Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Convert your existing Forms to the new Block Forms | 既存のフォームを新しいブロックフォームに変換する | Details | |
Convert your existing Forms to the new Block Forms 既存のフォームを新しいブロックフォームに変換する
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Convert your Newsletter Homepage | ニュースレターのホームページを変換する | Details | |
Read the Changelog | 変更履歴を読む | Details | |
Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress | Mailster - WordPress用メールプレタープラグイン | Details | |
Mailster - Email Newsletter Plugin for WordPress Mailster - WordPress用メールプレタープラグイン
You have to log in to edit this translation.
|
|||
https://mailster.co | https://mailster.co | Details | |
EverPress | エバープレス | Details | |
https://everpress.co | https://everpress.co | Details | |
Invalid Steps | 無効なステップ | Details | |
Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users. | 2024年2月より、毎日5,000通以上のバルクメッセージを配信している、または0.3%以上のメッセージがスパムとして報告されている送信者に、GmailとYahoo Mailが新しい要件を導入した。 この新しいガイドラインに従わない場合、GmailとYahooはユーザーへのメッセージ配信を拒否する可能性がある。 | Details | |
Gmail and Yahoo Mail have introduced new requirements for email senders. Starting February 2024, these requirements will impact senders who distribute more than 5,000 bulk messages daily or have more than 0.3% of their messages reported as spam. Non-compliance with these new guidelines could lead to Gmail and Yahoo rejecting the delivery of messages to their users. 2024年2月より、毎日5,000通以上のバルクメッセージを配信している、または0.3%以上のメッセージがスパムとして報告されている送信者に、GmailとYahoo Mailが新しい要件を導入した。 この新しいガイドラインに従わない場合、GmailとYahooはユーザーへのメッセージ配信を拒否する可能性がある。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data. | あなたがヘルスチェックを開始すると、テストを処理し、結果を返すために私たちのサーバーに電子メールが送信される。 私たちは第三者とこのデータを共有することはありませんが、コンテンツとあなたの配信可能性をチェックするために使用します。 私たちは匿名で使用データを追跡する権利を保持する。 | Details | |
When you initiate a health check, an email will be sent to our server to process the test and return the result. We do not share any of this data with a third party but we use it to check the content and your deliverability. We keep the right to track anonymously usage data. あなたがヘルスチェックを開始すると、テストを処理し、結果を返すために私たちのサーバーに電子メールが送信される。 私たちは第三者とこのデータを共有することはありませんが、コンテンツとあなたの配信可能性をチェックするために使用します。 私たちは匿名で使用データを追跡する権利を保持する。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Start Health Check | ヘルスチェックを開始する | Details | |
Get help from a Codeable Expert | Codeableエキスパートから支援を受ける | Details | |
Module Name | モジュール名 | Details | |
Save Color Schema | カラースキーマを保存する | Details | |
Delete all Custom Schemas | すべてのカスタムスキーマを削除する | Details | |
Export as