Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Allow users to update their data with this form. Data like tags and lists will get merged together. | Permet aux utilisateurs de mettre à jour leurs données à l'aide de ce formulaire. Les données telles que les étiquettes et les listes seront fusionnées. | Details | |
Allow users to update their data with this form. Data like tags and lists will get merged together. Permet aux utilisateurs de mettre à jour leurs données à l'aide de ce formulaire. Les données telles que les étiquettes et les listes seront fusionnées.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Redirect subscribers after they submit the form. Keep empty to stay on the same page and show a success message. | Redirige les abonnés après qu'ils aient soumis le formulaire. Garde vide pour rester sur la même page et affiche un message de réussite. | Details | |
Redirect subscribers after they submit the form. Keep empty to stay on the same page and show a success message. Redirige les abonnés après qu'ils aient soumis le formulaire. Garde vide pour rester sur la même page et affiche un message de réussite.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Edit Error/Success Messages | Modifier les messages d'erreur/de réussite | Details | |
Edit Error/Success Messages Modifier les messages d'erreur/de réussite
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Single Opt In | Option d'achat unique | Details | |
Subject for the confirmation message. | Objet du message de confirmation. | Details | |
Subject for the confirmation message. Objet du message de confirmation.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The headline is part of the confirmation message. If empty the subject line will be used. | Le titre fait partie du message de confirmation. S'il est vide, c'est l'objet du message qui sera utilisé. | Details | |
The headline is part of the confirmation message. If empty the subject line will be used. Le titre fait partie du message de confirmation. S'il est vide, c'est l'objet du message qui sera utilisé.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the text of the link subscribers have to click to confirm their email address. | Il s'agit du texte du lien sur lequel les abonnés doivent cliquer pour confirmer leur adresse électronique. | Details | |
This is the text of the link subscribers have to click to confirm their email address. Il s'agit du texte du lien sur lequel les abonnés doivent cliquer pour confirmer leur adresse électronique.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Redirect subscribers after they clicked the link. | Redirige les abonnés après qu'ils aient cliqué sur le lien. | Details | |
Redirect subscribers after they clicked the link. Redirige les abonnés après qu'ils aient cliqué sur le lien.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Select Template | Sélectionner un modèle | Details | |
Select a template to get started | Choisis un modèle pour commencer | Details | |
Select a template to get started Choisis un modèle pour commencer
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the Mailster Block Form Editor | Bienvenue à l'éditeur du formulaire Mailster Block | Details | |
Welcome to the Mailster Block Form Editor Bienvenue à l'éditeur du formulaire Mailster Block
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Block forms are the future of newsletter signup forms for Mailster. No matter if you like to display a signup form after each blog post, explicitly on a specific page or triggered as popup, we got you covered. | Peu importe que tu veuilles afficher un formulaire d'inscription après chaque article de blog, explicitement sur une page spécifique ou déclenché en tant que popup, nous avons tout ce qu'il te faut. | Details | |
Block forms are the future of newsletter signup forms for Mailster. No matter if you like to display a signup form after each blog post, explicitly on a specific page or triggered as popup, we got you covered. Peu importe que tu veuilles afficher un formulaire d'inscription après chaque article de blog, explicitement sur une page spécifique ou déclenché en tant que popup, nous avons tout ce qu'il te faut.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you run a promotion only for a certain time you can schedule your form to get displayed in the future. | Si tu organises une promotion seulement pendant un certain temps, tu peux programmer ton formulaire pour qu'il s'affiche à l'avenir. | Details | |
If you run a promotion only for a certain time you can schedule your form to get displayed in the future. Si tu organises une promotion seulement pendant un certain temps, tu peux programmer ton formulaire pour qu'il s'affiche à l'avenir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Start by choosing one of the provided template | Commence par choisir l'un des modèles fournis | Details | |
Start by choosing one of the provided template Commence par choisir l'un des modèles fournis
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Choose one of the predefined forms to get started. You can customize all aspects of the forms to match your current websites look and feel. Don't forget a name for your form to identify it later. | Choisis l'un des formulaires prédéfinis pour commencer. Tu peux personnaliser tous les aspects des formulaires pour qu'ils correspondent à l'aspect et à la convivialité de ton site Web actuel. N'oublie pas de donner un nom à ton formulaire pour l'identifier plus tard. | Details | |
Choose one of the predefined forms to get started. You can customize all aspects of the forms to match your current websites look and feel. Don't forget a name for your form to identify it later. Choisis l'un des formulaires prédéfinis pour commencer. Tu peux personnaliser tous les aspects des formulaires pour qu'ils correspondent à l'aspect et à la convivialité de ton site Web actuel. N'oublie pas de donner un nom à ton formulaire pour l'identifier plus tard.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as