žiaden zoznam"
#: views/newsletter/details.php:90
msgid "no preheader"
msgstr "žiadny preheader"
#: classes/campaigns.class.php:1001 classes/campaigns.class.php:1013
msgid "no receivers!"
msgstr "žiadni prijímatelia!"
#: classes/manage.class.php:987
msgid "No Subscribers found!"
msgstr "Žiadni odberatelia sa nenašli!"
#: classes/manage.class.php:1439
msgid "No Subscribers removed."
msgstr "Žiadni odberatelia neboli odstránení."
#: classes/conditions.class.php:987 classes/conditions.class.php:1018
#: classes/conditions.class.php:1045
#: classes/rest-controller/rest.automations.class.php:271
#: views/newsletter/delivery.php:448
msgid "no title"
msgstr "žiaden nadpis"
#: classes/settings.class.php:1650 classes/settings.class.php:1661
#: views/settings/bounce.php:39
msgid "none"
msgstr "žiadne"
#: views/manage/export.php:220
msgid "normal"
msgstr "normálny"
#: views/settings/wordpress-users.php:128
msgid "not approved"
msgstr "neschválený"
#: classes/ajax.class.php:2217
msgid "not verified"
msgstr "Neoverené"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
msgid "not yet"
msgstr "ešte nie je"
#: views/subscribers/detail.php:207
msgid "nothing selected"
msgstr "nič vybrané"
#: views/newsletter/delivery.php:391
msgid "of the users %1$s value"
msgstr "používateľov %1$s hodnota"
#: views/settings/privacy.php:52
msgid "official website"
msgstr "oficiálna webová stránka"
#: views/newsletter/delivery.php:386
msgid "on the exact date"
msgstr "v presný dátum"
#: classes/notification.class.php:176 classes/notification.class.php:205
msgid "on your settings page"
msgstr "na stránke nastavení"
#: views/newsletter/delivery.php:166
msgid "only for subscribers who canceled their subscription"
msgstr "len pre odberateľov, ktorí zrušili svoj odber"
#: views/newsletter/delivery.php:163
msgid "only for subscribers who signed up"
msgstr "len pre odberateľov, ktorí sa zaregistrovali"
#: classes/campaigns.class.php:1221 views/newsletter/delivery.php:283
#: views/newsletter/receivers.php:84
msgid "only if"
msgstr "iba ak"
#: classes/campaigns.class.php:1124
msgctxt "only on [weekdays]"
msgid "only on %s"
msgstr "iba v %s"
#: views/settings/wordpress-users.php:153
msgid "only with these user roles:"
msgstr "iba s týmito rolami používateľa:"
#: views/lists/detail.php:117 views/subscribers/detail.php:375
msgid "open rate"
msgstr "Percento otvorení"
#: classes/ajax.class.php:1135 classes/campaigns.class.php:4356
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "otvoril"
msgstr[1] "otvorili"
msgstr[2] "otvorili"
#: views/subscribers/detail.php:449
msgid "opened Campaign %s"
msgstr "otvorená kampaň %s"
#: classes/ajax.class.php:1174 classes/campaigns.class.php:4525
#: classes/subscribers.class.php:3651
msgid "opens"
msgstr "Otvorené"
#: classes/addons.class.php:280 classes/campaigns.class.php:741
#: classes/campaigns.class.php:1717 classes/conditions.class.php:600
#: classes/conditions.class.php:602 classes/conditions.class.php:606
#: classes/conditions.class.php:612 classes/conditions.class.php:618
#: classes/conditions.class.php:624 classes/conditions.class.php:748
#: classes/conditions.class.php:922 classes/conditions.class.php:925
#: classes/conditions.class.php:954 classes/conditions.class.php:992
#: classes/conditions.class.php:1011 classes/conditions.class.php:1022
#: classes/conditions.class.php:1041 classes/conditions.class.php:1049
#: classes/conditions.class.php:1085 classes/conditions.class.php:1102
#: classes/convert.class.php:43 classes/forms.class.php:556
#: classes/helper.class.php:621 classes/templates.class.php:904
#: includes/updates.php:661 includes/updates.php:673
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:46
#: views/conditions/render.php:17 views/dashboard/mb-mailster.php:54
#: views/dashboard/mb-mailster.php:56 views/dashboard/mb-subscribers.php:28
#: views/newsletter/receivers.php:50 views/settings/authentication.php:95
#: views/settings/frontend.php:37 views/setup/delivery.php:104
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: classes/templates.class.php:1713 views/manage/method-upload.php:92
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: views/single-newsletter.php:124
msgid "or send it with your mail application"
msgstr "alebo ho poslať vašou email aplikáciou"
#: classes/forms.class.php:1682
msgid "or use this shortcode on your site"
msgstr "alebo použite tento krátky kód na svojom webe"
#: classes/campaigns.class.php:4532
msgid "order by"
msgstr "zoradiť podľa"
#: classes/campaigns.class.php:4538
msgid "order direction"
msgstr "smer zoradenia"
#: classes/manage.class.php:419 views/newsletter/optionbar.php:86
msgid "overwrite"
msgstr "prepísať"
#: views/forms/detail.php:421
msgid "Paste in your vCard content. You can use %s to generate your personal vcard"
msgstr "Prilepte obsah svojej vizitky vCard. Môžete použiť %s na vygenerovanie svojej osobnej vizitky"
#: views/settings/delivery.php:91
msgid "pause campaigns if an error occurs"
msgstr "pozastavenie kampaní, ak sa vyskytne chyba"
#: views/settings/delivery.php:52 views/settings/frontend.php:196
msgid "paused"
msgstr "pozastavené"
#: classes/subscribers.table.class.php:357
msgid "pending"
msgstr "čakajúce"
#: views/forms/detail.php:313
msgid "Place labels inside input fields"
msgstr "Miesto označenia vnútri vstupných polí"
#: classes/mailster.class.php:1564 classes/manage.class.php:131
msgid "Preparing Data"
msgstr "Príprava údajov"
#: classes/campaigns.class.php:1704 classes/campaigns.class.php:1748
#: classes/forms.class.php:243 classes/lists.class.php:63
#: classes/manage.class.php:92 classes/subscribers.class.php:84
#: classes/subscribers.class.php:114
msgid "prev"
msgstr "Predchádzajúce"
#: views/setup/finish.php:25
msgid "Create your first campaign"
msgstr "Vytvorenie prvej kampane"
#: views/newsletter/editbar.php:300
msgctxt "Insert [excerpt] of [latest] [post]"
msgid "Insert %1$s of %2$s %3$s"
msgstr "Vložte %1$s z %2$s %3$s"
#: classes/automation.class.php:643 classes/campaigns.class.php:828
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: classes/subscribers.table.class.php:361
msgid "change status"
msgstr "zmeniť status"
#: classes/campaigns.class.php:1815
msgid "Creating Screenshot"
msgstr "Vytváranie snímku obrazovky"
#: classes/tinymce.class.php:180
msgid "Insert Newsletter Homepage Shortcodes"
msgstr "Vloženie krátkych kódov domovskej stránky newsletteru"
#: views/settings/wordpress-users.php:88
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaní používatelia"
#: views/newsletter/details.php:152
msgid "Total Clicks"
msgstr "Celkový počet kliknutí"
#: classes/forms.table.class.php:126
msgid "change structure"
msgstr "zmeniť štruktúru"
#: classes/tinymce.class.php:190
msgid "Insert Subscriber Button Shortcode"
msgstr "Vložiť krátky kód tlačidla odberateľa"
#: views/newsletter/delivery.php:30
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Pravidelná kampaň"
#: views/newsletter/details.php:144
msgid "Total Errors"
msgstr "Celkový počet chýb"
#: includes/capability.php:52
msgid "change template"
msgstr "Zmeniť šablónu"
#: views/newsletter/delivery.php:297
msgid "%1$s %2$s have been published"
msgstr "%1$s %2$s boli zverejnené"
#: views/settings.php:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: views/newsletter/editbar.php:189
msgid "Insert from URL"
msgstr "Vložiť z URL adresy"
#: views/newsletter/editbar.php:188
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Recipients"
msgstr "Celkový počet príjemcov"
#: includes/capability.php:66
msgid "change text version"
msgstr "zmeniť verziu textu"
#: views/settings/cron.php:57
msgid "Cron Lock"
msgstr "Zámok cron"
#: views/newsletter/attachment.php:17 views/newsletter/attachment.php:27
#: views/newsletter/attachment.php:56
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Odstrániť prílohu"
#: views/newsletter/details.php:121
msgid "Total Sent"
msgstr "Celkový počet odoslaných"
#: views/settings/frontend.php:93
msgid "changing the slug may cause broken links in previous sent campaigns!"
msgstr "zmena URL odkazu (slug) môže spôsobiť pokazenie odkazov v predchádzajúcich odoslaných kampaniach!"
#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "%1$s already exists. %2$s"
msgstr "%1$s už existuje. %2$s"
#: classes/queue.class.php:1037
msgid "Cron Lock Enabled!"
msgstr "Zámok cron je aktívny!"
#: views/settings/advanced.php:22
msgid "Remove Data"
msgstr "Odstrániť údaje"
#: views/newsletter/receivers.php:20 views/newsletter/receivers.php:54
#: views/newsletter/receivers.php:118
msgid "Total receivers"
msgstr "Celkovo prijímateľov"
#: classes/forms.class.php:1702
msgid "check this option to include the style.css of your theme into the form"
msgstr "Začiarknite túto možnosť ak chcete zahrnúť style.css motív do formulára"
#: views/settings/capabilities.php:28
msgid "%1$s can %2$s"
msgstr "%1$s môže %2$s"
#: classes/queue.class.php:1065
msgid "Cron Lock has been released!"
msgstr "Zámok cron bol uvoľnený!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:40 views/dashboard/mb-mailster.php:50
msgid "Installed Version %s"
msgstr "Nainštalovaná verzia %s"
#: classes/helper.class.php:730
msgid "Remove Image"
msgstr "Odstrániť obrázok"
#: views/lists/detail.php:157
msgid "%1$s in Campaign %2$s clicked"
msgstr "%1$s v kampani %2$s kliknutý"
#: classes/queue.class.php:1047
msgid "Cron Lock requested %s ago from:"
msgstr "Zámok cron požiadal pred %s od:"
#: classes/mailster.class.php:1505 classes/mailster.class.php:1533
msgid "Installing Add on"
msgstr "Inštalácia rozšírenia"
#: views/setup/sending.php:19
msgid "Reply To Address"
msgstr "Odpoveď na adresu"
#: classes/ajax.class.php:1787
msgid "%1$s is forwarding this mail to you via %2$s"
msgstr "%1$s vám zasiela email cez %2$s"
#: views/settings/cron.php:14
msgid "Cron Service"
msgstr "Cron služby"
#: views/newsletter/details.php:52 views/settings/general.php:11
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-mail na odpovede"
#: classes/settings.class.php:411 views/forms/detail.php:356
#: views/settings/subscribers.php:121 views/settings/wordpress-users.php:103
#: views/settings/wordpress-users.php:124
msgid "checked by default"
msgstr "predvolene skontrolované"
#: views/newsletter/delivery.php:330
msgid "%1$s matching %2$s has been published"
msgid_plural "%1$s matching %2$s have been published"
msgstr[0] "%1$s zodpovedajúce %2$s bolo zverejnené"
msgstr[1] "%1$s zodpovedajúce %2$s bolo zverejnené"
msgstr[2] "%1$s zodpovedajúcich %2$s bolo zverejnených"
#: views/settings/cron.php:25
msgid "Cron Settings"
msgstr "Cron nastavenia"
#: views/settings/tags.php:72
msgid "Instead of \"post_\" and \"page_\" you can use custom post types too"
msgstr "Namiesto \"post_\" a \"page_\" môžete použiť aj vlastné typy príspevkov"
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:287
msgid "Required Asterisk"
msgstr "Požadovaná hviezdička"
#: classes/ajax.class.php:2048
msgid "checking for new messages"
msgstr "kontrola nových správ"
#: views/subscribers/detail.php:421
msgid "%1$s needs about %2$s to open a campaign"
msgstr "%1$s potrebuje na otvorenie kampane približne %2$s"
#: views/settings/cron.php:20
msgid "Cron is currently running!"
msgstr "Cron je momentálne v prevádzke!"
#: views/settings/cron.php:93
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: classes/subscribers.table.class.php:328 views/forms/detail.php:411
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Opätovné odoslanie potvrdenia"
#: classes/settings.class.php:403 views/settings/subscribers.php:91
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: views/settings/template.php:43
msgid "choose"
msgstr "vybrať"
#: classes/campaigns.class.php:1746
msgctxt "[recipientstype] of [campaignname]"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: classes/tinymce.class.php:127
msgid "Current Day"
msgstr "Aktuálny deň"
#: views/settings/cron.php:10
msgid "Interval for sending emails"
msgstr "Interval pre odosielanie e-mailov"
#: views/settings/bounce.php:63
msgid "Resend soft bounced mails after %s minutes"
msgstr "Opätovné odosielanie \"soft bounced\" e-mailov po %s minútach"
#: classes/mailster.class.php:1557 classes/manage.class.php:119
msgid "Type %s to confirm deletion"
msgstr "Zadajte \"%s\" pre potvrdenie vymazania"
#: classes/manage.class.php:412 views/subscribers/detail.php:154
msgid "Choosing \"pending\" as status will force a confirmation message to the subscribers."
msgstr "Výberom možnosti \"čakajúce\" ako stavu vynútite odberateľom potvrdzujúcu správu."
#: classes/manage.class.php:863
msgid "%1$s of %2$s contacts imported."
msgstr "%1$s z %2$s kontaktov importovaných."
#: views/newsletter/editbar.php:309
msgid "Current Match"
msgstr "Aktuálna zhoda"
#: classes/template.class.php:632
msgctxt "common module name"
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
#: classes/campaigns.class.php:996 classes/campaigns.class.php:1009
#: classes/campaigns.class.php:4779 classes/campaigns.class.php:4910
#: views/newsletter/delivery.php:79 views/newsletter/delivery.php:546
#: views/newsletter/delivery.php:571
msgid "%1$s of %2$s sent"
msgstr "%1$s z %2$s odoslané"
#: classes/tinymce.class.php:126
msgid "Current Month"
msgstr "Aktuálny mesiac"
#: classes/bounce.class.php:153
msgid "It looks like your bounce server setting is incorrect! Last error: %s"
msgstr "Zdá sa, že nastavenie servera bounce je nesprávne! Posledná chyba: %s"
#: views/settings/manage-settings.php:23
msgid "Reset Settings"
msgstr "Resetovať nastavenia"
#: classes/ajax.class.php:2067
msgid "Unable to get test message! Please check your settings."
msgstr "Nie je možné dostať testovaciu správu! Skontrolujte svoje nastavenia."
#: classes/campaigns.class.php:1757
msgid "click here"
msgstr "klikni sem"
#: classes/subscribers.class.php:886
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: classes/tinymce.class.php:125
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuálny rok"
#: classes/cron.class.php:75
msgid "It looks like your last cronjob hasn't been finished! Increase the %1$s, add %2$s to your wp-config.php or reduce the %3$s in the settings."
msgstr "Zdá sa, že váš posledný cronjob ešte nebol dokončený! Zvýšte %1$s, pridajte %2$s do svojej wp-config.php alebo znížte %3$s v nastaveniach."
#: views/settings/capabilities.php:38
msgid "Reset all capabilities"
msgstr "Resetovať všetky možnosti"
#: views/lists/detail.php:120 views/subscribers/detail.php:379
msgid "click rate"
msgstr "Percento kliknutí"
#: views/settings/wordpress-users.php:41
msgid "%1$s syncs with %2$s"
msgstr "%1$s sa synchronizuje s %2$s"
#: classes/mailster.class.php:1545
msgid "Currently %1$s of %2$s imported with %3$s errors. %4$s memory usage"
msgstr "V súčasnosti je importovaných %1$s z %2$s s %3$s chybami. %4$s využitie pamäte"
#: views/settings/authentication.php:76
msgid "It's recommend to change the keys occasionally"
msgstr "Kľúče by sa mali meniť len občas"
#: views/settings/manage-settings.php:25
msgid "Reset all settings"
msgstr "Resetovať všetky nastavenia"
#: classes/templates.class.php:335
msgid "Unable to save template"
msgstr "Šablóna sa nedá uložiť"
#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "clicked %1$s in Campaign %2$s"
msgstr "klikol na %1$s v kampani %2$s"
#: classes/ajax.class.php:1782
msgctxt "user forwarded via website"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s cez %2$s"
#: views/forms/detail.php:338
msgid "Currently %s is your profile form"
msgstr "Momentálne %s je váš profilový formulár"
#: views/newsletter/delivery.php:180
msgid "Keep in mind it is bad practice to send campaigns after subscribers opt-out so use this option for \"Thank you\" messages or surveys."
msgstr "Majte na pamäti, že je zlým zvykom posielať kampane po odhlásení predplatiteľov, preto túto možnosť použite pre správy alebo prieskumy s poďakovaním."
#: classes/settings.class.php:447
msgid "Reset all settings now"
msgstr "Resetujte teraz všetky nastavenia"
#: classes/ajax.class.php:348 classes/ajax.class.php:372
msgid "Unable to save template!"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť šablónu!"
#: classes/campaigns.class.php:4528
msgid "clicks"
msgstr "kliknutia"
#: classes/lists.class.php:105
msgid "%d Lists have been removed"
msgstr "%d zoznamy(ov) boli odstránené"
#: classes/campaigns.class.php:1739
msgid "Currently selected"
msgstr "Aktuálne vybrané"
#: views/settings/authentication.php:70
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
#: views/settings/privacy.php:51
msgid "Respect users \"Do Not Track\" option"
msgstr "Rešpektovať používateľov s nastavením \"Nesledovať\""
#: classes/geo.class.php:198
msgid "Unable to unzip template"
msgstr "Šablónu nie je možné rozbaliť"
#: classes/manage.class.php:265 classes/manage.class.php:266
msgid "comma separated"
msgstr "oddelené čiarkou"
#: classes/lists.class.php:117
msgid "%d Lists with subscribers have been removed"
msgstr "%d zoznamy(ov) s odberateľmi boli odstránené"
#: views/forms/detail.php:281
msgid "Custom Field Inputs"
msgstr "Vlastné vstupy do poľa"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:65 views/setup/extensions.php:25
#: views/setup/privacy.php:7
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Vedomostná databáza"
#: classes/campaigns.class.php:1235 classes/campaigns.class.php:1399
#: views/manage/import.php:45 views/newsletter/submit.php:86
#: views/newsletter/submit.php:152 views/newsletter/submit.php:183
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"
#: views/settings/bounce.php:6
msgid "Undeliverable emails will return to this address"
msgstr "Nedoručiteľný e-maily sa vráti na túto adresu"
#: classes/campaigns.class.php:1007
msgid "completing job"
msgstr "dokončenie práce"
#: classes/subscribers.class.php:305
msgid "%d Subscribers have been assigned to a new list"
msgstr "%d odberateľ(ov) bolo zaradených do nového zoznamu"
#: views/forms/detail.php:276
msgid "Custom Field Wrapper divs"
msgstr "Vlastné pole \"wrapper divs\""
#: classes/forms.class.php:1653 classes/tinymce.class.php:191
#: classes/widget.class.php:540 views/forms/detail.php:114
#: views/forms/detail.php:147 views/forms/detail.php:232
msgid "Label"
msgstr "Štítok"
#: classes/campaigns.class.php:1235 views/newsletter/submit.php:183
msgid "Resume Campaign"
msgstr "Pokračovať v kampani"
#: classes/automation.class.php:96 classes/form.class.php:279
#: classes/form.class.php:850 classes/privacy.class.php:221
#: classes/subscribers.class.php:1966 views/settings/texts.php:15
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť"
#: classes/settings.class.php:127
msgctxt "confirm slug"
msgid "confirm"
msgstr "potvrdit"
#: classes/campaigns.class.php:1442
msgid "%d Subscribers have been removed"
msgstr "%d odberateľ(ov) bolo odstránených"
#: classes/manage.class.php:307 views/settings/subscribers.php:65
#: views/settings/wordpress-users.php:23
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastné polia"
#: views/forms/detail.php:211
msgid "Label Color"
msgstr "Farba štítku"
#: classes/mailster.class.php:1271
msgid "Return to Add Ons Page"
msgstr "Vrátiť sa na stránku rozšírení"
#: views/settings/texts.php:32
msgid "Unsubscribe Button"
msgstr "Odhlásiť tlačidlo"
#: views/subscribers/detail.php:173 views/subscribers/detail.php:292
msgid "confirmed at"
msgstr "potvrdené o"
#: classes/subscribers.class.php:296
msgid "%d Subscribers have been set to pending"
msgstr "%d odberateľ(ov) bolo nastavených ako čakajúcich"
#: views/forms/detail.php:265
msgid "Custom Style"
msgstr "Vlastný štýl"
#: classes/conditions.class.php:245 classes/manage.class.php:268
#: classes/subscribers.class.php:1959
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: classes/widget.class.php:368
msgid "Round up to the next"
msgstr "Zaokrúhlenie nahor na ďalšie"
#: views/settings/texts.php:16
msgid "Unsubscribe Error"
msgstr "Odhlásiť - chyba"
#: classes/conditions.class.php:431 classes/conditions.class.php:467
#: views/newsletter/editbar.php:26
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: classes/subscribers.class.php:284
msgid "%d Subscribers have been subscribed"
msgstr "%d odberateľ(ov) bolo prihásených na odber"
#: classes/tinymce.class.php:108 views/settings/tags.php:26
msgid "Custom Tags"
msgstr "Vlastné tagy"
#: classes/ajax.class.php:2681
msgid "Language as been loaded successfully."
msgstr "Jazyk bol úspešne načítaný."
#: views/settings/authentication.php:21
msgid "SPF doesn't require any configuration on this settings page. This should give you some help to set it up correctly. If this SPF configuration doesn't work or your mails returned as spam you should ask your provider for help or change your delivery method or try %s"
msgstr "SPF nevyžaduje žiadnu konfiguráciu na tejto stránke nastavení. To by vám malo pomôcť správne nastaviť. Ak táto konfigurácia SPF nefunguje alebo sa vaše e-maily vrátia ako spam, mali by ste požiadať svojho poskytovateľa o pomoc alebo zmeniť spôsob doručenia alebo vyskúšať %s"
#: classes/tinymce.class.php:95 views/settings/texts.php:40
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Odhlásiť odkaz"
#: classes/lists.class.php:263
msgid "contains all segments"
msgstr "obsahuje všetky segmenty"
#: classes/subscribers.class.php:290
msgid "%d Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "%d odberatelia boli odhlásení z odberu"
#: views/settings/subscribers.php:66
msgid "Custom field tags are individual tags for each subscriber. You can ask for them on subscription and/or make it a required field."
msgstr "Vlastné pole Tagy pre každého odberateľa. Môžete im dať na výber alebo nastaviť ako povinné."
#: classes/settings.class.php:266 classes/tinymce.class.php:72
#: includes/updates.php:40 views/settings/texts.php:28
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: classes/campaigns.class.php:455 views/forms/detail.php:65
#: views/forms/detail.php:489 views/lists/detail.php:62
#: views/newsletter/editbar.php:341 views/newsletter/optionbar.php:114
#: views/newsletter/submit.php:83 views/newsletter/submit.php:94
#: views/newsletter/submit.php:121 views/newsletter/submit.php:127
#: views/newsletter/template.php:134 views/subscribers/detail.php:77
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: views/settings/frontend.php:139 views/setup/homepage.php:70
msgid "Unsubscribe Slug"
msgstr "Slug pre odhlásenie sa z odberu"
#: views/newsletter/editbar.php:27
msgid "contains not"
msgstr "neobsahuje"
#: classes/templates.class.php:64
msgid "%d Update available"
msgid_plural "%d Updates available"
msgstr[0] "K dispozícii je %d aktualizácia"
msgstr[1] "K dispozícii sú %d aktualizácie"
msgstr[2] "K dispozícii je %d aktualizácií"
#: views/setup/finish.php:36
msgid "Customize the notification template"
msgstr "Prispôsobenie šablóny upozornení"
#: views/settings/cron.php:76
msgid "Last hit"
msgstr "Posledné kliknutie"
#: views/settings.php:81 views/settings.php:116
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: classes/tinymce.class.php:185
msgid "Unsubscribe Text"
msgstr "Text na odhlásenie z odberu"
#: classes/mailster.class.php:1547 classes/manage.class.php:106
msgid "Continues in %s seconds"
msgstr "Pokračovanie %s sekúnd"
#: classes/forms.table.class.php:177
msgid "%d Widget"
msgid_plural "%d Widgets"
msgstr[0] "%d Widget"
msgstr[1] "%d Widgety"
msgstr[2] "%d Widgetov"
#: views/settings/authentication.php:74
msgid "DKIM often doesn't work out of the box. You may have to contact your email provider to get more information"
msgstr "DKIM často nefunguje. Možno budete musieť skontaktovať poskytovateľa webhostingu pre viac informácií"
#: classes/ajax.class.php:1976 views/settings/privacy.php:33
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: views/settings/privacy.php:45
msgid "Save IP address and time of new subscribers"
msgstr "Uložiť IP adresu a čas nových odoberateľov"
#: classes/lists.table.class.php:182
msgid "Unsubscribe subscribers"
msgstr "Odhlásenie odberateľov"
#: classes/subscribers.class.php:967
msgid "convert all subscribers with error status back to subscribed"
msgstr "Previesť všetkých odberateľov so statusom chyby späť na odberateľov"
#: classes/dashboard.class.php:73 classes/mailster.class.php:1972
#: views/dashboard.php:15
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:27
msgid "Lastname"
msgstr "Priezvisko"
#: views/settings/privacy.php:44
msgid "Save Subscriber IP"
msgstr "Uložiť IP adresu odoberateľa"
#: classes/automation.class.php:646 classes/campaigns.class.php:831
#: classes/campaigns.class.php:4482
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Zrušili odber"
#: views/newsletter/editbar.php:63
msgid "convert to link"
msgstr "Konvertovať na odkaz"
#: classes/campaigns.class.php:1265
msgid "%d emails have not been sent"
msgstr "%d e-maily neboli poslané"
#: views/settings/cron.php:67
msgid "Database based"
msgstr "Založené na databáze"
#: classes/campaigns.class.php:1724
msgid "Save Template File"
msgstr "Uložiť súbor šablóny"
#: classes/campaigns.class.php:1766
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nepodporovaný formát súboru"
#: views/newsletter/delivery.php:235
msgctxt "every [x] [timeframe] starting [startdate]"
msgid "create a new campaign every %1$s%2$s"
msgstr "vytvoriť novú kampaň každých %1$s%2$s"
#: classes/forms.class.php:334
msgid "%d forms have been removed"
msgstr "%d formuláre(ov) bolo odstránených"
#: classes/automation.class.php:648 classes/block-forms.class.php:241
#: classes/campaigns.class.php:833 classes/settings.class.php:409
#: classes/tinymce.class.php:123 views/lists/detail.php:138
#: views/newsletter/details.php:80 views/settings/subscribers.php:82
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: classes/widget.class.php:161 classes/widget.class.php:247
msgid "Latest Newsletter"
msgstr "Najnovší Newsletter"
#: views/newsletter/submit.php:86 views/newsletter/submit.php:152
msgid "Save and resume campaign"
msgstr "Uložiť a obnoviť kampaň"
#: views/newsletter/submit.php:52 views/newsletter/submit.php:75
#: views/newsletter/submit.php:115 views/newsletter/submit.php:147
#: views/newsletter/submit.php:190
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
#: views/newsletter/delivery.php:197
msgid "create a new campaign every time a new %s has been published"
msgstr "vytvoriť novú kampaň pri každom zverejnení nového %s"
#: classes/queue.class.php:1048
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekúnd"
#: views/manage/export.php:140
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: views/setup/finish.php:38
msgid "Learn more about segmentation"
msgstr "Ďalšie informácie o segmentácii"
#: views/newsletter/submit.php:88 views/newsletter/submit.php:154
msgid "Save and send campaign"
msgstr "Uložiť a odoslať kampaň"
#: views/newsletter/receivers.php:96
msgid "create a new list with all"
msgstr "vytvoriť nový zoznam so všetkými"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
msgid "%d times"
msgstr "%d krát"
#: classes/campaigns.class.php:1395 classes/mailster.class.php:2597
#: views/addons/addon.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovať"
#: classes/ajax.class.php:1709
msgid "Create a new one"
msgstr "Vytvoriť nový"
#: classes/template.class.php:656
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image left"
msgstr "%s Plávajúci obrázok vľavo"
#: classes/block-forms.class.php:1950
msgid "Default Form"
msgstr "Predvolený formulár"
#: classes/settings.class.php:520
msgid "Limits have been reset"
msgstr "Limity boli resetované"
#: views/newsletter/submit.php:126 views/newsletter/submit.php:132
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložiť ako koncept"
#: classes/tests.class.php:590 views/settings/frontend.php:41
msgid "create it right now"
msgstr "vytvorte si ho hneď teraz"
#: classes/template.class.php:657
msgctxt "common module name"
msgid "%s Floating Image right"
msgstr "%s Plávajúci obrázok vpravo"
#: views/settings/template.php:4
msgid "Default Template"
msgstr "Predvolená šablóna"
#: classes/form.class.php:523 views/lists/detail.php:157
#: views/newsletter/editbar.php:68
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: classes/settings.class.php:415
msgid "Save to Test"
msgstr "Uložiť na testovanie"
#: classes/form.class.php:710 classes/settings.class.php:269
#: classes/upgrade.class.php:2210
msgid "Update Profile"
msgstr "Aktualizovať profil"
#: views/newsletter/receivers.php:115
msgid "create list"
msgstr "vytvoriť zoznam"
#: classes/template.class.php:658 classes/template.class.php:660
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features left"
msgstr "%s Obrazové funkcie vľavo"
#: views/settings/frontend.php:95
msgctxt "Campaign slug"
msgid "Define a %s to enable custom slugs"
msgstr "Definovať %s na povolenie vlastných slugs"
#: views/newsletter/editbar.php:97
msgid "Link Button"
msgstr "Odkaz na tlačidlo"
#: classes/campaigns.class.php:336
msgid "Search %s"
msgstr "Vyhľadať %s"
#: views/dashboard/widget.php:13
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovať %s"
#: views/newsletter/receivers.php:94
msgid "create new list"
msgstr "vytvoriť nový zoznam"
#: classes/template.class.php:659 classes/template.class.php:661
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Features right"
msgstr "%s Obrazové funkcie vpravo"
#: views/settings/capabilities.php:1
msgid "Define capabilities for each user role. To add new roles you can use a third party plugin. Administrator has always all privileges"
msgstr "Definovať možnosti pre role používateľov. Môžete použiť zásuvný modul tretej strany. Administrátor má vždy všetky oprávnenia"
#: views/newsletter/editbar.php:199
msgid "Link image to the this URL"
msgstr "Prepojiť obrázok s touto adresou URL"
#: views/settings/frontend.php:47
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Viditeľnosť vyhľadávača"
#: views/setup/finish.php:27
msgid "Update your forms"
msgstr "Aktualizácia vašich formulárov"
#: classes/cron.class.php:256
msgid "cron settings"
msgstr "Nastavenia cron"
#: classes/template.class.php:642 classes/template.class.php:644
#: classes/template.class.php:646
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image Full"
msgstr "%s Plný obrázok"
#: views/settings/subscribers.php:61
msgid "Define in which order names appear in your language or country. This is used for the %s tag."
msgstr "Zadefinujte, v akom poradí sa názvy zobrazujú vo vašom jazyku alebo krajine. Toto sa používa pre značku %s."
#: views/forms/detail.php:398
msgid "Linktext"
msgstr "Text odkazu"
#: views/forms/overview.php:16
msgid "Search Forms"
msgstr "Vyhľadávacie formuláre"
#: classes/conditions.class.php:215 classes/lists.class.php:39
#: classes/manage.class.php:1090 views/manage/export.php:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
#: classes/template.class.php:650 classes/template.class.php:652
#: classes/template.class.php:654
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Left"
msgstr "%s obrázok vľavo"
#: views/settings/texts.php:5
msgid "Define messages for the subscription form"
msgstr "Definovať správy pre prihlasovací formulár"
#: classes/lists.table.class.php:13 views/dashboard/mb-lists.php:11
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: views/lists/overview.php:16
msgid "Search Lists"
msgstr "Vyhľadávať zoznamy"
#: views/forms/detail.php:211 views/forms/detail.php:212
#: views/forms/detail.php:213 views/forms/detail.php:214
#: views/forms/detail.php:215 views/forms/detail.php:221
#: views/forms/detail.php:222 views/forms/detail.php:223
#: views/forms/detail.php:224 views/forms/detail.php:233
#: views/forms/detail.php:236 views/forms/detail.php:239
#: views/forms/detail.php:249 views/forms/detail.php:250
#: views/forms/detail.php:251 views/forms/detail.php:252
msgid "custom style"
msgstr "vlastný štýl"
#: classes/template.class.php:651 classes/template.class.php:653
#: classes/template.class.php:655
msgctxt "common module name"
msgid "%s Image on the Right"
msgstr "%s obrázok vpravo"
#: views/manage/export.php:72
msgid "Define order and included columns"
msgstr "Definovať poradie a zahrnúť stĺpce"
#: classes/lists.class.php:214
msgid "List %s has been removed"
msgstr "Zoznam %s bol odstránený"
#: views/subscribers/overview.php:29
msgid "Search Subscribers"
msgstr "Vyhľadať odberateľov"
#: views/settings/subscribers.php:13 views/settings/subscribers.php:32
msgid "daily"
msgstr "denne"
#: views/lists/detail.php:91
msgid "%s Subscriber"
msgid_plural "%s Subscribers"
msgstr[0] "%s odberateľ"
msgstr[1] "%s odberatelia"
msgstr[2] "%s odberateľov"
#: views/settings/texts.php:24
msgid "Define texts for the labels of forms. Custom field labels can be defined on the Subscribers tab"
msgstr "Definovať texty pre popis tlačidiel. Vlastné menovky možno definovať na karte odoberateľov"
#: views/forms/detail.php:345
msgid "List Options"
msgstr "Možnosti zoznamu"
#: views/forms/overview.php:8 views/lists/overview.php:7
#: views/logging/overview.php:15 views/subscribers/overview.php:25
msgid "Search result for %s"
msgstr "Výsledok hľadania pre %s"
#: classes/templates.class.php:1723 classes/templates.class.php:1725
#: views/manage/method-upload.php:101 views/manage/method-upload.php:103
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
#: classes/template.class.php:1169
msgid "dark"
msgstr "tmavý"
#: classes/template.class.php:662 classes/template.class.php:663
#: classes/template.class.php:664 classes/template.class.php:665
#: classes/template.class.php:666 classes/template.class.php:667
#: classes/template.class.php:668 classes/template.class.php:669
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text"
msgstr "%s text"
#: views/settings/texts.php:38
msgid "Define texts for the mails"
msgstr "Definovať texty pre maily"
#: classes/lists.class.php:203
msgid "List added"
msgstr "Zoznam pridaný"
#: classes/settings.class.php:1647
msgid "Secure connection"
msgstr "Zabezpečené pripojenie"
#: classes/mailster.class.php:1503 classes/mailster.class.php:1531
msgid "Use %s as your delivery method"
msgstr "Použiť %s ako spôsob doručenia"
#: classes/campaigns.class.php:1057 classes/conditions.class.php:837
#: includes/autoresponder.php:8 views/newsletter/delivery.php:227
#: views/newsletter/delivery.php:360
msgid "day(s)"
msgstr "deň (dni)"
#: classes/template.class.php:643 classes/template.class.php:645
#: classes/template.class.php:647
msgctxt "common module name"
msgid "%s Text Invert"
msgstr "%s Invertovanie textu"
#: views/forms/detail.php:104
msgid "Define the structure of your form below. Drag available fields in the left area to add them to your form. Rearrange fields by dragging fields around"
msgstr "Nižšie definujte štruktúru svojho formulára. Potiahnutím dostupných polí v ľavej oblasti ich pridajte do formulára. Zmena usporiadania polí presunutím polí"
#: views/newsletter/receivers.php:39
msgid "List doesn't matter"
msgstr "Na zozname nezáleží"
#: classes/campaigns.class.php:1537
msgid "See stats of Campaign %s"
msgstr "Pozrite si štatistiky kampane %s"
#: views/settings/authentication.php:29
msgid "Use DomainKeys Identified Mail"
msgstr "Použitie DomainKeys Identified Mail"
#: classes/campaigns.class.php:1187
msgid "deactivate"
msgstr "Deaktivovať"
#: classes/subscribers.class.php:3650 classes/subscribers.class.php:3651
#: classes/subscribers.class.php:3673 classes/subscribers.class.php:3679
#: classes/subscribers.class.php:3688 views/lists/detail.php:143
#: views/logging/detail.php:31 views/settings/cron.php:91
#: views/settings/privacy.php:33 views/subscribers/detail.php:162
#: views/subscribers/detail.php:176 views/subscribers/detail.php:187
#: views/subscribers/detail.php:439
msgid "%s ago"
msgstr "Pred %s"
#: classes/lists.class.php:334
msgid "List failed verification"
msgstr "Overenie zoznamu zlyhalo"
#: classes/lists.class.php:270
msgid "Segment #%d"
msgstr "Segment #%d"
#: classes/forms.class.php:1655
msgid "Use Form Default"
msgstr "Použitie predvoleného formulára"
#: views/settings/general.php:39
msgid "Decide how Mailster uses the wp_mail function."
msgstr "Rozhodnite sa, ako aplikácia Mailster používa funkciu wp_mail."
#: views/settings/bounce.php:76
msgid "%s attempts to deliver message until hardbounce"
msgstr "%s pokusov o doručenie až do odmietnutia"
#: classes/forms.table.class.php:220 classes/lists.table.class.php:179
#: classes/subscribers.table.class.php:325 views/manage.php:30
#: views/templates.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: classes/lists.class.php:281
msgid "Segment created by %s"
msgstr "Segment vytvorený %s"
#: views/settings/template.php:63
msgid "Use High DPI or retina ready images if available."
msgstr "Použite obrázky pripravené na vysoké rozlíšenie DPI alebo retina, ak sú k dispozícii."
#: classes/settings.class.php:410 classes/widget.class.php:534
#: views/settings/subscribers.php:108
msgid "default"
msgstr "Predvolené"
#: classes/campaigns.class.php:4563
msgid "%s bounce"
msgid_plural "%s bounces"
msgstr[0] "%s odraz"
msgstr[1] "%s odrazy"
msgstr[2] "%s odrazov"
#: views/newsletter/submit.php:39
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Natrvalo odstrániť"
#: classes/lists.class.php:203
msgid "List saved"
msgstr "Zoznam uložený"
#: classes/lists.class.php:262
msgid "Segments"
msgstr "Segmenty"
#: views/setup/basics.php:33
msgid "Use High DPI version if available."
msgstr "Použite verziu s vysokým rozlíšením DPI, ak je k dispozícii."
#: views/settings/delivery.php:95
msgid "define a delay between mails in milliseconds if you have problems with sending two many mails at once"
msgstr "Definovať oneskorenie medzi emailami v milisekundách, ak máte problémy s odosielaním"
#: classes/ajax.class.php:1087 classes/campaigns.class.php:4559
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s klik"
msgstr[1] "%s kliky"
msgstr[2] "%s klikov"
#: views/settings/wordpress-users.php:67 views/subscribers/detail.php:73
msgid "Delete Subscriber"
msgstr "Odstrániť odberateľa"
#: views/manage/export.php:88
msgid "Listnames"
msgstr "Zoznam mien"
#: classes/templates.class.php:1714 views/manage/method-upload.php:93
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: views/settings/general.php:43
msgid "Use Mailster for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Použite Mailster pre všetky odchádzajúce e-maily WordPress"
#: views/forms/detail.php:115 views/forms/detail.php:148
msgid "define a label for this field"
msgstr "Definovať popis pre toto pole"
#: classes/manage.class.php:356
msgid "%s contacts are hidden"
msgstr "%s kontakt(ov) je skrytých"
#: views/settings/wordpress-users.php:69
msgid "Delete Subscriber if the WordPress User gets deleted"
msgstr "Odstrániť odberateľa, ak bude používateľ WordPress odstránený"
#: classes/form.class.php:476 classes/forms.class.php:297
#: classes/forms.class.php:826 classes/lists.class.php:13
#: classes/lists.table.class.php:14 classes/manage.class.php:265
#: classes/manage.class.php:1056 classes/notification.class.php:769
#: classes/settings.class.php:267 includes/updates.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:47 views/lists/overview.php:2
#: views/manage/delete.php:13 views/manage/export.php:36
#: views/newsletter/receivers.php:67 views/settings/texts.php:29
#: views/subscribers/detail.php:264 build/forms/lists/index.js:1
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
#: classes/campaigns.class.php:1759 classes/helper.class.php:729
msgid "Select Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
#: views/settings/delivery.php:100
msgid "define a maximum execution time to prevent server timeouts. If set to zero, no time limit is imposed."
msgstr "definovať maximálny čas vykonávania, aby ste zabránili vypršaniu časového limitu servera. Ak je nastavená na nulu, neuloží sa žiadny časový limit."
#: classes/campaigns.class.php:1743
msgid "%s does not contain a valid image"
msgstr "%s neobsahuje platný obrázok"
#: views/manage.php:14
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Odstrániť odoberateľov"
#: classes/lists.class.php:153
msgid "Lists have been merged. Please update your %s if necessary!"
msgstr "Zoznamy boli zlúčené. V prípade potreby aktualizujte svoje %s!"
#: views/newsletter/editbar.php:217
msgid "Select a post"
msgstr "Vyberte príspevok"
#: views/newsletter/delivery.php:69 views/newsletter/delivery.php:203
#: views/newsletter/delivery.php:252 views/newsletter/delivery.php:403
msgid "Use Subscribers timezone"
msgstr "Používanie časového pásma odberateľov"
#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "define an error message for this field"
msgstr "Definovať chybové hlásenie pre toto pole"
#: classes/notification.class.php:1205
msgid "%s has canceled"
msgstr "%s bol zrušený"
#: views/manage/delete.php:69
msgid "Delete Subscribers permanently"
msgstr "Natrvalo odstrániť odoberateľov"
#: views/settings/tags.php:78
msgid "Use a fallback for dynamic image tags if the image doesn't exist."
msgstr "Ak obrázok neexistuje, použite záložný zdroj pre dynamické značky obrázkov."
#: classes/notification.class.php:737
msgid "%s has joined"
msgstr "%s sa pripojil"
#: views/settings/wordpress-users.php:73
msgid "Delete WordPress User"
msgstr "Odstrániť používateľa WordPress"
#: views/settings/template.php:18
msgid "Use a logo for new created campaigns"
msgstr "Použiť logo pre novovytvorené kampane"
#: views/forms/detail.php:63
msgid "Delete Form"
msgstr "Odstrániť formulár"
#: classes/settings.class.php:420
msgid "%s is a reserved tag!"
msgstr "%s je vyhradený tag!"
#: views/settings/wordpress-users.php:83
msgid "Delete WordPress User if the Subscriber gets deleted"
msgstr "Odstrániť používateľa WordPress, ak bude odberateľ odstránený"
#: classes/settings.class.php:416
msgid "Loading"
msgstr "Načítavam"
#: views/forms/detail.php:272
msgid "Selector Prefix"
msgstr "Prefix selektoru"
#: views/settings/cron.php:18
msgid "Use a real cron to send newsletters"
msgstr "Použite cron pre odoslanie newsletterov"
#: views/lists/detail.php:57
msgid "Delete List"
msgstr "Zmazať zoznam"
#: classes/ajax.class.php:1780
msgid "%s is forwarding an email to you!"
msgstr "%s vám zasiela email !"
#: views/settings/bounce.php:57
msgid "Delete messages"
msgstr "Odstrániť správy"
#: classes/mailster.class.php:1501 classes/mailster.class.php:1529
msgid "Loading Languages"
msgstr "Načítavam jazyky"
#: classes/settings.class.php:1677
msgid "Self Signed Certificates"
msgstr "Certifikáty s vlastným podpisom"
#: classes/forms.class.php:1583
msgid "Use a shortcode on a blog post, page or wherever they are excepted."
msgstr "Použite krátky kód v blogovom príspevku, na stránke alebo kdekoľvek, kde sú vyňaté."
#: views/lists/detail.php:60
msgid "Delete List with Subscribers"
msgstr "Odstráňte zoznam s odberateľmi"
#: classes/forms.class.php:1359
msgid "%s is missing"
msgstr "%s chýba"
#: views/settings/bounce.php:58
msgid "Delete messages without tracking code to keep postbox clear (recommended)"
msgstr "Vymazať správy bez sledovacieho kódu"
#: views/subscribers/detail.php:350
msgid "Local Time"
msgstr "Miestny čas"
#: views/settings/general.php:20
msgid "Send Campaigns based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Odosielanie kampaní na základe časového pásma odberateľov, ak je známe"
#: classes/manage.class.php:425
msgid "Use a signup date if not defined"
msgstr "Použiť dátum registrácie, ak nie je definovaný"
#: classes/campaigns.class.php:1753
msgid "Delete this color schema?"
msgstr "Chcete odstrániť túto farebnú schému?"
#: classes/conditions.class.php:244 classes/subscribers.class.php:1954
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"
#: views/newsletter/test.php:10 views/newsletter/test.php:13
#: views/settings/advanced.php:47 views/settings/advanced.php:51
#: views/settings/delivery.php:104 views/settings/delivery.php:108
#: views/setup/delivery.php:97
msgid "Send Test"
msgstr "Odoslať Test"
#: views/templates.php:77
msgid "Use as default"
msgstr "Použiť ako predvolené"
#: classes/settings.class.php:796
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s nie je platná emailov adresa"
#: classes/lists.table.class.php:180
msgid "Delete with subscribers"
msgstr "Odstrániť s odberateľmi"
#: classes/template.class.php:272 views/settings/template.php:17
#: views/setup/basics.php:29
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: views/settings/subscribers.php:24
msgid "Send a notification if subscribers cancel their subscription to following receivers (comma separated)"
msgstr "Odoslanie upozornenia, ak odberatelia zrušia svoj odber nasledujúcim príjemcom (oddelené čiarkou)"
#: views/manage/method-wordpress.php:23
msgid "Handle following meta values"
msgstr "Spracovanie nasledujúcich meta hodnôt"
#: includes/capability.php:16
msgid "delete campaigns"
msgstr "Odstrániť kampane"
#: classes/campaigns.class.php:1304 classes/campaigns.class.php:1335
msgid "%s of opens"
msgstr "%s otvorených"
#: classes/campaigns.class.php:460 views/settings.php:41
msgid "Delivery"
msgstr "Spôsob doručenia"
#: views/settings/subscribers.php:6
msgid "Send a notification of new subscribers to following receivers (comma separated)"
msgstr "Odoslanie oznámenia o nových odberateľoch nasledujúcim príjemcom (oddelené čiarkou)"
#: includes/capability.php:102
msgid "delete forms"
msgstr "odstrániť formuláre"
#: classes/automation.class.php:732 classes/automation.class.php:748
#: classes/automation.class.php:752 classes/automation.class.php:770
#: classes/automation.class.php:774 classes/campaigns.class.php:1276
#: classes/campaigns.class.php:1301 classes/campaigns.class.php:1308
#: classes/campaigns.class.php:1332 classes/campaigns.class.php:1339
msgid "%s of sent"
msgstr "%s odoslaných"
#: views/settings/delivery.php:128
msgid "Delivery Method"
msgstr "Spôsob doručenia"
#: views/settings/cron.php:61
msgid "Looks like your Cron Lock is still in place after %1$s! Read more about why this can happen %2$s."
msgstr ""
"Vyzerá to, že váš zámok cron je stále na svojom mieste po %1$s! \n"
"Prečítajte si viac o tom, prečo sa to môže stať %2$s."
#: views/settings/general.php:15
msgid "Send delay"
msgstr "Odoslať oneskorene"
#: views/forms/detail.php:81
msgid "Use it!"
msgstr "Využite ho!"
#: includes/capability.php:143
msgid "delete lists"
msgstr "Odstrániť zoznamy"
#: classes/automation.class.php:790 classes/campaigns.class.php:1361
msgid "%s of totals"
msgstr "%s z celkového počtu"
#: views/newsletter/delivery.php:500
msgid "Low"
msgstr "Nízky"
#: views/settings/cron.php:11
msgid "Send emails at most every %1$s minutes"
msgstr "Posielať e-maily najviac každých %1$s minút"
#: views/settings/template.php:30
msgid "Use links to your social account in your campaigns"
msgstr "Používať odkazy na účet na sociálnej sieti v kampaniach"
#: includes/capability.php:26
msgid "delete others campaigns"
msgstr "Odstrániť ostatné kampane"
#: classes/notification.class.php:944 classes/notification.class.php:1332
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s iné"
msgstr[1] "%s iné"
msgstr[2] "%s iných"
#: views/settings/general.php:19
msgid "Delivery by Time Zone"
msgstr "Doručenie podľa časového pásma"
#: classes/template.class.php:637
msgctxt "common module name"
msgid "Macbook Promotion"
msgstr "Propagácia Macbooku"
#: views/settings/general.php:44
msgid "Use only the template for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Použite iba túto šablónu pre všetky odchádzajúce e-maily WordPress"
#: includes/capability.php:82
msgid "delete subscribers"
msgstr "Odstrániť odoberateľov"
#: views/settings/texts.php:38
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: views/newsletter/delivery.php:312
msgid "Use the %s tag to display the current issue in the campaign"
msgstr "Použiť značku %s na zobrazenie aktuálneho problému v kampani"
#: includes/capability.php:180
msgid "delete templates"
msgstr "Odstrániť šablóny"
#: classes/subscribers.class.php:3686 classes/subscribers.class.php:3692
msgid "%s soft bounce"
msgid_plural "%s soft bounces"
msgstr[0] "%s soft bounce"
msgstr[1] "%s soft bounces"
msgstr[2] "%s soft bounces"
#: views/settings/template.php:69
msgid "Depending on your used template these features may not work!"
msgstr "V závislosti od použitej šablóny tieto funkcie nemusia fungovať!"
#: views/lists/detail.php:114
msgid "Mail sent"
msgid_plural "Mails sent"
msgstr[0] "E-mail odoslaný"
msgstr[1] "E-maily odoslané"
msgstr[2] "E-mailov odoslaných"
#: views/settings/cron.php:17
msgid "Use the wp_cron function to send newsletters"
msgstr "Použite funkciu wp_cron pre odoslanie newsletterov"
#: views/newsletter/details.php:139 views/newsletter/details.php:146
#: views/newsletter/details.php:154 views/newsletter/details.php:171
#: views/newsletter/details.php:209
msgid "details"
msgstr "detaily"
#: classes/subscribers.class.php:340
msgid "%s subscriber has been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have been verified!"
msgstr[0] "%s odberateľ bol overený!"
msgstr[1] "%s odberatelia boli overení!"
msgstr[2] "%s odberateľov bolo overených!"
#: classes/lists.class.php:37 classes/privacy.class.php:162
#: views/lists/detail.php:78
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: classes/lists.table.class.php:184 classes/subscribers.table.class.php:327
msgid "Send new Campaign"
msgstr "Odoslať novej kampane"
#: views/settings/manage-settings.php:5
msgid "Use this data to copy your settings between Mailster installations. This data contains sensitive information like passwords so don't share them. Capabilities are not included."
msgstr "Tieto údaje použite na kopírovanie nastavení medzi inštaláciami aplikácie Mailster. Tieto údaje obsahujú citlivé informácie, ako sú heslá, takže ich nezdieľajte. Možnosti nie sú zahrnuté."
#: classes/subscribers.class.php:336
msgid "%s subscriber has not been verified!"
msgid_plural "%s subscribers have not been verified!"
msgstr[0] "%s odberateľ nebol overený!"
msgstr[1] "%s odberatelia neboli overení!"
msgstr[2] "%s odberateľov nebolo overených!"
#: classes/forms.table.class.php:127 classes/tinymce.class.php:195
#: classes/widget.class.php:532 views/forms/detail.php:89
#: views/forms/detail.php:101 views/forms/detail.php:167
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
#: classes/mailster.class.php:1283 classes/mailster.class.php:1393
msgid "Mailster Setup"
msgstr "Nastavenie Mailster"
#: views/newsletter/submit.php:88 views/newsletter/submit.php:154
#: views/newsletter/submit.php:185 views/single-newsletter.php:120
msgid "Send now"
msgstr "Poslať teraz"
#: classes/forms.class.php:1586
msgid "Use this form as a %s in one of your sidebars"
msgstr "Tento formulár použite ako %s v jednom z postranných panelov"
#: classes/manage.import.wordpress.php:70
msgid "Display Name"
msgstr "Zobraziť meno"
#: classes/manage.class.php:1443
msgid "%s Subscriber removed."
msgid_plural "%s Subscribers removed."
msgstr[0] "%s odberateľ bol odstránený."
msgstr[1] "%s odberatelia boli odstránení."
msgstr[2] "%s odberateľov bolo odstránených."
#: classes/conditions.class.php:896 views/newsletter/details.php:162
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: classes/tinymce.class.php:143
msgid "Mailster Tags"
msgstr "Značky Mailster"
#: views/newsletter/delivery.php:68 views/newsletter/delivery.php:202
#: views/newsletter/delivery.php:251 views/newsletter/delivery.php:402
msgid "Send this campaign based on the subscribers timezone if known"
msgstr "Odoslať túto kampaň na základe časového pásma odberateľov, ak je známe"
#: views/settings/manage-settings.php:27
msgid "Use this options to reset the data to Mailster default values."
msgstr "Pomocou týchto možností môžete obnoviť predvolené hodnoty údajov aplikácie Mailster."
#: views/settings/tags.php:53 views/settings/tags.php:54
#: views/settings/tags.php:55 views/settings/tags.php:56
msgid "displays %1$s to share the newsletter via %2$s"
msgstr "Zobrazuje %1$s zdieľanie noviniek prostredníctvom %2$s"
#: classes/ajax.class.php:1087
msgid "%s unique"
msgstr "%s unikátnych"
#: classes/campaigns.class.php:453
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: classes/templates.class.php:1693
msgid "Mailster Template ZIP file"
msgstr "Mailster šablóna ZIP súbor"
#: views/setup/finish.php:37
msgid "Send your latest posts automatically"
msgstr "Automatické odosielanie najnovších príspevkov"
#: classes/forms.class.php:1601
msgid "Use this shortcode wherever they are excepted."
msgstr "Tento krátky kód použite všade tam, kde sú vyňaté."
#: views/settings/tags.php:65
msgid "displays the feature image of the fourth latest posts. Uses the image with ID 23 if the post doesn't have a feature image"
msgstr "zobrazuje obrázok funkcie štvrtých najnovších príspevkov. Použije obrázok s ID 23, ak príspevok neobsahuje obrázok funkcie."
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:10
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: classes/notification.class.php:312 classes/notification.class.php:317
msgid "Mailster Test Email"
msgstr "Testovací e-mail Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:4477
msgid "Sent Date"
msgstr "Dátum odoslania"
#: classes/forms.class.php:244 views/forms/detail.php:451
msgid "Use your form as"
msgstr "Použite svoj formulár ako"
#: views/settings/tags.php:64
msgid "displays the feature image of the latest posts"
msgstr "zobrazí titulný obrázok najnovších príspevkov"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:9
msgid "3 month"
msgstr "3. mesiac"
#: views/settings/advanced.php:13
msgid "Disable Object Cache for Mailster"
msgstr "Zakázať vyrovnávaciu pamäť objektov pre Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:4988 classes/mail.class.php:206
msgid "Sent limit of %1$s reached! You have to wait %2$s before you can send more mails!"
msgstr "Limit počtu správ %1$s dosiahnutý ! Musíte počkať %2$s !"
#: classes/forms.class.php:1592
msgid "Use your form via the HTML markup. This is often required by third party plugins. You can choose between an iframe or the raw HTML."
msgstr "Použite svoj formulár prostredníctvom značky HTML. Toto je často vyžadované doplnkami tretích strán. Môžete si vybrať medzi iframe alebo surovým HTML."
#: views/settings/tags.php:63
msgid "displays the fourth latest page title"
msgstr "zobrazí štvrtý najnovší názov stránky"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:8
msgid "30 days"
msgstr "30 dní"
#: views/settings/frontend.php:48
msgid "Discourage search engines from indexing your campaigns"
msgstr "Odradzujte vyhľadávače od indexovania vašich kampaní"
#: includes/functions.php:1404
msgid "Mailster has been updated to %s."
msgstr "Mailster bol aktualizovaný na %s."
#: classes/template.class.php:633
msgctxt "common module name"
msgid "Separator"
msgstr "Separátor"
#: classes/tinymce.class.php:87 views/subscribers/detail.php:421
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
#: views/settings/tags.php:42
msgid "displays the last tweet from Twitter user [username] (cache it for %s minutes)"
msgstr "Zobrazí posledný tweet od užívateľa Twitter [username] (cache pre %s min.)"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:7
msgid "7 days"
msgstr "7 dní"
#: classes/mailster.class.php:438
msgid "Dismiss this notice (Alt-click to dismiss all notices)"
msgstr "Zrušiť toto oznámenie (Alt-klik pre zrušenie všetkých oznámení)"
#: classes/ajax.class.php:2657
msgid "Mailster is available in your language!"
msgstr "Mailster je k dispozícii vo vašom jazyku!"
#: classes/conditions.class.php:328
msgid "User Level"
msgstr "Používateľská úroveň"
#: views/settings/tags.php:62
msgid "displays the latest post title"
msgstr "zobrazí najnovší názov príspevku"
#: views/settings/cron.php:72
msgid "A Cron Lock ensures your cron is not overlapping and causing duplicate emails. Select which method you like to use."
msgstr "Zámok cron zaisťuje, že sa váš cron neprekrýva a nespôsobuje duplicitné e-maily. Vyberte, ktorú metódu chcete použiť."
#: classes/widget.class.php:393
msgid "Display a button to let users subscribe"
msgstr "Zobraziť tlačidlo, ktoré používateľom umožní prihlásiť sa na odber"
#: classes/queue.class.php:1211
msgid "Mailster is not able to send your campaign cause of a server timeout. Please increase the %1$s on the %2$s"
msgstr "Mailster nie je schopný odoslať vašu kampaň kvôli vypršaniu časového limitu servera. Zvýšte %1$s na %2$s"
#: classes/template.class.php:634
msgctxt "common module name"
msgid "Separator with button"
msgstr "Separátor s tlačidlom"
#: classes/lists.class.php:884
msgid "A merged list of"
msgstr "Zlúčený zoznam"
#: classes/forms.class.php:1660 classes/tinymce.class.php:193
msgid "Display subscriber count"
msgstr "Zobraziť počet odberateľov"
#: classes/ajax.class.php:2662
msgid "Mailster is not available in your languages!"
msgstr "Mailster nie je k dispozícii vo vašich jazykoch!"
#: views/settings/bounce.php:33
msgid "Server Address : Port"
msgstr "Adresa servera: Port"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "User Rating"
msgstr "Hodnotenie používateľov"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:51
msgid "A new Version is available"
msgstr "K dispozícii je nová verzia"
#: classes/widget.class.php:126
msgid "Display the most recent newsletters"
msgstr "Zobraziť najnovšie newslettre"
#: views/newsletter/delivery.php:41
msgid "Server time: %1$s %2$s"
msgstr "Čas serveru: %1$s %2$s"
#: classes/conditions.class.php:329
msgid "User Role"
msgstr "Rola používateľa"
#: classes/settings.class.php:276
msgid "A new confirmation message has been sent"
msgstr "Bola odoslaná nová potvrdzujúca správa"
#: classes/widget.class.php:267
msgid "Display the number of your Subscribers"
msgstr "Zobraziť počet odberateľov"
#: views/settings/bounce.php:23
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: classes/subscribers.class.php:1334
msgid "User doesn't exist!"
msgstr "Používateľ neexistuje!"
#: classes/notification.class.php:160
msgid "A new user has subscribed to your newsletter!"
msgstr "Nový používateľ sa prihlásil na odber vášho newslettru!"
#: views/newsletter/optionbar.php:26
msgid "Distraction-free edit mode"
msgstr "Režim úprav bez rozptyľovania"
#: views/settings/delivery.php:91
msgid "Mailster will change the status to \"pause\" if an error occur otherwise it tries to finish the campaign"
msgstr "Mailster zmení stav na \"pozastaviť\", ak sa vyskytne chyba, inak sa pokúsi dokončiť kampaň"
#: views/settings/frontend.php:70
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: views/subscribers/detail.php:429
msgid "User has never opened a campaign"
msgstr "Používateľ nikdy neotvoril kampaň"
#: views/single-newsletter.php:116
msgid "A personal note to your friend"
msgstr "Osobná poznámka vášmu priateľovi"
#: views/settings/general.php:42
msgid "Do not use Mailster for outgoing WordPress mails"
msgstr "Nepoužívať Mailster na odchádzajúce e-maily WordPress"
#: views/settings/advanced.php:23
msgid "Mailster will remove all it's data if you delete the plugin via the plugin page."
msgstr "Mailster odstráni všetky svoje údaje, ak odstránite plugin prostredníctvom stránky doplnku."
#: classes/forms.table.class.php:128 classes/mailster.class.php:1232
#: classes/settings.class.php:375 views/forms/detail.php:91
#: views/logging/overview.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: views/subscribers/detail.php:278
msgid "User has not been assigned to a list"
msgstr "Používateľ nebol priradený k zoznamu"
#: classes/campaigns.class.php:4438
msgctxt "segment of all [recipients] from campaign [campaign]"
msgid "A segment of all %1$s of %2$s"
msgstr "Segment všetkých %1$s z %2$s"
#: views/forms/detail.php:160
msgid "Settings Page"
msgstr "Stránka nastavení"
#: classes/campaigns.class.php:4979
msgid "User has not subscribed"
msgstr "Užívateľ nie je registrovaný"
#: classes/notification.class.php:189
msgid "A user has canceled your newsletter!"
msgstr "Používateľ zrušil váš newsletter!"
#: views/subscribers/overview.php:32
msgid "Do you like to select all %s subscribers?"
msgstr "Chcete vybrať všetkých %s odberateľov?"
#: views/settings.php:49
msgid "Manage Settings"
msgstr "Správa nastavení"
#: classes/settings.class.php:1420
msgid "Settings are the same. Nothing to import!"
msgstr "Nastavenia sú rovnaké. Nie je čo importovať!"
#: classes/settings.class.php:1669 views/settings/bounce.php:45
msgid "Username"
msgstr "Užívateľské meno"
#: views/settings/tags.php:47
msgid "Access token"
msgstr "Prístupový token"
#: classes/campaigns.class.php:1754
msgid "Do you really like to delete all custom color schema for this template?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky vlastné farebné schémy pre túto šablónu?"
#: classes/manage.class.php:75 views/manage.php:16
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Odberatelia import"
#: classes/settings.class.php:701
msgid "Settings imported!"
msgstr "Nastavenia importované!"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:16
msgid "Validated!"
msgstr "Validované!"
#: views/settings/tags.php:48
msgid "Access token Secret"
msgstr "Tajný prístupový token"
#: classes/campaigns.class.php:1578
msgid "Do you really like to finish this campaign?"
msgstr "Naozaj chcete dokončiť túto kampaň?"
#: views/lists/detail.php:138 views/subscribers/detail.php:434
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: classes/mailster.class.php:1554 classes/manage.class.php:113
msgid "Do you really like to import these contacts?"
msgstr "Naozaj chcete importovať tieto kontakty?"
#: views/settings/cron.php:105
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Maximálny čas vykonania"
#: views/single-newsletter.php:80
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: classes/campaigns.class.php:1394 views/addons/addon.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
#: classes/campaigns.class.php:1723
msgid "Do you really like to remove all modules?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky moduly?"
#: classes/queue.class.php:1211 views/settings/delivery.php:99
msgid "Max. Execution Time"
msgstr "Max. čas vykonania"
#: views/settings/frontend.php:65
msgid "Share Button"
msgstr "Tlačidlo zdieľať"
#: classes/subscribers.table.class.php:329
msgid "Verify"
msgstr "Overiť"
#: classes/templates.class.php:867
msgid "Do you really like to remove file %1$s from template %2$s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor %1$s zo šablóny %2$s?"
#: classes/templates.class.php:1715 views/manage/method-upload.php:109
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximálna veľkosť nahraného súboru: %s."
#: views/single-newsletter.php:133
msgid "Share the link"
msgstr "Zdieľať odkaz"
#: classes/mailster.class.php:1506 classes/mailster.class.php:1534
msgid "Activating Add on"
msgstr "Aktivácia doplnku"
#: views/forms/detail.php:63
msgid "Do you really like to remove this form?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento formulár?"
#: views/newsletter/editbar.php:187
msgid "Media Manager"
msgstr "Správca médií"
#: classes/placeholder.class.php:444 classes/template.class.php:352
msgid "Share this on %s"
msgstr "Podeľte sa o to na %s"
#: classes/automation.class.php:617 classes/campaigns.class.php:390
#: classes/campaigns.class.php:392 views/addons/addon.php:62
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: views/lists/detail.php:60
msgid "Do you really like to remove this list with all subscribers?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento zoznam so všetkými odberateľmi?"
#: classes/lists.table.class.php:183
msgid "Merge selected Lists"
msgstr "Zlúčenie vybratých zoznamov"
#: views/single-newsletter.php:86 views/single-newsletter.php:92
msgid "Share this via %s"
msgstr "Zdieľať cez %s"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:23 views/dashboard/mb-quicklinks.php:32
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:40 views/dashboard/mb-quicklinks.php:50
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:58
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
#: views/lists/detail.php:134 views/subscribers/detail.php:417
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
#: views/lists/detail.php:57
msgid "Do you really like to remove this list?"
msgstr "Naozaj chcete tento zoznam odstrániť?"
#: classes/lists.class.php:877
msgid "Merged List #%d"
msgstr "Zlúčený zoznam #%d"
#: views/single-newsletter.php:103
msgid "Share with %s"
msgstr "Zdieľať s %s"
#: classes/campaigns.class.php:335 classes/campaigns.class.php:800
#: classes/campaigns.class.php:805
msgid "View Newsletter"
msgstr "Zobraziť Newsletter"
#: classes/campaigns.class.php:1760 views/newsletter/attachment.php:45
msgid "Add Attachment"
msgstr "Pridať prílohu"
#: views/subscribers/detail.php:73 views/subscribers/detail.php:74
msgid "Do you really like to remove this subscriber?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tohto odberateľa?"
#: classes/ajax.class.php:888
msgid "Message sent. Check your inbox!"
msgstr "Správa odoslaná. Skontrolujte doručenú poštu!"
#: classes/forms.class.php:295 classes/forms.class.php:1582
#: classes/forms.class.php:1598
msgid "Shortcode"
msgstr "Krátky kód"
#: classes/subscribers.class.php:863
msgid "WP user on %s"
msgstr "Používateľ WP na %s"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:59
msgid "Add Form"
msgstr "Pridať formulár"
#: views/subscribers/detail.php:501
msgid "Do you really like to resend campaign %1$s to %2$s?"
msgstr "Naozaj chcete znova poslať kampaň %1$s na %2$s?"
#: views/conditions/conditions.php:20
msgid "Meta Data"
msgstr "Metaúdaje"
#: classes/widget.class.php:544
msgid "Show Count"
msgstr "Zobraziť počet"
#: views/single-newsletter.php:126
msgid "We respect your privacy. Nothing you enter on this page is saved by anyone"
msgstr "Rešpektujeme vaše súkromie."
#: classes/helper.class.php:727
msgid "Add Image"
msgstr "Pridať obrázok"
#: views/subscribers/detail.php:69
msgid "Do you really like to resend the confirmation?"
msgstr "Naozaj chcete znova odoslať potvrdenie?"
#: views/settings/wordpress-users.php:13
msgid "Meta Data List"
msgstr "Zoznam metaúdajov"
#: views/newsletter/details.php:164
msgid "Web Client"
msgstr "Webový klient"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:51
msgid "Add List"
msgstr "Pridať zoznam"
#: views/settings/capabilities.php:38
msgid "Do you really like to reset all capabilities? This cannot be undone!"
msgstr "Naozaj chcete resetovať všetky možnosti? To sa nedá vrátiť späť!"
#: views/settings/wordpress-users.php:35
msgid "Meta Fields"
msgstr "Meta polia"
#: views/settings/general.php:30
msgid "Show thumbnails of modules in the editor if available"
msgstr "Zobrazenie miniatúr modulov v editore, ak sú k dispozícii"
#: classes/tinymce.class.php:94
msgid "Webversion"
msgstr "Webová verzia"
#: classes/campaigns.class.php:1726
msgid "Add Module"
msgstr "Pridať modul"
#: classes/settings.class.php:423
msgid "Do you really like to reset the options? This cannot be undone!"
msgstr "Naozaj chcete resetovať nastavenia? To sa nedá vrátiť späť!"
#: classes/widget.class.php:538
msgid "Minimal"
msgstr "Minimálne"
#: classes/widget.class.php:9
msgid "Sign Up form for the newsletter"
msgstr "Zaregistrujte si formulár pre newsletter"
#: views/settings/texts.php:41
msgid "Webversion Link"
msgstr "WWW odkaz"
#: classes/block-forms.class.php:539 classes/forms.table.class.php:48
#: classes/lists.table.class.php:44 classes/subscribers.table.class.php:98
#: views/forms/detail.php:77 views/forms/overview.php:5
#: views/lists/detail.php:51 views/lists/overview.php:4
#: views/subscribers/detail.php:60 views/subscribers/overview.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"
#: classes/dashboard.class.php:215
msgid "Do you really like to reset your license for this site?"
msgstr "Naozaj chcete resetovať svoju licenciu pre túto stránku?"
#: classes/conditions.class.php:898 views/newsletter/details.php:163
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilný"
#: classes/settings.class.php:260 includes/updates.php:170
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Prihláste sa na odber noviniek"
#: classes/addons.class.php:38 classes/mailster.class.php:1231
msgid "Add Ons"
msgstr "Doplnky"
#: classes/campaigns.class.php:1758
msgid "Do you really like to send this campaign now?"
msgstr "Naozaj by ste chceli odoslať túto kampaň teraz?"
#: views/settings/general.php:29
msgid "Module Thumbnails"
msgstr "Miniatúry modulov"
#: classes/manage.class.php:255
msgid "Signup + Confirm Date"
msgstr "Dátum registrácie + potvrdenia"
#: views/setup/start.php:11
msgid "Welcome to Mailster"
msgstr "Vitajte v Mailsteri"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:43 views/dashboard/mb-subscribers.php:29
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Pridať odberateľa"
#: classes/tinymce.class.php:186 includes/static.php:43 includes/static.php:62
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
#: views/newsletter/template.php:73
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: classes/manage.class.php:253 classes/manage.class.php:1075
#: views/manage/export.php:98
msgid "Signup Date"
msgstr "Dátum prihlásenia"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:37
msgid "Add a single Subscriber"
msgstr "Pridať jedného odberateľa"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:64
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: classes/manage.class.php:1078 views/manage/export.php:99
msgid "Signup IP"
msgstr "IP prihlásenia"
#: views/newsletter/attachment.php:38
msgid "Add an attachment to your campaign."
msgstr "Pridajte do kampane prílohu."
#: classes/ajax.class.php:2153 classes/ajax.class.php:2171
#: classes/ajax.class.php:2208
msgid "Domain %s"
msgstr "Doména %s"
#: views/subscribers/detail.php:393
msgid "Most popular client"
msgstr "Najobľúbenejší klient"
#: classes/manage.class.php:259
msgid "Signup IP Address"
msgstr "Registračná IP adresa"
#: classes/forms.class.php:1585
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: classes/frontpage.class.php:773
msgid "Add content"
msgstr "Pridať obsah"
#: views/forms/detail.php:376
msgid "Double Opt In"
msgstr "Dvojité prihlásenie"
#: classes/campaigns.class.php:1719
msgid "Move module down"
msgstr "Zaradiť modul nadol"
#: classes/tinymce.class.php:182 includes/static.php:27 includes/static.php:62
msgid "Signup for the newsletter"
msgstr "Prihlásenie k odberu newsletteru"
#: classes/widget.class.php:542
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
#: views/forms/detail.php:71
msgid "Add new Form"
msgstr "Pridať nový formulár"
#: views/addons/addon.php:72 views/templates/template.php:88
#: views/templates/template.php:101
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: classes/campaigns.class.php:1718
msgid "Move module up"
msgstr "Zaradiť modul hore"
#: views/settings/delivery.php:119
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: classes/mailster.class.php:1508 classes/mailster.class.php:1536
msgid "Without Registration you are not able to get automatic update or support!"
msgstr "Bez registrácie nemôžete získať automatickú aktualizáciu alebo podporu!"
#: views/lists/detail.php:43
msgid "Add new List"
msgstr "Pridať nový zoznam"
#: views/newsletter/submit.php:39
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premiestniť do koša"
#: views/settings/subscribers.php:45
msgid "Single-Opt-Out"
msgstr "Jednorázové odhlásenie"
#: classes/mailster.class.php:1233
msgid "Wizard"
msgstr "Sprievodca"
#: views/subscribers/detail.php:50
msgid "Add new Subscriber"
msgstr "Pridať nového odberateľa"
#: classes/dashboard.class.php:130
msgid "My Campaigns"
msgstr "Moje kampane"
#: classes/precheck.class.php:198
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:42
msgid "Woha! Looks like you havn't sent any campaign yet!"
msgstr "Woha! Zdá sa, že ste ešte neposlali žiadnu kampaň!"
#: views/settings/tags.php:28
msgid "Add your custom tags here. They work like permanent tags"
msgstr "Pridajte svoje vlastné značky tu. Budú nastavené ako trvalé značky"
#: classes/update.class.php:160
msgid "Downloading the latest version of Mailster"
msgstr "Sťahujem najnovšiu verziu aplikácie Mailster"
#: classes/dashboard.class.php:135
msgid "My Lists"
msgstr "Moje zoznamy"
#: views/settings/template.php:29
msgid "Social Services"
msgstr "Sociálne služby"
#: views/setup/basics.php:43
msgid "Wonder what these {placeholders} are for? Read more about tags %s."
msgstr "Zaujíma vás, na čo slúžia tieto {zástupné symboly}? Prečítajte si viac o značkách %s."
#: classes/conditions.class.php:214 classes/lists.class.php:40
#: classes/manage.class.php:1087 classes/privacy.class.php:166
#: views/manage/export.php:95
msgid "Added"
msgstr "Pridaný"
#: classes/addons.class.php:245 classes/dashboard.class.php:218
#: classes/templates.class.php:870
msgid "Downloading..."
msgstr "Sťahovanie..."
#: classes/dashboard.class.php:132
msgid "My Mailster"
msgstr "Môj Mailster"
#: views/settings/bounce.php:62
msgid "Soft Bounces"
msgstr "Soft bounces"
#: cron.php:105
msgid "WordPress Cron in use!"
msgstr "WordPress cron sa používa!"
#: views/setup/basics.php:25
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: classes/templates.class.php:1712
msgid "Drop your ZIP file here to upload new template"
msgstr "Sem presuňte svoj súbor ZIP a nahrajte novú šablónu"
#: classes/dashboard.class.php:134
msgid "My Subscribers"
msgstr "Moji odberatelia"
#: views/lists/detail.php:165 views/subscribers/detail.php:466
msgid "Soft bounce (%d tries)"
msgstr "Soft bounce (%d pokusov)"
#: views/conditions/conditions.php:21
msgid "WordPress User Meta"
msgstr "Meta WordPress používateľa"
#: views/settings.php:47
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
#: views/manage/method-upload.php:91
msgid "Drop your list here"
msgstr "Váš zoznam tu"
#: classes/manage.class.php:426
msgid "Some Auto responder require a signup date. Define it here if it is not set or missing"
msgstr "Niektoré automatické odpovede vyžadujú dátum registrácie. Definujte ho tu, ak nie je nastavený alebo chýba"
#: views/settings.php:38 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "WordPress Users"
msgstr "Používatelia WordPress"
#: classes/forms.table.class.php:33 classes/lists.table.class.php:33
#: classes/subscribers.table.class.php:69
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: classes/settings.class.php:406 views/settings/subscribers.php:79
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
#: classes/campaigns.class.php:826 classes/forms.class.php:294
#: classes/lists.class.php:36 classes/subscribers.class.php:134
#: views/lists/detail.php:67 views/newsletter/optionbar.php:81
#: views/subscribers/detail.php:119 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: classes/campaigns.class.php:334
msgid "All Campaigns"
msgstr "Všetky kampane"
#: classes/campaigns.class.php:1392 classes/campaigns.class.php:1531
#: classes/forms.table.class.php:129 views/newsletter/submit.php:56
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: views/settings/subscribers.php:55
msgid "Name Order"
msgstr "Poradie mien"
#: views/settings/advanced.php:1
msgid "Some of these settings may affect your website. In normal circumstance it is not required to change anything on this page."
msgstr "Niektoré z týchto nastavení môžu ovplyvniť váš web. Za normálnych okolností nie je potrebné na tejto stránke nič meniť."
#: classes/ajax.class.php:1957 classes/templates.class.php:621
msgid "WordPress is not able to access to your filesystem!"
msgstr "WordPress nemá prístup k vášmu súborovému systému!"
#: views/convert.php:34
msgid "All Set!"
msgstr "Všetko nastavené!"
#: classes/campaigns.class.php:1531
msgid "Duplicate Campaign %s"
msgstr "Duplikovať kampaň %s"
#: views/lists/detail.php:72
msgid "Name of the List"
msgstr "Názov zoznamu"
#: views/settings/authentication.php:78
msgid "Some providers don't allow TXT records with a specific size. Choose less bits in this case"
msgstr "Niektorí poskytovatelia neumožňujú záznamy TXT s konkrétnou veľkosťou. Vybrať menej bitov v tomto prípade"
#: classes/helper.class.php:395
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: classes/settings.class.php:172
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všetky práva vyhradené."
#: classes/campaigns.class.php:1720
msgid "Duplicate module"
msgstr "Duplicitný modul"
#: classes/campaigns.class.php:1729
msgid "Name of the module (click to edit)"
msgstr "Názov modulu (kliknutím upravte)"
#: views/settings/texts.php:7
msgid "Some text can get defined on the %s as well"
msgstr "Niektorý text môže byť definovaný aj na %s"
#: classes/settings.class.php:270 includes/updates.php:45
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Áno, odhlásiť ma"
#: views/settings/tags.php:60
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamické značky"
#: classes/campaigns.class.php:330 classes/campaigns.class.php:333
msgid "New %s"
msgstr "Nové %s"
#: views/dashboard/mb-lists.php:34
msgid "Sorry, no Lists found!"
msgstr "Ľutujeme, nenašli sa žiadne zoznamy!"
#: classes/templates.class.php:878
msgid "You are about to update your exiting template files with a new version!"
msgstr "Chystáte sa aktualizovať svoje súbory odchádzajúcej šablóny novou verziou!"
#: views/settings/frontend.php:61
msgid "Allow users to view the next/last newsletters"
msgstr "Povoliť používateľom prezeranie newsletterov"
#: views/settings/tags.php:61
msgid "Dynamic tags let you display your posts or pages in a reverse chronicle order. Some examples:"
msgstr "Dynamické značky vám umožňujú zobrazovať príspevky alebo stránky v opačnom chronologickom poradí. Niekoľko príkladov:"
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "New Campaign"
msgstr "Nová kampaň"
#: classes/ajax.class.php:1791
msgid "Sorry, we couldn't deliver your message. Please try again later!"
msgstr "Ospravedlňujeme sa, nemohli sme doručiť vašu správu. Skúste to znova neskôr!"
#: classes/settings.class.php:421
msgid "You are about to create new DKIM keys. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Chystáte sa vytvoriť nové DKIM kľúče. Tie staré budú zrušené. Chcete pokračovať?"
#: views/settings/wordpress-users.php:114
msgid "New Comments"
msgstr "Nové komentáre"
#: classes/subscribers.class.php:3643 views/subscribers/detail.php:87
#: views/subscribers/detail.php:89
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: classes/mailster.class.php:1557 classes/manage.class.php:119
msgid "You are about to delete these subscribers permanently. This step is irreversible!"
msgstr "Chcete zmazať odoberateľov ?"
#: views/newsletter/editbar.php:87 views/newsletter/editbar.php:198
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatívny text"
#: classes/campaigns.class.php:1730 views/newsletter/submit.php:65
#: views/newsletter/submit.php:181 views/settings/frontend.php:122
#: views/settings/frontend.php:132 views/settings/frontend.php:142
#: views/settings/frontend.php:152 views/settings/frontend.php:183
#: views/setup/homepage.php:27 views/setup/homepage.php:55
#: views/setup/homepage.php:64 views/setup/homepage.php:73
#: views/setup/homepage.php:82 views/setup/homepage.php:122
#: views/setup/homepage.php:138 views/single-newsletter.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: classes/settings.class.php:731
msgid "New DKIM keys have been created!"
msgstr "Boli vytvorené nové DKIM kľúče!"
#: views/settings/tags.php:39
msgid "Special Tags"
msgstr "Špeciálne tagy"
#: classes/templates.class.php:874
msgid "You are about to delete this template %s."
msgstr "Chystáte sa odstrániť túto šablónu \"%s\"."
#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:61
msgid "An additional update is required for Mailster!"
msgstr "Pre Mailster je potrebná ďalšia aktualizácia!"
#: classes/campaigns.class.php:332 views/subscribers/detail.php:52
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
#: classes/campaigns.class.php:5449
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent in %2$s."
msgstr "Bola vytvorená nová kampaň %1$s, ktorá bude odoslaná v %2$s."
#: views/settings/tags.php:41
msgid "Special tags display dynamic content and are equally for all subscribers"
msgstr "Špeciálne značky zobrazujú dynamický obsah a sú rovnaké pre všetkých odberateľov"
#: classes/settings.class.php:425
msgid "You are about to overwrite all WordPress User data with the matching subscriber data. Continue?"
msgstr "Chystáte sa prepísať všetky údaje používateľa WordPress so zodpovedajúcimi údajmi o odberateľoch. Pokračovať?"
#: classes/campaigns.class.php:1740
msgid "An empty link will remove this button! Continue?"
msgstr "Prázdny odkaz odstráni toto tlačidlo! Chcete pokračovať?"
#: classes/block-forms.class.php:541 views/forms/detail.php:73
#: build/form/index.js:5
msgid "Edit Form"
msgstr "Upraviť formulár"
#: classes/queue.class.php:798
msgid "New campaign %s has been created!"
msgstr "Bola vytvorená nová kampaň %s!"
#: views/settings/delivery.php:86
msgid "Split campaigns"
msgstr "Rozdeliť kampane"
#: classes/settings.class.php:424
msgid "You are about to overwrite all subscriber data with the matching WordPress User data. Continue?"
msgstr "Chystáte sa prepísať všetky údaje o odberateľoch zodpovedajúcimi údajmi používateľa WordPress. Pokračovať?"
#: classes/mailster.class.php:1966 classes/update.class.php:181
#: classes/update.class.php:201
msgid "An error occurred while updating Mailster!"
msgstr "Pri aktualizácii aplikácie Mailster sa vyskytla chyba!"
#: classes/notification.class.php:168
msgid "New subscribers to your newsletter!"
msgstr "Noví odberatelia vášho newslettera!"
#: views/manage/method-upload.php:109
msgid "Split your lists into max 50.000 subscribers each."
msgstr "Rozdeľte svoje zoznamy na maximálne 50.000 odberateľov."
#: classes/settings.class.php:422
msgid "You are about to overwrite your exists settings with new ones. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Chystáte sa prepísať svoje existujúce nastavenia novými. Staré sa vymažú. Pokračovať?"
#: classes/settings.class.php:262 includes/updates.php:59
msgid "An error occurred! Please try again later!"
msgstr "Vyskytla sa chyba! Skúste to znova neskôr!"
#: views/lists/detail.php:48
msgid "Edit List %s"
msgstr "Upraviť zoznam %s"
#: classes/campaigns.class.php:1237 classes/campaigns.class.php:1397
msgid "Start"
msgstr "Štart"
#: classes/settings.class.php:275
msgid "You are already registered"
msgstr "Už ste zaregistrovaní"
#: classes/campaigns.class.php:1765
msgid "An error occurs while uploading"
msgstr "Počas nahrávania sa vyskytuje chyba"
#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit Users Mailster Profile"
msgstr "Upraviť profil používateľov Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:340 classes/dashboard.class.php:233
#: classes/privacy.class.php:26 classes/settings.class.php:381
#: classes/settings.class.php:384 includes/static.php:67
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
#: classes/campaigns.class.php:1237 views/newsletter/submit.php:185
msgid "Start Campaign"
msgstr "Štart kampane"
#: classes/mailster.class.php:1560 classes/manage.class.php:127
msgid "You are currently importing subscribers! If you leave the page all pending subscribers don't get imported!"
msgstr "Prebieha import odoberateľov! Ak opustíte stránku nahrávanie nebude dokončené!"
#: classes/ajax.class.php:2655
msgid "An update to the Mailster translation is available!"
msgstr "K dispozícii je aktualizácia prekladu Mailster!"
#: classes/campaigns.class.php:1541
msgid "Edit base"
msgstr "Upraviť základňu"
#: classes/mailster.class.php:3197 classes/tinymce.class.php:179
#: views/settings/frontend.php:5 views/setup.php:20
msgid "Newsletter Homepage"
msgstr "Newsletter Domovská stránka"
#: classes/campaigns.class.php:1229
msgid "Start Campaign now"
msgstr "Štart kampane teraz"
#: views/settings/delivery.php:129
msgid "You are currently sending with the %s delivery method"
msgstr "Momentálne odosielate pomocou spôsobu doručenia %s"
#: classes/queue.class.php:1041
msgid "Another process is currently running the cron process and you have been temporary blocked to prevent duplicate emails getting sent out."
msgstr "V súčasnosti prebieha proces cron a vy ste boli dočasne zablokovaní, aby ste zabránili odosielaniu duplicitných e-mailov."
#: views/subscribers/user_edit.php:9
msgid "Edit my Mailster Profile"
msgstr "Upraviť môj profil v službe Mailster"
#: views/setup/start.php:21 views/setup/start.php:39
msgid "Start Wizard"
msgstr "Sprievodca spustením"
#: classes/subscribers.class.php:450
msgid "You are not allowed to add subscribers!"
msgstr "Nie je dovolené pridávať odberateľov!"
#: views/newsletter/receivers.php:60 build/workflows/action/index.js:1
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Any List"
msgstr "Ľubovoľný zoznam"
#: classes/lists.class.php:191 classes/subscribers.class.php:479
msgid "Edit this user"
msgstr "Upraviť tohto používateľa"
#: classes/widget.class.php:125
msgid "Newsletter List"
msgstr "Newsletter zoznam"
#: classes/subscribers.class.php:547 classes/subscribers.class.php:582
msgid "You are not allowed to delete subscribers!"
msgstr "Nie je dovolené mazať odberateľov!"
#: classes/conditions.class.php:212 classes/form.class.php:844
#: classes/settings.class.php:264 includes/updates.php:43
#: views/newsletter/precheck.php:97 views/settings/texts.php:26
#: views/settings/wordpress-users.php:25
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: classes/settings.class.php:375 views/settings.php:12
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Newsletter nastavenia"
#: classes/campaigns.class.php:1229
msgid "Start now"
msgstr "Začať teraz"
#: classes/campaigns.class.php:592 classes/campaigns.class.php:1482
msgid "You are not allowed to duplicate this campaign."
msgstr "Túto kampaň nesmiete duplikovať."
#: views/settings/frontend.php:171
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
#: classes/tinymce.class.php:74
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: views/settings/texts.php:18
msgid "Newsletter Sign up"
msgstr "Prihlásiť sa do newsletteru"
#: views/newsletter/submit.php:116 views/newsletter/submit.php:167
msgid "Statistic"
msgstr "Štatistika"
#: classes/subscribers.class.php:454
msgid "You are not allowed to edit subscribers!"
msgstr "Nie je dovolené upravovať odberateľov!"
#: views/settings/frontend.php:176
msgid "Archive Slug"
msgstr "Slug pre archív"
#: classes/forms.class.php:1358
msgid "Email is missing or wrong"
msgstr "E-mail chýba alebo je nesprávny"
#: classes/block-forms.class.php:1635 classes/widget.class.php:8
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Newsletter registračný formulár"
#: classes/campaigns.class.php:1537
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: classes/manage.class.php:912 classes/manage.class.php:999
msgid "You are not allowed to export subscribers!"
msgstr "Nie je dovolené exportovať odberateľov!"
#: classes/cron.class.php:256
msgid "Are your campaigns not sending? You may have to check your %1$s"
msgstr "Neposielajú sa vaše kampane? Možno budete musieť skontrolovať svoje %1$s"
#: views/settings/general.php:24
msgid "Embed Images"
msgstr "Vložiť obrázky"
#: classes/campaigns.class.php:343
msgid "Newsletter list"
msgstr "Zoznam newsletterov"
#: classes/automation.class.php:642 classes/campaigns.class.php:827
#: classes/campaigns.class.php:4474 classes/form.class.php:305
#: classes/manage.class.php:267 classes/manage.class.php:1066
#: classes/subscribers.class.php:143 views/manage/delete.php:33
#: views/manage/export.php:57 views/manage/export.php:94
#: views/settings/delivery.php:52 views/subscribers/detail.php:137
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: classes/campaigns.class.php:628 classes/campaigns.class.php:1473
msgid "You are not allowed to finish this campaign."
msgstr "Nemáte povolenenie túto kampaň dokončiť."
#: classes/campaigns.class.php:464
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#: classes/forms.class.php:1619
msgid "Embed a button where users can subscribe on any website"
msgstr "Vložte tlačidlo, na ktoré sa môžu používatelia prihlásiť na odber na ľubovoľnej webovej lokalite"
#: classes/campaigns.class.php:342
msgid "Newsletter list navigation"
msgstr "Navigácia v zozname newslettrov"
#: classes/manage.class.php:1069 views/manage/export.php:87
msgid "Statuscode"
msgstr "Kód statusu"
#: classes/campaigns.class.php:601 classes/campaigns.class.php:1457
msgid "You are not allowed to pause this campaign."
msgstr "Túto kampaň nesmiete pozastaviť."
#: classes/campaigns.class.php:2034
msgid "Attachment doesn't exist or isn't readable!"
msgstr "Príloha neexistuje alebo nie je čitateľná!"
#: views/settings/general.php:25
msgid "Embed images in the mail"
msgstr "Vložiť obrázky na mail"
#: classes/subscribers.class.php:604
msgid "You are not allowed to publish campaigns!"
msgstr "Nie je dovolené zverejňovať kampane!"
#: classes/ajax.class.php:730 classes/campaigns.class.php:2031
msgid "Attachments must not exceed the file size limit of %s!"
msgstr "Prílohy nesmú prekročiť limit veľkosti súboru %s!"
#: classes/forms.class.php:1589
msgid "Embed your form on any site, no matter if it is your current or a third party one. It's similar to the Twitter button."
msgstr "Vložte svoj formulár na ľubovoľnú stránku bez ohľadu na to, či ide o vašu aktuálnu stránku alebo stránku tretej strany. Je to podobné tlačidlu Twitter."
#: includes/functions.php:484
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletter"
#: classes/logs.class.php:125 classes/tinymce.class.php:97
#: views/forms/detail.php:390 views/logging/detail.php:30
#: views/newsletter/details.php:21 views/newsletter/details.php:24
#: views/newsletter/details.php:78 views/newsletter/precheck.php:33
#: views/newsletter/precheck.php:93 build/workflows/email/index.js:1
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: classes/campaigns.class.php:610 classes/campaigns.class.php:1449
msgid "You are not allowed to start this campaign."
msgstr "Túto kampaň nesmiete spustiť."
#: views/settings/wordpress-users.php:84
msgid "Attention! This option will remove assigned WordPress Users without further notice. You must have the capability to delete WordPress Users. Administrators and the current user can not get deleted with this option"
msgstr "Pozor! Táto možnosť odstráni priradených používateľov WordPress bez ďalšieho upozornenia. Musíte mať oprávnenie odstrániť používateľov WordPress. Správcovia a aktuálny používateľ sa pomocou tejto možnosti nedajú odstrániť"
#: classes/manage.import.abstract.php:83 classes/manage.import.abstract.php:104
#: views/manage/method-paste.php:7 views/manage/method-wordpress.php:38
#: views/setup.php:79
msgid "Next Step"
msgstr "Ďalší krok"
#: classes/block-forms.class.php:1036 views/forms/detail.php:288
#: views/settings/texts.php:30
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačidlo Odoslať"
#: classes/notification.class.php:176
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for new subscribers %s"
msgstr "Tento e-mail dostávate, pretože ste povolili upozornenia pre nových odberateľov %s"
#: views/newsletter/precheck.php:115 views/settings.php:45
msgid "Authentication"
msgstr "Overovanie"
#: classes/mailster.class.php:1502 classes/mailster.class.php:1530
msgid "Enable %s first"
msgstr "Najskôr povoliť %s"
#: classes/campaigns.class.php:1083 views/newsletter/delivery.php:308
msgid "Next issue: %s"
msgstr "Ďalšie vydanie: %s"
#: views/newsletter/submit.php:139 views/newsletter/submit.php:140
msgid "Submit for Review"
msgstr "Odoslať na revíziu"
#: classes/notification.class.php:205
msgid "You are receiving this email because you have enabled notifications for unsubscriptions %s"
msgstr "Tento e-mail dostávate, pretože ste povolili upozornenia na odhlásenia %s"
#: classes/settings.class.php:1678
msgid "Enabling this option may solve connection problems to SMTP servers"
msgstr "Povolenie tejto možnosti môže vyriešiť problémy s pripojením k SMTP serverom"
#: classes/campaigns.class.php:337
msgid "No %s found"
msgstr "Nenašli sa žiadne %s"
#: classes/settings.class.php:268 classes/tinymce.class.php:192
#: classes/widget.class.php:424 classes/widget.class.php:505
#: includes/updates.php:44 build/form/index.js:1
#: build/homepage-context/index.js:1 build/homepage/index.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: views/settings/cron.php:37
msgid "You can keep a browser window open with following URL"
msgstr "Okno prehliadača môžete ponechať otvorené pomocou nasledujúcej adresy URL"
#: views/newsletter/delivery.php:33
msgid "Auto Responder"
msgstr "Automatický odpovedač"
#: views/settings/general.php:59
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
#: classes/campaigns.class.php:338
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "V koši sa nenašli žiadne %s"
#: views/settings/frontend.php:129 views/setup/homepage.php:61
msgid "Subscribe Slug"
msgstr "Slug na odber"
#: views/settings/authentication.php:58 views/settings/authentication.php:64
msgid "You can leave this field blank unless you know what you do"
msgstr "Môžete ponechajte toto pole prázdne, ak neviete, čo robíte"
#: views/settings/texts.php:98
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: classes/lists.class.php:1240
msgid "No Lists found!"
msgstr "Žiadne zoznamy sa nenašli!"
#: classes/lists.table.class.php:181
msgid "Subscribe subscribers"
msgstr "Prihlásiť odberateľov"
#: classes/queue.class.php:726
msgid "Auto responder campaign %s has been finished and is deactivated!"
msgstr "Kampaň automatického odpovedača %s bola dokončená a je deaktivovaná!"
#: classes/campaigns.class.php:1560
msgid "Enter Campaign Title here"
msgstr "Sem zadajte kampaň názov"
#: classes/conditions.class.php:996 views/newsletter/delivery.php:455
msgid "No campaigns available"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne kampane"
#: views/settings/wordpress-users.php:105
#: views/settings/wordpress-users.php:132
#: views/settings/wordpress-users.php:151
msgid "Subscribe them to these lists:"
msgstr "Prihláste sa na odber týchto zoznamov:"
#: views/settings/tags.php:3
msgid "You can set alternative content with %1$s which will be uses if %2$s is not defined. All unused tags will get removed in the final message"
msgstr "Môžete nastaviť alternatívny obsah s %1$s, ktorý bude používať ak %2$s s nie je definovaný. Všetky nepoužité značky sa odstránia v konečnej správe"
#: classes/campaigns.class.php:313 classes/campaigns.class.php:417
#: classes/campaigns.class.php:421 classes/campaigns.class.php:492
msgid "Autoresponder"
msgstr "Automatický odpovedač"
#: views/forms/detail.php:96
msgid "Enter Form Name"
msgstr "Zadajte názov formulára"
#: classes/widget.class.php:420 classes/widget.class.php:500
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Zaregistrovať sa na odber našich noviniek"
#: views/settings/cron.php:50
msgid "You can setup an interval as low as one minute, but should consider a reasonable value of 5-15 minutes as well."
msgstr "Môžete nastaviť interval tak nízky, ako jedna minúta, ale mali by ste zvážiť primeranú hodnotu 5-15 minút."
#: classes/queue.class.php:1333
msgid "Autoresponder %1$s has caused sending error: %2$s"
msgstr "Automatický odpovedač %1$s spôsobil chybu odosielania: %2$s"
#: classes/block-forms.class.php:1740 classes/subscribers.class.php:144
#: classes/subscribers.class.php:4090
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásené k odberu"
#: views/settings/delivery.php:29
msgid "You can still send %1$s mails within the next %2$s"
msgstr "Stále môžete poslať %1$s mailov v rámci ďalšej %2$s"
#: classes/campaigns.class.php:314 classes/campaigns.class.php:421
msgid "Autoresponders"
msgstr "Auto-odpovedač"
#: views/newsletter/delivery.php:393
msgid "No custom date fields found!"
msgstr "Nenašli sa žiadne vlastné dátumové polia!"
#: classes/subscribers.table.class.php:29
msgid "Subscriber"
msgstr "Odberateľ"
#: views/manage.php:54
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zobrazenie tejto stránky."
#: views/forms/detail.php:132
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupné polia"
#: classes/settings.class.php:688
msgid "No data to import"
msgstr "Žiadne dáta na import"
#: classes/subscribers.class.php:558 classes/subscribers.class.php:593
msgid "Subscriber %s has been removed"
msgstr "Odberateľ %s bol odstránený"
#: views/forms/detail.php:17
msgid "You don't have the right permission to add new forms"
msgstr "Nemáte správne oprávnenia na pridávanie nových formulárov"
#: classes/campaigns.class.php:1745
msgid "Enter name of the list"
msgstr "Zadajte názov zoznamu"
#: classes/forms.table.class.php:45
msgid "No forms found"
msgstr "Nenašli sa žiadne formuláre"
#: classes/forms.class.php:1588 classes/tinymce.class.php:189
#: classes/widget.class.php:392 views/forms/detail.php:453
msgid "Subscriber Button"
msgstr "Tlačidlo odberateľa"
#: views/lists/detail.php:15
msgid "You don't have the right permission to add new lists"
msgstr "Nemáte správne oprávnenie na pridávanie nových zoznamov"
#: classes/subscribers.class.php:868
msgid "Backend on %s"
msgstr "Backend na %s"
#: classes/forms.class.php:1659
msgid "Subscriber Count"
msgstr "Počet odberateľov"
#: views/subscribers/detail.php:21
msgid "You don't have the right permission to add new subscribers"
msgstr "Nemáte správne oprávnenie na pridávanie nových odberateľov"
#: views/newsletter/details.php:167
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
#: classes/lists.table.class.php:41
msgid "No list found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny zoznam"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:12
msgid "Subscriber Grows"
msgstr "Rast odberateľov"
#: classes/notification.class.php:1260
msgid "You have %1$s cancellations since %2$s."
msgstr "Máte %1$s zrušení od %2$s."
#: views/forms/detail.php:221 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: classes/subscribers.class.php:1962 classes/subscribers.class.php:4093
#: views/subscribers/detail.php:474
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: classes/subscribers.class.php:431 classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber added"
msgstr "Odberateľ pridaný"
#: classes/notification.class.php:872
msgid "You have %1$s new subscribers since %2$s."
msgstr "Máte %1$s nových odberateľov od %2$s."
#: classes/template.class.php:458 classes/templates.class.php:1548
msgid "Base"
msgstr "Základné"
#: views/forms/detail.php:121 views/forms/detail.php:154
#: views/settings/texts.php:14
msgid "Error Message"
msgstr "Chybové hlásenie"
#: classes/ajax.class.php:2173 classes/ajax.class.php:2220
msgid "No or wrong record found for %s. Please adjust the namespace records and add these lines:"
msgstr "Žiaden alebo zlý záznam pre %s. Prosím upravte namespace záznamy a pridajte tieto riadky:"
#: classes/subscribers.class.php:1342
msgid "Subscriber already exists"
msgstr "Odberateľ už existuje"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:14
msgid "You have %s"
msgstr "Máte %s"
#: classes/manage.class.php:299
msgid "Basic"
msgstr "Základný"
#: views/forms/detail.php:122 views/forms/detail.php:155
msgid "Error Message (optional)"
msgstr "Chybové hlásenie (voliteľné)"
#: classes/subscribers.class.php:1076 classes/subscribers.class.php:1280
msgid "Subscriber failed verification"
msgstr "Overenie odberateľa zlyhalo"
#: classes/notification.class.php:197
msgid "You have new cancellations!"
msgstr "Máte nové zrušenia!"
#: views/forms/detail.php:252
msgid "Error message Background"
msgstr "Chybové hlásenie Pozadie"
#: classes/campaigns.class.php:4975
msgid "No subscriber found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny odberateľ"
#: classes/subscribers.class.php:536
msgid "Subscriber saved"
msgstr "Odberateľ bol uložený"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:35
msgid "You have no subscribers yet!"
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadnych odberateľov!"
#: views/forms/detail.php:251
msgid "Error message Color"
msgstr "Chybové hlásenie Farba"
#: classes/lists.class.php:38 classes/subscribers.class.php:42
#: classes/subscribers.class.php:930 classes/subscribers.table.class.php:30
#: classes/widget.class.php:295 classes/widget.class.php:359
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:37 views/lists/detail.php:89
#: views/settings.php:37 views/settings/wordpress-users.php:57
#: views/settings/wordpress-users.php:58
msgid "Subscribers"
msgstr "Odberatelia"
#: classes/notification.class.php:873 classes/notification.class.php:1261
msgid "You have now %s subscribers in total."
msgstr "Teraz máte celkovo %s odberateľov"
#: views/setup/start.php:14
msgid "Before you can start sending your campaigns Mailster needs some info to get started."
msgstr "Skôr než začnete odosielať svoje kampane, Mailster potrebuje nejaké informácie, aby mohol začať."
#: classes/mailster.class.php:1546
msgid "Estimate time left: %s minutes"
msgstr "Odhad zostávajúceho času: %s min."
#: classes/subscribers.table.class.php:95
msgid "No subscribers found"
msgstr "Nenašli sa žiadni odberatelia"
#: classes/notification.class.php:983
msgid "Subscribers are located in %s different countries"
msgstr "Odberatelia sa nachádzajú v %s rôznych krajinách"
#: classes/settings.class.php:171
msgid "You have received this email because you have subscribed to %s as {email}. If you no longer wish to receive emails please {unsub}."
msgstr "Dostali ste tento e-mail, pretože ste sa prihlásili do %s s emailom {email}. Ak už nechcete dostávať e-maily prosím zrušte odoberanie kliknutím na tento odkaz {unsub}"
#: views/settings/authentication.php:89
msgid "Bit Size"
msgstr "Bit veľkosť"
#: classes/manage.class.php:415
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Existujúci odberatelia"
#: classes/lists.class.php:128
msgid "Subscribers have been subscribed"
msgstr "Odberatelia boli prihlásení na odber"
#: classes/settings.class.php:261
msgid "You have successfully unsubscribed!"
msgstr "Ste úspešne odhlásený !"
#: views/settings/bounce.php:5
msgid "Bounce Address"
msgstr "Adresa odmietnutia"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:42 views/dashboard/mb-subscribers.php:27
#: views/manage.php:26 views/settings/manage-settings.php:3
#: views/subscribers/overview.php:22
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: views/newsletter/delivery.php:499
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: classes/lists.class.php:137
msgid "Subscribers have been unsubscribed"
msgstr "Odberatelia boli odhlásení z odberu"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:41
msgid "You have the latest version"
msgstr "Máte najnovšiu verziu"
#: classes/automation.class.php:647 classes/campaigns.class.php:832
#: classes/campaigns.class.php:4483
msgid "Bounces"
msgstr "Odmietnutia"
#: views/manage.php:12 views/manage/export.php:230
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Export odoberateľov"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:33
msgid "Not Verified"
msgstr "Neoverený"
#: views/settings/subscribers.php:46
msgid "Subscribers instantly signed out after clicking the unsubscribe link in mails"
msgstr "Odberatelia sa okamžite odhlásili po kliknutí na odkaz na zrušenie odberu v e-mailoch"
#: views/newsletter/delivery.php:565
msgid "You have to %s to change the delivery settings"
msgstr "Ak chcete zmeniť nastavenia doručovania, musíte %s"
#: views/settings.php:44
msgid "Bouncing"
msgstr "Odmietnutia"
#: views/setup/finish.php:30
msgid "Extend Mailster"
msgstr "Rozšíriť Maister"
#: classes/settings.class.php:1140
msgid "Not able to connected to %1$s via port %2$s! You may not be able to send mails cause of the locked port %3$s. Please contact your host or choose a different delivery method!"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k %1$s cez port %2$s! Možno nebudete môcť odosielať e-maily, pretože je uzamknutý port %3$s. Kontaktujte svojho prevádzkovateľa hostingu alebo si vyberte iný spôsob doručenia!"
#: views/settings/texts.php:4
msgid "Subscription Form"
msgstr "Prihlasovací formulár"
#: views/setup/finish.php:32
msgid "External Resources"
msgstr "Externé zdroje"
#: classes/manage.class.php:975
msgid "Not able to create file in %s. Please make sure WordPress can write files to your filesystem!"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor v %s. Uistite sa, že WordPress dokáže zapisovať súbory do vášho súborového systému!"
#: views/forms/detail.php:250
msgid "Success message Background"
msgstr "Správa o úspechu Pozadie"
#: views/settings/subscribers.php:67
msgid "You have to enable Custom fields for each form:"
msgstr "Pre každý formulár musíte povoliť vlastné polia:"
#: views/settings/texts.php:24
msgid "Field Labels"
msgstr "Menovky poľa"
#: classes/settings.class.php:740
msgid "Not able to create new DKIM keys!"
msgstr "Nie je možné vytvoriť nové DKIM kľúče!"
#: views/forms/detail.php:249
msgid "Success message Color"
msgstr "Správa o úspechu Farba"
#: classes/subscribers.class.php:105
msgid "Bulk process in progress!"
msgstr "Prebieha hromadný proces!"
#: classes/settings.class.php:401 views/settings/subscribers.php:89
msgid "Field Name"
msgstr "Názov poľa"
#: classes/update.class.php:176
msgid "Not able to download Mailster!"
msgstr "Nie je možné stiahnuť Mailster!"
#: views/settings/texts.php:13
msgid "Successful"
msgstr "Úspešné"
#: views/forms/detail.php:201
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: views/forms/detail.php:275
msgid "Field wrapper"
msgstr "Obal poľa"
#: classes/ajax.class.php:1856
msgid "Not able to save file!"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor!"
#: classes/tests.class.php:590
msgid "You haven't defined a homepage for the newsletter. This is required to make the subscription form work correctly. Please check the %1$s or %2$s."
msgstr "Nedefinovali ste domovskú stránku newslettru. Toto je potrebné na to, aby formulár odberu fungoval správne. Skontrolujte %1$s alebo %2$s."
#: views/forms/detail.php:127 views/newsletter/editbar.php:92
msgid "Button Label"
msgstr "Popis tlačidla"
#: classes/forms.class.php:296 classes/forms.table.class.php:126
#: views/conditions/conditions.php:15 views/forms/detail.php:87
#: views/forms/detail.php:202 build/workflows/action/index.js:1
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
#: classes/settings.class.php:890
msgid "Not able to set archive slug to %1$s. Used by %2$s"
msgstr "Nie je možné nastaviť archívny slug na %1$s. Používa %2$s"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:62
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: classes/forms.class.php:1646
msgid "Button Options"
msgstr "Možnosti tlačidla"
#: views/settings/cron.php:66
msgid "File based"
msgstr "Založené na súboroch"
#: classes/manage.class.php:1007
msgid "Not able to write export file"
msgstr "Nie je možné napísať exportný súbor"
#: classes/forms.class.php:242
msgid "You haven't saved your recent changes on this form!"
msgstr "V tomto formulári ste neuložili svoje nedávne zmeny!"
#: classes/forms.class.php:1628
msgid "Button Style"
msgstr "Štýl tlačidla"
#: views/settings/wordpress-users.php:3
msgid "Sync WordPress Users"
msgstr "Synchronizovať používateľov WordPress"
#: views/settings/authentication.php:6
msgid "You need to change the namespace records of your domain if you would like to use one of these methods. Ask your provider how to add \"TXT namespace records\". Changes take some time to get published on all DNS worldwide."
msgstr "Musíte zmeniť namespace záznamy vašej domény, ak by ste chceli používať jednu z týchto metód. Požiadajte poskytovateľa ako pridať \"TXT namespace records\".. Zmeny trvajú nejaký čas."
#: classes/ajax.class.php:1864
msgid "File has been saved!"
msgstr "Súbor bol uložený!"
#: views/newsletter/attachment.php:42
msgid "Note: Each attachment will increase your overall mail size, consider to share a link instead of attaching a file to prevent your email getting too big."
msgstr "Poznámka: Každá príloha zväčší celkovú veľkosť pošty, zvážte zdieľanie odkazu namiesto priloženia súboru, aby sa zabránilo príliš veľkému e-mailu."
#: views/settings/wordpress-users.php:5
msgid "Sync WordPress Users with Subscribers"
msgstr "Synchronizovať používateľov WordPress s odberateľmi"
#: classes/frontpage.class.php:1333
msgid "You should use the shortcode %s only on the newsletter homepage!"
msgstr "Krátky kód %s by ste mali používať iba na domovskej stránke newslettru!"
#: classes/update.class.php:250
msgid "Buy a new Mailster License"
msgstr "Kúpiť novú licenciu Mailster"
#: classes/campaigns.class.php:428 classes/campaigns.class.php:432
#: classes/template.class.php:462 classes/templates.class.php:1553
#: views/settings/subscribers.php:3
msgid "Notification"
msgstr "Oznámenie"
#: views/settings.php:48 views/tests.php:22
msgid "System Info"
msgstr "Systémové informácie"
#: views/settings/privacy.php:28
msgid "Your IP"
msgstr "Vaša IP"
#: classes/update.class.php:186
msgid "Buy an additional license for %s."
msgstr "Kúpiť ďalšiu licenciu pre %s."
#: classes/campaigns.class.php:4522 classes/subscribers.table.class.php:153
#: classes/subscribers.table.class.php:164
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: classes/queue.class.php:1321
msgid "Notification %1$s has thrown an error: %2$s"
msgstr "Upozornenie %1$s hodilo chybu: %2$s"
#: views/settings/general.php:38
msgid "System Mails"
msgstr "Systémové e-maily"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:29 views/dashboard/mb-mailster.php:36
msgid "Buy new License"
msgstr "Zakúpenie novej licencie"
#: classes/campaigns.class.php:341
msgid "Filter Newsletter list"
msgstr "Filtrovanie zoznamu newslettrov"
#: views/setup/finish.php:15 views/setup/finish.php:17
msgid "Now you can continue to customize Mailster to your needs."
msgstr "Teraz môžete pokračovať v prispôsobovaní aplikácie Mailster svojim potrebám."
#: classes/ajax.class.php:2157
msgid "TXT record found"
msgstr "Nájdený záznam TXT"
#: views/setup/sending.php:23
msgid "CAN-SPAM"
msgstr "CAN-SPAM"
#: classes/campaigns.class.php:1241 classes/campaigns.class.php:1400
msgid "Finish"
msgstr "Ukončiť"
#: classes/widget.class.php:253
msgid "Number of Newsletters"
msgstr "Počet newslettrov"
#: classes/settings.class.php:402 classes/tinymce.class.php:144
#: views/addons.php:23 views/settings/subscribers.php:90 views/templates.php:29
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: classes/ajax.class.php:2062
msgid "Your bounce server is good!"
msgstr "Váš odrazový (bounce) server je dobrý!"
#: views/manage/export.php:174
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: classes/campaigns.class.php:1241
msgid "Finish Campaign"
msgstr "Dokončiť kampaň"
#: classes/widget.class.php:266
msgid "Number of Subscribers"
msgstr "Počet odberateľov"
#: classes/manage.class.php:266 classes/manage.class.php:1060
#: classes/subscribers.class.php:1968 classes/tinymce.class.php:145
#: views/settings.php:40 views/subscribers/detail.php:302
#: build/workflows/action/index.js:1 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: classes/templates.class.php:1734 views/manage/method-upload.php:111
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Váš prehliadač má limit na odosielanie veľkých súborov."
#: classes/campaigns.class.php:313 classes/logs.class.php:128
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:19 views/lists/detail.php:138
#: views/logging/detail.php:33 views/newsletter/delivery.php:432
#: views/subscribers/detail.php:434
msgid "Campaign"
msgstr "Kampaň"
#: classes/campaigns.class.php:408 classes/campaigns.class.php:410
#: classes/campaigns.class.php:1035
msgid "Finished"
msgstr "Hotové"
#: classes/cron.class.php:75 views/settings/delivery.php:4
msgid "Number of mails sent"
msgstr "Počet zaslaných emailov"
#: views/settings/tags.php:2
msgid "Tags are placeholder for your newsletter. You can set them anywhere in your newsletter template with the format %s. Custom field tags are individual for each subscriber."
msgstr "Značky sú zástupným symbolom (placeholderom) vášho newslettru. Môžete ich nastaviť kdekoľvek v šablóne newslettru vo formáte %s. Vlastné značky polí sú individuálne pre každého odberateľa."
#: views/settings/privacy.php:30
msgid "Your city"
msgstr "Vaše mesto"
#: classes/queue.class.php:1338
msgid "Campaign %1$s has been paused cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Kampaň %1$s bola pozastavená, príčina: %2$s"
#: views/settings/general.php:35
msgid "Number of posts or images displayed at once in the editbar."
msgstr "Počet príspevkov alebo obrázkov naraz zobrazených v editbare."
#: classes/campaigns.class.php:454 views/settings.php:33
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
#: views/settings/privacy.php:29
msgid "Your country"
msgstr "Vaša krajina"
#: classes/queue.class.php:1341
msgid "Campaign %1$s has some delay cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Kampaň %1$s má oneskorenie z dôvodu chyby odoslania: %2$s"
#: classes/settings.class.php:265 classes/tinymce.class.php:71
#: includes/updates.php:39 views/settings/texts.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: classes/forms.class.php:298
msgid "Occurrence"
msgstr "Výskyt"
#: classes/templates.class.php:371
msgid "Template %s already exists!"
msgstr "Šablóna %s už existuje!"
#: views/newsletter/optionbar.php:39
msgid "Your currently working with %s"
msgstr "Momentálne pracujete s %s"
#: classes/subscribers.class.php:615 views/subscribers/detail.php:445
msgid "Campaign %s has been sent"
msgstr "Kampaň %s bola odoslaná"
#: views/lists/detail.php:153
msgid "First open in Campaign %s"
msgstr "Prvé otvorenie v kampani %s"
#: views/settings/frontend.php:66
msgid "Offer share option for your customers"
msgstr "Ponuka zdieľania pre vašich zákazníkov"
#: classes/notification.class.php:164 classes/notification.class.php:193
msgid "Your daily summary"
msgstr "Váš denný súhrn"
#: views/lists/detail.php:149
msgid "Campaign %s has start sending"
msgstr "Kampaň %s začala odosielať"
#: views/lists/detail.php:161
msgid "First subscription canceled"
msgstr "Prvý odber zrušený"
#: classes/helper.class.php:2030 views/setup.php:81
msgid "Ok, got it!"
msgstr "Dobre, chápem to!"
#: classes/ajax.class.php:2461
msgid "Template %s has been uploaded"
msgstr "Šablóna %s bola nahraná"
#: classes/mailster.class.php:1561 classes/manage.class.php:128
msgid "Your download is preparing! If you leave this page the progress will abort!"
msgstr "Pripravuje sa preberanie! Ak opustíte túto stránku prerušíte preberanie!"
#: classes/campaigns.class.php:1168
msgid "Campaign does not exist"
msgstr "Kampaň neexistuje"
#: views/settings/subscribers.php:58 views/settings/subscribers.php:59
#: views/settings/wordpress-users.php:26
msgid "Firstname"
msgstr "Krstné meno"
#: views/single-newsletter.php:110
msgid "Your email address"
msgstr "Vaša email adresa"
#: classes/campaigns.class.php:809
msgid "Campaign draft updated."
msgstr "Návrh kampane aktualizovaný."
#: classes/widget.class.php:537
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
#: classes/settings.class.php:445
msgid "Ooops, looks like your settings are missing or broken :("
msgstr "Ooops, vyzerá to, že vaše nastavenia chýbajú alebo sú poškodené :("
#: views/newsletter/precheck.php:59
msgid "Your email may look different on mobile devices."
msgstr "Váš e-mail môže v mobilných zariadeniach vyzerať inak."
#: classes/campaigns.class.php:805
msgid "Campaign published. %s"
msgstr "Kampaň uverejnená. %s"
#: classes/settings.class.php:259
msgid "Following fields are missing or incorrect"
msgstr "Nasledujúce polia sú chýbajúce alebo nesprávne"
#: classes/automation.class.php:644 classes/campaigns.class.php:829
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
#: views/forms/detail.php:183
msgid "Your form may look different depending on the place you are using it!"
msgstr "Váš formulár sa môže líšiť v závislosti od miesta, kde ho používate!"
#: classes/tinymce.class.php:92 views/conditions/conditions.php:17
msgid "Campaign related"
msgstr "Súvisiaca kampaň"
#: classes/block-forms.class.php:569 classes/conditions.class.php:240
#: classes/elementor.class.php:33 classes/elementor.class.php:49
#: classes/forms.class.php:665 classes/forms.table.class.php:13
#: classes/subscribers.class.php:902 classes/subscribers.class.php:1965
#: classes/tinymce.class.php:197 classes/widget.class.php:33
#: classes/widget.class.php:523
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
#: classes/campaigns.class.php:4479
msgid "Open Count"
msgstr "Počet otvorení"
#: classes/campaigns.class.php:801
msgid "Template changed. %1$s"
msgstr "Šablóna zmenená. %1$s"
#: views/single-newsletter.php:113
msgid "Your friend's email address"
msgstr "E-mail adresa vášho priateľa"
#: classes/campaigns.class.php:804
msgid "Campaign restored to revision from %s"
msgstr "Kampaň obnovená z revízie %s"
#: classes/forms.class.php:490
msgid "Form %s has been removed"
msgstr "Formulár %s bol odstránený"
#: classes/campaigns.class.php:4478
msgid "Open Date"
msgstr "Dátum otvorenia"
#: classes/campaigns.class.php:802
msgid "Template saved"
msgstr "Šablóny uložené"
#: views/dashboard/mb-mailster.php:34
msgid "Your license has not been verified"
msgstr "Vaša licencia nebola overená"
#: classes/campaigns.class.php:806
msgid "Campaign saved."
msgstr "Kampaň uložená."
#: views/forms/detail.php:180
msgid "Form Design"
msgstr "Dizajn formulára"
#: views/settings/cron.php:11
msgid "Optional if a real cron service is used"
msgstr "Nepovinné, ak sa cron používa"
#: classes/ajax.class.php:1912 classes/templates.class.php:927
msgid "Template successful loaded!"
msgstr "Šablóna bola úspešne načítaná!"
#: classes/campaigns.class.php:808
msgid "Campaign scheduled."
msgstr "Kampaň naplánovaná."
#: views/forms/detail.php:107
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"
#: classes/campaigns.class.php:465 classes/settings.class.php:414
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: classes/ajax.class.php:1795
msgid "Your message was sent successfully!"
msgstr "Vaša správa bola úspešne odoslaná!"
#: views/subscribers/detail.php:371
msgid "Campaign sent"
msgid_plural "Campaigns sent"
msgstr[0] "Kampaň odoslaná"
msgstr[1] "Kampane odoslané"
msgstr[2] "Kampaní odoslaných"
#: views/forms/detail.php:454
msgid "Form HTML"
msgstr "Formulár HTML"
#: classes/settings.class.php:495
msgid "Options have been reset!"
msgstr "Možnosti boli resetované!"
#: classes/mailster.class.php:1250 classes/templates.class.php:69
#: views/templates.php:3
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
#: classes/notification.class.php:166 classes/notification.class.php:195
msgid "Your monthly summary"
msgstr "Váš mesačný súhrn"
#: views/settings/frontend.php:90
msgid "Campaign slug"
msgstr "Slug kampane"
#: classes/manage.class.php:423 views/dialogs/deactivation.php:35
#: views/forms/detail.php:286 views/settings/texts.php:49
msgid "Other"
msgstr "Iný"
#: views/settings/bounce.php:86
msgid "Test bounce settings"
msgstr "Testovanie nastavení odrazu (bounce)"
#: views/single-newsletter.php:107
msgid "Your name"
msgstr "Vaše meno"
#: classes/campaigns.class.php:807
msgid "Campaign submitted. %s"
msgstr "Kampaň odoslaná. %s"
#: views/forms/detail.php:309
msgid "Form Options"
msgstr "Možnosti formulára"
#: classes/manage.class.php:329
msgid "Other Meta"
msgstr "Ostatné meta"
#: classes/forms.class.php:1671
msgid "Test your button"
msgstr "Otestujte svoje tlačidlo"
#: classes/settings.class.php:895
msgid "Your newsletter archive page is: %s"
msgstr "Vaša stránka archívu newslettrov je: %s"
#: classes/campaigns.class.php:803
msgid "Campaign updated."
msgstr "Kampaň aktualizovaná."
#: classes/forms.class.php:463
msgid "Form added"
msgstr "Formulár pridaný"
#: views/subscribers/detail.php:396
msgid "Other used clients"
msgstr "Iní využití klienti"
#: classes/tinymce.class.php:181 views/forms/detail.php:402
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: classes/tests.class.php:595
msgid "Your newsletter homepage is not visible. Please update %s."
msgstr "Domovská stránka newsletteru nie je viditeľná. Aktualizujte %s."
#: classes/campaigns.class.php:800
msgid "Campaign updated. %s"
msgstr "Kampaň aktualizovaná. %s"
#: views/forms/detail.php:274
msgid "Form selector"
msgstr "Selektor formulárov"
#: views/settings/wordpress-users.php:140
msgid "Others"
msgstr "Iné"
#: views/newsletter/editbar.php:80
msgid "Text Button"
msgstr "Textové tlačidlo"
#: classes/mailster.class.php:1984
msgid "Your purchase code is already in use and can only be used for one site."
msgstr "Váš nákupný kód sa už používa a je možné ho použiť iba pre jednu stránku."
#: classes/campaigns.class.php:314 views/dashboard/mb-quicklinks.php:17
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampane"
#: classes/forms.class.php:463
msgid "Form updated"
msgstr "Formulár bol aktualizovaný"
#: views/manage/export.php:171
msgid "Output Format"
msgstr "Výstupný formát"
#: views/forms/detail.php:222 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: classes/mailster.class.php:1976
msgid "Your purchase code is invalid."
msgstr "Váš nákupný kód je neplatný."
#: classes/templates.class.php:1726 views/manage/import.php:46
#: views/manage/method-upload.php:104 views/newsletter/editbar.php:342
#: views/newsletter/optionbar.php:115 views/newsletter/template.php:135
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: classes/forms.class.php:187 classes/forms.class.php:544
#: classes/forms.table.class.php:14 classes/tinymce.class.php:198
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:55 views/forms/overview.php:3
#: views/settings/subscribers.php:67 build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
#: classes/widget.class.php:46
msgid "Text after the form"
msgstr "Text za formulárom"
#: classes/notification.class.php:165 classes/notification.class.php:194
msgid "Your weekly summary"
msgstr "Váš týždenný súhrn"
#: classes/tinymce.class.php:96
msgid "Forward"
msgstr "Preposlať"
#: views/setup/homepage.php:18
msgid "Page Title"
msgstr "Názov stránky"
#: classes/widget.class.php:44
msgid "Text before the form"
msgstr "Text pred formulárom"
#: views/manage/export.php:183
msgid "[Tab]"
msgstr "[Tab]"
#: views/settings.php:43
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"
#: views/settings/texts.php:42
msgid "Forward Link"
msgstr "Preposlať odkaz"
#: views/settings/frontend.php:60
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkovanie"
#: classes/settings.class.php:405 views/settings/subscribers.php:78
msgid "Textarea"
msgstr "Textová oblasť"
#: views/subscribers/detail.php:453
msgid "a link"
msgstr "odkaz"
#: views/setup/sending.php:15
msgid "From Address"
msgstr "Z adresy"
#: classes/settings.class.php:1673 views/newsletter/submit.php:27
#: views/settings/bounce.php:49
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: classes/settings.class.php:404 views/settings/subscribers.php:77
msgid "Textfield"
msgstr "Textové pole"
#: views/settings/cron.php:32
msgid "a secret hash which is required to execute the cron"
msgstr "Tajný hash, ktorý je potrebný pre spustenie cronu"
#: classes/helper.class.php:727
msgid "Change Image"
msgstr "Zmeniť obrázok"
#: views/newsletter/details.php:48 views/newsletter/details.php:49
#: views/settings/general.php:7
msgid "From Email"
msgstr "Z e-mailu"
#: includes/autoresponder.php:40
msgid "a specific action hook"
msgstr "konkrétny action hook"
#: views/settings/texts.php:93
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
#: views/newsletter/details.php:39 views/newsletter/details.php:42
#: views/settings/general.php:3 views/setup/sending.php:11
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "From Name"
msgstr "Z názvu"
#: classes/campaigns.class.php:1232 classes/campaigns.class.php:1398
#: views/manage/import.php:44 views/newsletter/submit.php:67
#: views/newsletter/submit.php:78
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: classes/settings.class.php:498
msgid "Texts have been reset!"
msgstr "Texty boli resetované!"
#: includes/autoresponder.php:36
msgid "a specific campaign"
msgstr "konkrétna kampaň"
#: views/newsletter/optionbar.php:45
msgid "Change Template"
msgstr "Zmena šablóny"
#: classes/settings.class.php:842 views/settings.php:34
msgid "Front End"
msgstr "Front End"
#: classes/campaigns.class.php:1232
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Pozastaviť kampaň"
#: classes/settings.class.php:258 classes/tinymce.class.php:184
#: includes/static.php:51 includes/static.php:62
#: build/forms/messages/index.js:1 build/homepage-context/index.js:5
msgid "Thanks for your interest!"
msgstr "Ďakujeme za váš záujem!"
#: includes/autoresponder.php:32
msgid "a specific user time"
msgstr "konkrétny čas používateľa"
#: includes/functions.php:1404
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/tinymce.class.php:73
msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno"
#: views/settings/delivery.php:90
msgid "Pause campaigns"
msgstr "Pozastaviť kampane"
#: includes/capability.php:200
msgid "access dashboard"
msgstr "prístup na nástenku"
#: views/settings/authentication.php:75
msgid "Changing namespace entries can take up to 48 hours to take affect around the world."
msgstr "Zmena názvov položiek môže trvať až 48 hodín."
#: classes/template.class.php:631
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Image"
msgstr "Obrázok v plnej veľkosti"
#: classes/campaigns.class.php:381 classes/campaigns.class.php:383
#: classes/campaigns.class.php:992
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: cron.php:148
msgid "The Secret is missing or wrong!"
msgstr "Tajomstvo (the secret) chýba alebo je nesprávne!"
#: classes/campaigns.class.php:1185
msgid "activate"
msgstr "Aktivovať"
#: views/manage/export.php:188 views/settings/general.php:59
msgid "CharSet"
msgstr "CharSet"
#: classes/template.class.php:635
msgctxt "common module name"
msgid "Full Size Text Invert"
msgstr "Invertovanie textu v plnej veľkosti"
#: views/settings/frontend.php:95
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Štruktúra permanentných odkazov"
#: views/settings/bounce.php:54
msgid "Check bounce server every %s minutes for new messages"
msgstr "Skontrolujte odrazový (bounce) server každých %s minút, či neobsahuje nové správy"
#: views/settings.php:32
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: classes/tinymce.class.php:116 views/settings/tags.php:8
msgid "Permanent Tags"
msgstr "Trvalé tagy"
#: views/settings/general.php:12 views/setup/sending.php:20
msgid "The address users can reply to"
msgstr "Adresy používateľov na ktoré môžete odpovedať"
#: classes/mailster.class.php:1504 classes/mailster.class.php:1532
msgid "Check for languages"
msgstr "Kontrola jazykov"
#: classes/campaigns.class.php:1815
msgid "Generating the screenshot may take a while. Please reload the page to update"
msgstr "Vygenerovanie snímky obrazovky môže chvíľu trvať. Ak chcete aktualizovať stránku, znova ju načítajte"
#: classes/template.class.php:641
msgctxt "common module name"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"
#: classes/settings.class.php:1192
msgid "The caching time for tweets must be at least %d minutes"
msgstr "Nastavený čas pre tweety musí byť minimálne %d minút"
#: classes/update.class.php:295
msgid "activate your copy"
msgstr "aktivujte vašu kópiu"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:45
msgid "Check out existing Campaigns"
msgstr "Pozrite si existujúce kampane"
#: views/newsletter/details.php:195
msgid "Geo Location"
msgstr "Geografická poloha"
#: classes/forms.class.php:240
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Zmeny, ktoré ste vykonali, sa stratia, ak odídete z tejto stránky."
#: classes/automation.class.php:708 classes/campaigns.class.php:1049
#: views/settings/delivery.php:52 views/settings/frontend.php:195
#: build/workflows/triggers/index.js:1
msgid "active"
msgstr "aktívne"
#: views/setup/finish.php:29
msgid "Check out the templates"
msgstr "Pozrite si šablóny"
#: classes/ajax.class.php:1958 classes/templates.class.php:622
msgid "Please add following lines to the wp-config.php %s"
msgstr "Do wp-config.php pridajte nasledujúce riadky %s"
#: classes/settings.class.php:400 views/settings/subscribers.php:131
#: views/settings/tags.php:35 views/settings/template.php:56
#: views/settings/wordpress-users.php:48
msgid "add"
msgstr "Pridať"
#: classes/mailster.class.php:1460
msgid "Check the JS console for more info!"
msgstr "Ďalšie informácie nájdete v konzole JS!"
#: classes/settings.class.php:875
msgid "Please change the slug or permalink of %s since it's used by the archive page"
msgstr "Zmeňte slug alebo trvalý odkaz %s, pretože ho používa stránka archívu"
#: classes/templates.class.php:155 classes/templates.class.php:161
#: classes/templates.class.php:269 classes/templates.class.php:273
msgid "The content folder is not writeable"
msgstr "Priečinok obsahu sa nedá zapísať"
#: classes/campaigns.class.php:1737
msgid "Add %s"
msgstr "Pridať %s"
#: classes/subscribers.class.php:394
msgid "Check the browser console for more info!"
msgstr "Ďalšie informácie nájdete v konzole prehliadača!"
#: views/settings/general.php:116
msgid "Get your Google API Key."
msgstr "Získajte kľúč rozhrania Google API."
#: classes/settings.class.php:1431 classes/settings.class.php:1438
msgid "The data does't look like valid settings!"
msgstr "Údaje nevyzerajú ako platné nastavenia!"
#: classes/campaigns.class.php:1734
msgid "Add button"
msgstr "Pridať tlačidlo"
#: classes/ajax.class.php:860
msgid "Check your console for more info."
msgstr "Ďalšie informácie nájdete v konzole."
#: views/forms/detail.php:200
msgid "Global"
msgstr "Globálny"
#: views/settings/general.php:16
msgid "The default delay in minutes for sending campaigns."
msgstr "Predvolené oneskorenia v minútach na odoslanie kampane."
#: views/conditions/conditions.php:38 views/conditions/conditions.php:126
msgid "Add Condition"
msgstr "Pridať podmienku"
#: classes/settings.class.php:408 views/settings/subscribers.php:81
msgid "Checkbox"
msgstr "Začiarkavacie políčko"
#: views/settings/authentication.php:46
msgid "The domain you have set the TXT namespace records"
msgstr "Doménu nastavíte namespace záznamy TXT"
#: classes/manage.class.php:372
msgid "Add contacts to following lists"
msgstr "Pridať kontakty do nasledujúcich zoznamov"
#: classes/lists.table.class.php:111
msgid "Child of %s"
msgstr "Dieťa %s"
#: classes/campaigns.class.php:801 classes/form.class.php:1272
#: classes/form.class.php:1281
msgid "Go back"
msgstr "Späť"
#: classes/settings.class.php:257 build/forms/messages/index.js:1
msgid "Please confirm your subscription!"
msgstr "Prosím potvrďte odoberanie !"
#: views/settings/authentication.php:12
msgid "The domain you would like to add a SPF record"
msgstr "Domény pre SPF"
#: views/forms/detail.php:266
msgid "Add custom CSS to your form"
msgstr "Pridať vlastného CSS do formulára"
#: views/newsletter/delivery.php:478 views/settings/frontend.php:20
#: build/workflows/trigger/index.js:1
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
#: views/settings/general.php:114
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API kľúč"
#: classes/settings.class.php:842
msgid "Please define a homepage for the newsletter on the %s tab!"
msgstr "Definujte domovskú stránku pre newsletter na karte %s!"
#: classes/settings.class.php:413 views/settings/subscribers.php:114
msgid "add field"
msgstr "Pridať pole"
#: views/setup/delivery.php:5
msgid "Choose how Mailster should send your campaigns. It's recommend to go with a dedicate ESP to prevent rejections and server blocking."
msgstr "Vyberte, ako má aplikácia Mailster odosielať vaše kampane. Odporúča sa ísť s dedikovaným ESP, aby ste zabránili odmietnutiam a blokovaniu servera."
#: classes/templates.class.php:467
msgid "The header of this template files is missing or corrupt"
msgstr "Hlavička týchto súborov šablóny chýba alebo je poškodená"
#: classes/widget.class.php:41
msgid "add form"
msgstr "Pridajte formulár"
#: views/setup.php:25
msgid "Great, you're done!"
msgstr "Skvelé, ste hotoví!"
#: views/settings/authentication.php:52
msgid "The selector is used to identify the keys used to attach a token to the email"
msgstr "Volič sa používa na identifikáciu kľúča používaného na pripojenie tokenu k e-mailu"
#: includes/capability.php:97
msgid "add forms"
msgstr "Pridať formuláre"
#: classes/campaigns.class.php:4481
msgid "Click Count"
msgstr "Počet kliknutí"
#: views/logging/detail.php:38 views/manage/export.php:175
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/templates.class.php:868
msgid "Please enter the name of the new template."
msgstr "Zadajte názov novej šablóny."
#: includes/capability.php:133
msgid "add lists"
msgstr "pridať zoznamy"
#: classes/block-forms.class.php:726
msgid "Click here to confirm"
msgstr "Kliknite tu pre potvrdenie"
#: classes/forms.class.php:1707
msgid "HTML Version"
msgstr "HTML verzia"
#: views/settings/general.php:4 views/setup/sending.php:12
msgid "The sender name which is displayed in the from field"
msgstr "Meno odosielateľa, ktoré je zobrazené v poli"
#: views/forms/detail.php:160
msgid "Add more custom fields on the %s."
msgstr "Pridať ďalšie vlastné polia na %s."
#: classes/campaigns.class.php:1732 classes/template.class.php:695
#: classes/template.class.php:697
msgid "Click to add %s"
msgstr "Kliknutím pridať %s"
#: views/lists/detail.php:169 views/lists/detail.php:173
#: views/subscribers/detail.php:470
msgid "Hard bounce"
msgstr "Tvrdý odraz (hard bounce)"
#: classes/placeholder.class.php:1395
msgid "Please enter your Twitter application credentials on the settings page"
msgstr "Na stránke nastavení zadajte svoje prihlasovacie údaje aplikácie Twitter"
#: classes/campaigns.class.php:1756
msgid "The status of this campaign has changed. Please reload the page or %s"
msgstr "Status tejto kampane sa zmenil. Znova načítajte stránku alebo %s"
#: views/newsletter/delivery.php:395
msgid "add new fields"
msgstr "pridať nové polia"
#: classes/campaigns.class.php:1731
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknutím upravíte %s"
#: classes/subscribers.class.php:3688
msgid "Hard bounced at %s"
msgstr "Tvrdý odraz (hard bounce) na %s"
#: classes/settings.class.php:277
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Zadajte svoju e-mailovú adresu"
#: views/forms/detail.php:402
msgid "The text new subscribers get when Double-Opt-In is selected. Use %s for the link placeholder. Basic HTML is allowed"
msgstr "Text ktorý sa zobrazí pri Double-Opt-In. Použite %s pre odkaz. Základné HTML je povolené"
#: classes/manage.class.php:383
msgid "Add new list"
msgstr "Pridať nový zoznam"
#: classes/campaigns.class.php:454
msgid "Clickmap"
msgstr "Kliknite na mapu"
#: classes/conditions.class.php:211 classes/manage.class.php:1063
#: views/manage/export.php:93
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: classes/ajax.class.php:1772
msgid "Please fill out all fields correctly!"
msgstr "Prosím vyplňte všetky polia správne!"
#: views/subscribers/detail.php:94
msgid "The user rating is based on different factors like open rate, click rate and bounces."
msgstr "Hodnotenie používateľov je založené na rôznych faktoroch, ako je miera otvorenia, miera kliknutí a počet okamžitých odchodov."
#: views/settings/wordpress-users.php:141
msgid "Add people who are added via the backend or any third party plugin"
msgstr "Pridať ľudí, ktorí sú pridaní prostredníctvom backendu alebo akéhokoľvek doplnku tretej strany"
#: classes/automation.class.php:645 classes/campaigns.class.php:830
#: views/newsletter/template.php:39
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
#: views/forms/detail.php:394
msgid "Headline"
msgstr "Titulok"
#: classes/export.class.php:45 classes/mailster.class.php:3235
msgid "Please make sure all your campaigns are imported correctly!"
msgstr "Uistite sa, že všetky vaše kampane sú importované správne!"
#: classes/settings.class.php:1448
msgid "The version number of the import does not match!"
msgstr "Číslo verzie importu sa nezhoduje!"
#: includes/capability.php:77
msgid "add subscribers"
msgstr "pridať odberateľov"
#: classes/mailster.class.php:1984
msgid "Code in use!"
msgstr "Kód sa používa!"
#: classes/templates.class.php:1632 views/manage/method-upload.php:10
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "Webový prehliadač vo vašom zariadení nie je možné použiť na nahrávanie súborov. Možno budete môcť namiesto toho použiť natívnu aplikáciu pre svoje zariadenie."
#: classes/subscribers.table.class.php:381
msgid "add to list"
msgstr "pridať do zoznamu"
#: classes/campaigns.class.php:1728
msgid "Codeview"
msgstr "Zobraziť kód"
#: views/newsletter/delivery.php:498
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
#: views/subscribers/detail.php:383
msgid "adjusted click rate"
msgstr "upravená miera kliknutí"
#: views/newsletter/options.php:26
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: views/settings/template.php:60
msgid "High DPI"
msgstr "Vysoké DPI"
#: views/setup/basics.php:6
msgid "Please provide some basic information which is used for your newsletter campaigns. Mailster already pre-filled the fields with the default values but you should check them for correctness."
msgstr "Uveďte niektoré základné informácie, ktoré sa používajú pre vaše informačné kampane. Mailster už predvyplnil polia predvolenými hodnotami, ale mali by ste skontrolovať, či sú správne."
#: classes/frontpage.class.php:773
msgid "There is no content for this newsletter."
msgstr "Neexistuje žiadny obsah pre tento newsletter."
#: classes/campaigns.class.php:1138 classes/campaigns.class.php:1163
#: classes/campaigns.class.php:1175 views/newsletter/delivery.php:142
#: views/newsletter/delivery.php:145 views/newsletter/delivery.php:169
msgid "after"
msgstr "po"
#: views/newsletter/editbar.php:347
msgid "HighDPI/Retina ready"
msgstr "Pripravené na HighDPI/Retina"
#: classes/mailster.class.php:1544 classes/manage.class.php:103
msgid "Please select at least the column with the email addresses!"
msgstr "Prosím vyberte aspoň stĺpec s e-mail adresou!"
#: classes/mailster.class.php:1548 classes/manage.class.php:107
msgid "There was a problem during importing contacts. Please check the error logs for more information!"
msgstr "Pri importe kontaktov sa vyskytol problém. Ďalšie informácie nájdete v logu chýb!"
#: classes/manage.class.php:262
msgid "all IP Addresses"
msgstr "všetky IP adresy"
#: views/newsletter/options.php:47
msgid "Colors Schemas"
msgstr "Schémy farieb"
#: views/setup/basics.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#: classes/mailster.class.php:1543 classes/manage.class.php:102
msgid "Please select the status for the importing contacts!"
msgstr "Prosím zvoľte stav pre kontakty ktoré sa budú importovať !"
#: classes/settings.class.php:340
msgid "There was a problem in your Mailster settings which has been automatically fixed! Either way it's good to check %s if everything is in place."
msgstr "Vyskytol sa problém v nastaveniach Mailsteru, ktorý bol automaticky opravený! V každom prípade je dobré skontrolovať %s, či je všetko na svojom mieste."
#: views/manage/method-upload.php:72
msgid "Comma-separated values (CSV)"
msgstr "Hodnoty oddelené čiarkou (CSV)"
#: classes/settings.class.php:38
msgid "Homepage already created!"
msgstr "Domovská stránka je už vytvorená!"
#: classes/lists.class.php:146
msgid "Please selected at least two lists!"
msgstr "Vyberte aspoň dva zoznamy!"
#: views/settings/wordpress-users.php:93
msgid "Allow %s to your blog to enable this option"
msgstr "Povoliť %s na svojom blogu povolenie tejto možnosti"
#: classes/subscribers.class.php:886 build/workflows/action/index.js:1
#: build/workflows/comment/index.js:1 build/workflows/conditions/index.js:1
#: build/workflows/delay/index.js:1 build/workflows/email/index.js:1
#: build/workflows/stop/index.js:1
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: classes/settings.class.php:44
msgid "Homepage created!"
msgstr "Domovská stránka vytvorená!"
#: classes/templates.class.php:495
msgid "There was a problem progressing the file"
msgstr "Vyskytol sa problém s postupom v súbore"
#: classes/settings.class.php:1678
msgid "allow self signed certificates"
msgstr "povoliť certifikáty s vlastným podpisom"
#: views/setup/basics.php:13
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#: classes/subscribers.class.php:878
msgid "Homepage on %s"
msgstr "Domovská stránka na %s"
#: classes/forms.class.php:1650
msgid "Popup width"
msgstr "Šírka vyskakovacieho okna"
#: classes/forms.class.php:396
msgid "There was an error while adding the form: %s"
msgstr "Pri pridávaní formulára sa vyskytla chyba: %s"
#: views/settings/wordpress-users.php:115
msgid "Allow users to signup on the comment form if they are currently not subscribed to any list"
msgstr "Umožnite používateľom zaregistrovať sa vo formulári komentárov, ak momentálne nie sú prihlásení na odber v žiadnom zozname"
#: views/settings/frontend.php:116
msgid "Homepage slugs"
msgstr "Slugy domovskej stránky"
#: views/settings/general.php:34
msgid "Post List Count"
msgstr "Počet položiek v zozname"
#: classes/forms.class.php:331 classes/forms.class.php:487
msgid "There was an error while deleting forms: %s"
msgstr "Pri odstraňovaní formulárov sa vyskytla chyba: %s"
#: views/forms/detail.php:324
msgid "Allow users to update their data with this form"
msgstr "Povoliť používateľom aktualizovať svoje údaje pomocou tohto formulára"
#: views/setup/finish.php:24
msgid "Complete your settings"
msgstr "Dokončiť vaše nastavenia"
#: classes/widget.class.php:365 classes/widget.class.php:519
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"
#: classes/subscribers.class.php:555 classes/subscribers.class.php:590
msgid "There was an error while deleting subscribers!"
msgstr "Pri odstraňovaní odberateľov sa vyskytla chyba!"
#: views/settings/texts.php:51
msgid "Already registered"
msgstr "Už zaregistrovaný"
#: classes/conditions.class.php:217 views/newsletter/submit.php:133
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: views/forms/detail.php:223
msgid "Hover Color"
msgstr "Farba pri prechode kurzorom myši"
#: classes/widget.class.php:363 classes/widget.class.php:517
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: classes/campaigns.class.php:1438 classes/subscribers.class.php:269
msgid "There was an error while deleting subscribers: %s"
msgstr "Pri odstraňovaní odberateľov sa vyskytla chyba: %s"
#: views/newsletter/delivery.php:211
msgid "always skip %s release"
msgid_plural "always skip %s releases"
msgstr[0] "vždy preskočiť %s vydanie"
msgstr[1] "vždy preskočiť %s vydania"
msgstr[2] "vždy preskočiť %s vydaní"
#: classes/manage.class.php:261
msgid "Confirm + Signup IP Address"
msgstr "Potvrdiť + registračná IP adresa"
#: views/forms/detail.php:224
msgid "Hover Text Color"
msgstr "Farba textu pri umiestnení kurzoru myši na texte"
#: classes/tinymce.class.php:98 views/newsletter/details.php:30
#: views/newsletter/details.php:33 views/newsletter/details.php:90
#: build/workflows/email/index.js:1
msgid "Preheader"
msgstr "Hlavička"
#: classes/mailster.class.php:1553 classes/manage.class.php:112
msgid "There was an error while exporting"
msgstr "Pri exporte sa vyskytla chyba"
#: classes/campaigns.class.php:4564
msgid "an error occurred while sending to this receiver"
msgstr "pri odosielaní tomuto prijímateľovi sa vyskytla chyba"
#: classes/manage.class.php:254 classes/manage.class.php:1081
#: views/manage/export.php:100
msgid "Confirm Date"
msgstr "Potvrdiť dátum"
#: classes/mailster.class.php:2002
msgid "There was an error while processing your request!"
msgstr "Pri spracovaní vašej žiadosti sa vyskytla chyba!"
#: classes/subscribers.class.php:873
msgid "an extern form on %s"
msgstr "externý formulár na %s"
#: classes/manage.class.php:1084 views/manage/export.php:101
msgid "Confirm IP"
msgstr "Potvrdiť IP"
#: classes/campaigns.class.php:4472 classes/conditions.class.php:210
#: classes/manage.class.php:1048 views/manage/export.php:77
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/block-forms.class.php:863 classes/campaigns.class.php:1741
#: classes/forms.table.class.php:190 classes/widget.class.php:379
#: views/logging/detail.php:37 views/setup/homepage.php:123
#: views/setup/homepage.php:139
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: classes/forms.class.php:416
msgid "There was an error while updating the form: %s"
msgstr "Pri aktualizácii formulára sa vyskytla chyba: %s"
#: classes/manage.class.php:260
msgid "Confirm IP Address"
msgstr "Potvrdiť IP adresu"
#: classes/manage.class.php:258 classes/manage.class.php:1072
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: classes/campaigns.class.php:807
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "Ukážka Newsletter"
#: classes/conditions.class.php:745 classes/helper.class.php:623
#: views/conditions/conditions.php:37 views/conditions/render.php:6
#: views/settings/delivery.php:61 views/settings/general.php:48
msgid "and"
msgstr "a"
#: views/settings/frontend.php:119 views/setup/homepage.php:52
msgid "Confirm Slug"
msgstr "Potvrdiť slug"
#: classes/manage.class.php:323
msgid "IP Options"
msgstr "Možnosti IP"
#: classes/forms.class.php:1669
msgid "Preview and Code"
msgstr "Náhľad a kód"
#: views/settings/tags.php:10
msgid "These are permanent tags which cannot get deleted. The CAN-SPAM tag is required in many countries."
msgstr "Toto sú trvalé Tagy, ktoré nemôžu byť zmazané. CAN-SPAM tagy, sú potrebné v mnohých krajinách."
#: views/subscribers/detail.php:425
msgid "and %1$s to click a link"
msgstr "a %1$s na klik na odkaz"
#: classes/tinymce.class.php:183
msgid "Confirm Text"
msgstr "Potvrdiť text"
#: views/settings/advanced.php:13
msgid "If enabled Mailster doesn't use cache anymore. This causes an increase in page load time! This option is not recommended!"
msgstr "Ak je povolený, Mailster už nepoužíva vyrovnávaciu pamäť. To spôsobuje predĺženie času načítania stránky! Táto možnosť sa neodporúča!"
#: classes/campaigns.class.php:770
msgid "This Campaign has been paused"
msgstr "Táto kampaň bola pozastavená"
#: classes/subscribers.class.php:1961 views/settings/texts.php:12
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
#: views/settings/privacy.php:52
msgid "If enabled Mailster will respect users option for not getting tracked. Read more on the %s"
msgstr "Ak je povolený, Mailster bude rešpektovať možnosť používateľov, aby sa nenechali sledovať. Prečítajte si viac o %s"
#: views/newsletter/delivery.php:496
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: classes/campaigns.class.php:764
msgid "This Campaign is currently in the queue"
msgstr "Táto kampaň je v súčasnosti vo fronte"
#: classes/helper.class.php:613
msgid "any %s"
msgstr "akékoľvek %s"
#: classes/notification.class.php:678
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Potvrdzovacia správa"
#: views/settings/authentication.php:77
msgid "If you change one of the settings above new keys are required"
msgstr "Ak zmeníte nastavenie hore, nové kľúče sú povinné"
#: views/settings/authentication.php:113
msgid "Private keys should be kept private. Don't share them or post it somewhere"
msgstr "Súkromné kľúče by mali ostať súkromné. Nezdieľať !"
#: classes/campaigns.class.php:767
msgid "This Campaign is currently progressing"
msgstr "Táto kampaň sa spracúva"
#: views/settings/wordpress-users.php:127
msgid "approved"
msgstr "schválený"
#: views/forms/detail.php:384
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Nastavenia potvrdenia"
#: views/settings/privacy.php:26
msgid "If you don't find your country down below the geo database is missing or corrupt"
msgstr "Ak nenájdete vašu krajinu v databáze asi je poškodená"
#: views/forms/detail.php:329 views/subscribers/user_edit.php:6
#: build/form/index.js:1 build/homepage-context/index.js:1
#: build/homepage/index.js:1
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/campaigns.class.php:761
msgid "This Campaign was sent on %s"
msgstr "Táto kampaň bola odoslaná %s"
#: views/forms/detail.php:359
msgid "Assign new lists automatically to this form"
msgstr "Nové zoznamy automaticky priradiť do tohto formulára"
#: classes/subscribers.class.php:156 classes/subscribers.class.php:572
msgid "Confirmation has been sent"
msgstr "Potvrdenie bolo odoslané"
#: views/settings/authentication.php:73
msgid "If you have defined the domain and a selector you have to generate a public and a private key. Once created you have to add some TXT namespace records at your mail provider"
msgstr "Ak ste definovali domény , budete musieť vygenerovať verejný a súkromný kľúč. Po vytvorení, budete musieť pridať nejaké záznamy TXT namespace u poskytovateľa webhostingu"
#: views/settings/texts.php:31
msgid "Profile Button"
msgstr "Tlačidlo Profil"
#: views/newsletter/attachment.php:66
msgid "This campaign doesn't have any attachment."
msgstr "Táto kampaň nemá žiadnu prílohu."
#: classes/campaigns.class.php:1205
msgid "assigned lists"
msgstr "Priradené zoznamy"
#: classes/subscribers.class.php:311
msgid "Confirmations sent to %d pending subscribers"
msgstr "Potvrdenia odoslané %d čakajúcim odberateľom"
#: views/settings/cron.php:51
msgid "If you need help setting up a cron job please refer to the documentation that your provider offers."
msgstr "Ak potrebujete pomoc pri nastavovaní cronu nájdete v dokumentácii, ktorú ponúka poskytovateľ."
#: classes/tinymce.class.php:75 views/settings/texts.php:43
msgid "Profile Link"
msgstr "Odkaz na profil"
#: includes/autoresponder.php:28
msgid "at a specific time"
msgstr "v konkrétnom čase"
#: views/settings/tags.php:49
msgid "Consumer key"
msgstr "Spotrebiteľský kľúč"
#: classes/notification.class.php:278
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be subscribed if you don't click the confirmation link."
msgstr "Ak ste tento email dostali omylom, jednoducho odstráňte ho. Ak nechcete zrušiť odoberanie noviniek, neklikajte na potvrdzovací odkaz."
#: views/settings/frontend.php:149 views/setup/homepage.php:79
msgid "Profile Slug"
msgstr "Profilový slug"
#: views/newsletter/delivery.php:535
msgid "This campaign has been started on %1$s, %2$s ago"
msgstr "Táto kampaň bola zahájená %1$s, %2$s"
#: views/forms/detail.php:419
msgid "Attach vCard to all confirmation mails"
msgstr "Priložiť vCard ku všetkým potvrdzovacím e-mailom"
#: views/settings/tags.php:50
msgid "Consumer secret"
msgstr "Spotrebiteľské tajomstvo"
#: views/settings/bounce.php:19
msgid "If you would like to enable bouncing you have to setup a separate mail account"
msgstr "Ak chcete povoliť bouncing, musíte si nastaviť samostatné e-mailové konto"
#: views/settings/texts.php:17
msgid "Profile Update"
msgstr "Aktualizácia profilu"
#: views/newsletter/delivery.php:582
msgid "This campaign is based on an %s"
msgstr "Táto kampaň je založená na %s"
#: views/newsletter/delivery.php:583
msgid "auto responder campaign"
msgstr "Kampaň automatického odpovedača"
#: classes/manage.class.php:295
msgid "Ignore column"
msgstr "Ignorovať stĺpec"
#: classes/upgrade.class.php:2209
msgid "Profile Updated!"
msgstr "Profil bol aktualizovaný!"
#: classes/campaigns.class.php:1007 classes/campaigns.class.php:1030
msgid "This campaign is based on subscribers timezone and probably will take up to 24 hours"
msgstr "Táto kampaň je založená na časovom pásme odberateľov a pravdepodobne bude trvať až 24 hodín"
#: views/newsletter/editbar.php:81
msgid "Image Button"
msgstr "Tlačidlo Obrázok"
#: classes/settings.class.php:263
msgid "Profile updated!"
msgstr "Profil bol aktualizovaný!"
#: views/forms/detail.php:303 views/forms/detail.php:440
msgid "Back to Design"
msgstr "Späť na dizajn"
#: views/setup/basics.php:17
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
#: views/settings/tags.php:76
msgid "Image Fallback"
msgstr "Záložný obrázok"
#: classes/queue.class.php:1027 classes/upgrade.class.php:64
msgid "Progress Update now"
msgstr "Aktualizovať progres teraz"
#: views/forms/detail.php:11
msgid "This form does not exist or has been deleted!"
msgstr "Tento formulár neexistuje alebo bol odstránený!"
#: views/forms/detail.php:175 views/forms/detail.php:297
msgid "Back to Fields"
msgstr "Späť na polia"
#: classes/ajax.class.php:2242
msgid "Couldn't create List"
msgstr "Zoznam sa nepodarilo vytvoriť"
#: views/newsletter/editbar.php:196
msgid "Image URL"
msgstr "Adresa URL obrázka"
#: views/newsletter/submit.php:82 views/newsletter/submit.php:93
#: views/newsletter/submit.php:120 views/newsletter/submit.php:125
#: views/newsletter/submit.php:131
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
#: classes/forms.table.class.php:120
msgid "This form is used for user profile updates"
msgstr "Tento formulár sa používa na aktualizácie používateľských profilov"
#: classes/ajax.class.php:1184
msgid "back to world view"
msgstr "Späť na pohľad na svet"
#: classes/campaigns.class.php:5757
msgid "Image files"
msgstr "Súbory s obrázkami"
#: classes/template.class.php:648
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Left"
msgstr "Obrázok vľavo"
#: classes/campaigns.class.php:399 classes/campaigns.class.php:401
msgid "Queued"
msgstr "Vo fronte"
#: classes/notification.class.php:315
msgid "This is a test mail sent from %s"
msgstr "Toto je testovací e-mail odoslaný z %s"
#: views/newsletter/optionbar.php:111
msgid "based on %1$s from %2$s"
msgstr "na základe %1$s z %2$s"
#: classes/ajax.class.php:2677
msgid "Couldn't load language file. Please try again later."
msgstr "Nepodarilo sa načítať jazykový súbor. Skúste to znova neskôr."
#: classes/template.class.php:649
msgctxt "common module name"
msgid "Image on the Right"
msgstr "Obrázok vpravo"
#: classes/dashboard.class.php:129
msgid "Quick Links"
msgstr "Rýchle odkazy"
#: classes/forms.class.php:137
msgid "This is an error message"
msgstr "Toto je chybové hlásenie"
#: classes/campaigns.class.php:1148
msgid "based on the users %1$s value"
msgstr "na základe hodnoty používateľov %1$s"
#: classes/ajax.class.php:856 classes/ajax.class.php:889
msgid "Couldn't send message. Check your settings!"
msgstr "Nepodarilo sa poslať správu. Skontrolujte nastavenia!"
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:41 views/dashboard/mb-subscribers.php:26
#: views/manage.php:22 views/settings/manage-settings.php:13
#: views/subscribers/overview.php:19
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: classes/template.class.php:638
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation"
msgstr "Citát"
#: classes/templates.class.php:363
msgid "This is not a valid Mailster template ZIP"
msgstr "Toto nie je platná šablóna Mailster ZIP"
#: classes/campaigns.class.php:1138 views/newsletter/delivery.php:143
#: views/newsletter/delivery.php:146
msgid "before"
msgstr "pred"
#: classes/forms.class.php:1661 classes/tinymce.class.php:194
#: classes/widget.class.php:545
msgid "Count above Button"
msgstr "Počet nad tlačidlom"
#: classes/manage.class.php:432
msgid "Import %s contact"
msgid_plural "Import %s contacts"
msgstr[0] "Import %s kontaktu"
msgstr[1] "Import %s kontaktov"
msgstr[2] "Import %s kontaktov"
#: classes/template.class.php:639
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation left"
msgstr "Ponuka vľavo (Quotation left)"
#: classes/conditions.class.php:433 classes/conditions.class.php:469
#: views/newsletter/editbar.php:28
msgid "begins with"
msgstr "začína"
#: classes/ajax.class.php:1174 classes/manage.class.php:273
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: views/settings/manage-settings.php:19
msgid "Import Data"
msgstr "Importovať údaje"
#: classes/template.class.php:640
msgctxt "common module name"
msgid "Quotation right"
msgstr "Ponuka vpravo (Quotation right)"
#: classes/subscribers.class.php:1953
msgid "Bounce"
msgstr "Odraz (bounce)"
#: views/setup/sending.php:24
msgid "This line is required in most countries. Your subscribers need to know why and where they have subscribed."
msgstr "Tento riadok sa vyžaduje vo väčšine krajín. Vaši odberatelia musia vedieť, prečo a kde sa prihlásili na odber."
#: views/lists/detail.php:126
msgid "bounce rate"
msgstr "Percento odmietnutí"
#: views/subscribers/user_edit.php:20
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: classes/manage.class.php:399
msgid "Import as"
msgstr "Importovať ako"
#: classes/settings.class.php:407 views/settings/subscribers.php:80
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Prepínacie tlačidlá"
#: views/lists/detail.php:9
msgid "This list does not exist or has been deleted!"
msgstr "Tento zoznam neexistuje alebo bol odstránený!"
#: classes/campaigns.class.php:4531
msgid "bounces"
msgstr "Odmietnutia"
#: classes/campaigns.class.php:331
msgid "Create A New Campaign"
msgstr "Vytvoriť novú kampaň"
#: classes/mailster.class.php:1555 classes/manage.class.php:115
msgid "Import complete!"
msgstr "Import dokončený!"
#: classes/conditions.class.php:186 classes/manage.class.php:1093
#: views/manage/export.php:102
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: includes/capability.php:128
msgid "bulk delete subscribers"
msgstr "hromadné mazanie odberateľov"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:52 views/dashboard/mb-quicklinks.php:25
msgid "Create Autoresponder"
msgstr "Vytvorenie nástroju Automatický odpovedač"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:38
msgid "Import your existing Subscribers"
msgstr "Importovanie existujúcich odberateľov"
#: classes/campaigns.class.php:1742 views/settings/tags.php:10
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: views/newsletter/editbar.php:92
msgid "button label"
msgstr "Popis tlačidla"
#: classes/subscribers.table.class.php:126 views/dashboard/mb-campaigns.php:53
#: views/dashboard/mb-quicklinks.php:24 views/templates.php:80
#: views/templates/template.php:86
msgid "Create Campaign"
msgstr "Vytvoriť kampaň"
#: classes/queue.class.php:1043
msgid "Read more about Cron Locks %s."
msgstr "Prečítať si viac o Cron Locks %s."
#: classes/mailster.class.php:1998
msgid "This purchase code is already assigned to another user!"
msgstr "Tento nákupný kód je už priradený inému používateľovi!"
#: views/dashboard/mb-lists.php:42
msgid "Create List"
msgstr "Vytvoriť zoznam"
#: views/settings/manage-settings.php:15
msgid "Import your settings by pasting the exported data. Make sure you check the data after import."
msgstr "Importujte nastavenia prilepením exportovaných údajov. Po importe skontrolujte údaje."
#: classes/forms.class.php:1583
msgid "Read more about shortcodes at %s"
msgstr "Prečítajte si viac o krátkych kódoch v %s"
#: views/subscribers/detail.php:54
msgid "This subscriber has caused an error: %s"
msgstr "Tento odberateľ spôsobil chybu: %s"
#: views/subscribers/user_edit.php:23
msgid "Create Mailster Subscriber"
msgstr "Vytvoriť odberateľa Mailster"
#: classes/mailster.class.php:1562 classes/manage.class.php:129
msgid "Importing Contacts...%s"
msgstr "Nahrávanie kontaktov...%s"
#: views/subscribers/detail.php:11
msgid "This user does not exist or has been deleted!"
msgstr "Tento používateľ neexistuje alebo bol odstránený!"
#: views/subscribers/detail.php:489
msgid "campaign deleted"
msgstr "kampaň bola odstránená"
#: views/settings/privacy.php:46
msgid "In some countries it's required to save the IP address and the sign up time for legal reasons. Please add a note in your privacy policy if you save users data"
msgstr "V niektorých krajinách je nutné IP adresy ukladať zo zákonných dôvodov. Pridajte prosím poznámku do vášich registračných podmienok."
#: classes/manage.class.php:875
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
#: views/setup/start.php:16
msgid "This wizard helps you to setup Mailster. All options available can be found later in the settings. You can always skip each step and adjust your settings later if you're not sure."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Mailster. Všetky dostupné možnosti nájdete neskôr v nastaveniach. Vždy môžete preskočiť každý krok a upraviť svoje nastavenia neskôr, ak si nie ste istí."
#: classes/lists.class.php:153
msgid "campaigns"
msgstr "kampane"
#: classes/campaigns.class.php:1812
msgid "Create Screenshot for Feature Image"
msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky pre úvodný obrázok"
#: views/forms/detail.php:182
msgid "Include your Theme's style.css"
msgstr "Zahrňte štýl svojej témy style.css"
#: classes/campaigns.class.php:461 classes/logs.class.php:127
msgid "Receivers"
msgstr "Prijímatelia"
#: classes/manage.class.php:317
msgid "Time Options"
msgstr "Možnosti času"
#: views/settings/general.php:120
msgid "can be changed in each campaign"
msgstr "Je možné zmeniť kampaň v každej krajine"
#: views/dashboard/mb-subscribers.php:39
msgid "Create a Form to engage new Subscribers"
msgstr "Vytvoriť formulár na zapojenie nových odberateľov"
#: views/forms/detail.php:203
msgid "Info Messages"
msgstr "Informačné správy"
#: classes/mailster.class.php:1507 classes/mailster.class.php:1535
msgid "Receiving Content"
msgstr "Prijímanie obsahu"
#: views/settings/delivery.php:94
msgid "Time between mails"
msgstr "Čas medzi mailami"
#: classes/lists.class.php:1240
msgid "Create a List now"
msgstr "Vytvoriť zoznam teraz"
#: views/forms/detail.php:235
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: classes/automation.class.php:641 classes/block-forms.class.php:236
#: classes/widget.class.php:31 classes/widget.class.php:250
#: classes/widget.class.php:514
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: views/settings/general.php:103
msgid "change Charset and encoding of your mails if you have problems with some characters"
msgstr "zmeniť charset a kódovanie vašich e-mailov, ak máte problémy s niektorými znakmi"
#: views/dashboard/mb-campaigns.php:44
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Vytvoriť novú kampaň"
#: views/forms/detail.php:238
msgid "Input Background"
msgstr "Pozadie inputu"
#: classes/conditions.class.php:241 classes/subscribers.class.php:1963
msgid "Referer"
msgstr "Referent"
#: classes/forms.table.class.php:127
msgid "change design"
msgstr "zmeniť dizajn"
#: views/dashboard/mb-lists.php:36
msgid "Create a new List"
msgstr "Vytvoriť nový zoznam"
#: views/forms/detail.php:213
msgid "Input Background Color"
msgstr "Farba pozadia inputu"
#: views/settings/tags.php:44
msgid "To enable the tweet feature you have to create a new %s and insert your credentials"
msgstr "Ak chcete povoliť funkciu tweetu, musíte vytvoriť nové %s a vložiť svoje prihlasovanie údaje"
#: views/settings/texts.php:106
msgid "change language"
msgstr "zmeniť jazyk"
#: views/forms/detail.php:214
msgid "Input Focus Color"
msgstr "Farba zakliknutého inputu"
#: classes/mailster.class.php:1978
msgid "To get automatic updates for Mailster you need provide a valid purchase code."
msgstr "Ak chcete získať automatické aktualizácie pre Mailster, musíte zadať platný nákupný kód."
#: views/settings/texts.php:96
msgid "change language of texts if available to"
msgstr "zmeniť jazyk textov, ak je k dispozícii"
#: views/newsletter/template.php:60
msgid "Create the plain text version based on the HTML version of the campaign"
msgstr "Vytvoriť verziu vo formáte obyčajného textu na základe HTML verzie kampane"
#: views/forms/detail.php:212
msgid "Input Text Color"
msgstr "Farba textu inputu"
#: classes/mailster.class.php:1971
msgid "To get automatic updates for Mailster you need to register on the %s."
msgstr "Ak chcete získať automatické aktualizácie pre Mailster, musíte sa zaregistrovať na %s."
#: classes/forms.table.class.php:128
msgid "change settings"
msgstr "zmeniť nastavenia"