Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Subscription fee will be charged 12 months after promo activation (cancel anytime before renewal date) | サブスクリプション料金は、プロモの有効化から12ヶ月後に請求される(更新日前であればいつでもキャンセル可能) | Details | |
Subscription fee will be charged 12 months after promo activation (cancel anytime before renewal date) サブスクリプション料金は、プロモの有効化から12ヶ月後に請求される(更新日前であればいつでもキャンセル可能)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Get Professional 4 Free* | プロフェッショナル4無料 | Details | |
Your Envato license is eglibable for a free update! Upgrade your license and get the first year for free. | あなたのEnvatoライセンスは無料アップデートが可能!ライセンスをアップグレードして、最初の1年間を無料で手に入れよう。 | Details | |
Your Envato license is eglibable for a free update! Upgrade your license and get the first year for free. あなたのEnvatoライセンスは無料アップデートが可能!ライセンスをアップグレードして、最初の1年間を無料で手に入れよう。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
compare plans | プランを比較する | Details | |
Back to Migration | マイグレーションに戻る | Details | |
Buy License | ライセンスを購入する | Details | |
Upgrade To Professional | プロフェッショナルにアップグレードする | Details | |
Upgrade To Agency | 代理店にアップグレードする | Details | |
Start converting your license | ライセンスの変換を開始する | Details | |
%s License Migration Mailster | %s ライセンスの移行 | Details | |
You're about to convert your %s license to our new license provider. Mailster | あなたの%sライセンスを新しいライセンスプロバイダーに変更しようとしている。 | Details | |
You're about to convert your %s license to our new license provider. あなたの%sライセンスを新しいライセンスプロバイダーに変更しようとしている。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We have partnered with Freemius to provide updates for the Mailster Newsletter Plugin. By submitting the form, you are consenting to the transfer of your data to Freemius for the purpose of processing future updates. | メールスター・ニュースレター・プラグインのアップデートを提供するために、Freemiusと提携している。 フォームを送信することにより、将来のアップデートを処理する目的でFreemiusにデータが転送されることに同意するものとする。 | Details | |
We have partnered with Freemius to provide updates for the Mailster Newsletter Plugin. By submitting the form, you are consenting to the transfer of your data to Freemius for the purpose of processing future updates. メールスター・ニュースレター・プラグインのアップデートを提供するために、Freemiusと提携している。 フォームを送信することにより、将来のアップデートを処理する目的でFreemiusにデータが転送されることに同意するものとする。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Kindly provide the email address you would like to use for your account. If you already have a Freemius account, please use the same email address. | すでにFreemiusのアカウントをお持ちの方は、同じEメールアドレスをご使用ください。 | Details | |
Kindly provide the email address you would like to use for your account. If you already have a Freemius account, please use the same email address. すでにFreemiusのアカウントをお持ちの方は、同じEメールアドレスをご使用ください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Why is this step required? | なぜこのステップが必要なのか? | Details | |
I already have my Freemius license! | フリーミウスのライセンスはすでに持っている! | Details | |
I already have my Freemius license! フリーミウスのライセンスはすでに持っている!
You have to log in to edit this translation.
|
Export as